HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

11:118
وَلَوۡ
Wa-law
And if
شَآءَ
shaaaʹa
your Lord (had) willed
رَبُّكَ
Rabbuka
your Lord (had) willed
لَجَعَلَ
lajaʻal
surely He (could) have made
ٱلنَّاسَ
annaasa
the mankind
أُمَّةٗ
ʹUmmatañw
one community
وَٰحِدَةٗۖ
waa-ḥidatañw
one community
وَلَا
walaa
but not
يَزَالُونَ
yazaaloona
they will cease
مُخۡتَلِفِينَ
mukhtalifeen.
to differ
١١٨
11:119
إِلَّا
ʹIllaa
Except
مَن
mar
(on) whom
رَّحِمَ
raḥima
your Lord has bestowed Mercy
رَبُّكَۚ
Rabbuk:
your Lord has bestowed Mercy
وَلِذَٰلِكَ
wa-liẓaalika
and for that
خَلَقَهُمۡۗ
khalaq̣ahum:
He created them
وَتَمَّتۡ
wa-tammat
And will be fulfilled
كَلِمَةُ
Kalimatu
(the) Word of your Lord
رَبِّكَ
Rabbika
(the) Word of your Lord
لَأَمۡلَأَنَّ
laʹamlaʹanna
Surely I will fill
جَهَنَّمَ
Jahannama
Hell
مِنَ
minal
with
ٱلۡجِنَّةِ
jinnati
the Jinn
وَٱلنَّاسِ
wannaasi
and the men
أَجۡمَعِينَ
ʹajmaʻeen.
all together
١١٩
11:120
وَكُلّٗا
Wa-kullan
And each
نَّقُصُّ
naq̣uṣṣu
We relate
عَلَيۡكَ
ʻalayka
to you
مِنۡ
min
of
أَنۢبَآءِ
ʹambaaaʹir
(the) news
ٱلرُّسُلِ
rusuli
(of) the Messengers
مَا
maa-
(for) that
نُثَبِّتُ
nus̤abbitu
We may make firm
بِهِۦ
bihee
with it
فُؤَادَكَۚ
fuʹaadak:
your heart
وَجَآءَكَ
wa-jaaaʹaka
And has come to you
فِي
fee
in
هَٰذِهِ
haaẓihil
this
ٱلۡحَقُّ
Ḥaq̣q̣u
the truth
وَمَوۡعِظَةٞ
wa-mawʻiz̤̣atuñw
and an admonition
وَذِكۡرَىٰ
waẓikraa
and a reminder
لِلۡمُؤۡمِنِينَ
lil-Muʹmineen.
for the believers
١٢٠
11:121
وَقُل
Waq̣ul
And say
لِّلَّذِينَ
lillaẓeena
to those who
لَا
laa-
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoo
believe
ٱعۡمَلُواْ
naʻmaloo
Work
عَلَىٰ
ʻalaa
(according) to
مَكَانَتِكُمۡ
makaanatikum:
your position
إِنَّا
ʹinnaa
indeed we
عَٰمِلُونَ
ʻaamiloon;
(are also) working
١٢١
11:122
وَٱنتَظِرُوٓاْ
Wañtaz̤̣iroo!
And wait
إِنَّا
ʹinnaa
indeed we
مُنتَظِرُونَ
muñ-taz̤̣iroon.
(are) ones who wait
١٢٢
11:123
وَلِلَّهِ
Wa-lillaahi
And for Allah
غَيۡبُ
g̣aybus
(is the) unseen
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَإِلَيۡهِ
wa-ʹilayhi
and to Him
يُرۡجَعُ
yurjaʻul
will be returned
ٱلۡأَمۡرُ
ʹamru
the matter
كُلُّهُۥ
kulluhoo
all (of) it
فَٱعۡبُدۡهُ
faʻbudhu
so worship Him
وَتَوَكَّلۡ
wa-tawakkal
and put your trust
عَلَيۡهِۚ
ʻalayh:
upon Him
وَمَا
wa-maa
And your Lord is not
رَبُّكَ
Rabbuka
And your Lord is not
بِغَٰفِلٍ
big̣aafilin
unaware
عَمَّا
ʻammaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon.
you do
١٢٣
12:1
الٓرۚ
Alif-Laaam-Raa.
Alif Laam Ra
تِلۡكَ
Tilka
These
ءَايَٰتُ
ʹAayaatul
(are the) Verses
ٱلۡكِتَٰبِ
kitaabil
(of) the Book
ٱلۡمُبِينِ
Mubeen.
[the] clear
١
12:2
إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَنزَلۡنَٰهُ
ʹañzalnaahu
We have sent it down
قُرۡءَٰنًا
Q̣urʹaanan
(as) a Quran in Arabic
عَرَبِيّٗا
ʻArabiyyal
(as) a Quran in Arabic
لَّعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَعۡقِلُونَ
taʻq̣iloon.
understand
٢
12:3
نَحۡنُ
Naḥnu
We
نَقُصُّ
naq̣uṣṣu
relate
عَلَيۡكَ
ʻalayka
to you
أَحۡسَنَ
ʹaḥsanal
the best
ٱلۡقَصَصِ
q̣aṣaṣi
of the narrations
بِمَآ
bimaaa
in what
أَوۡحَيۡنَآ
ʹawḥaynaaa
We have revealed
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to you
هَٰذَا
haaẓal
(of) this
ٱلۡقُرۡءَانَ
Q̣urʹaan:
the Quran
وَإِن
wa-ʹiñ
although
كُنتَ
kuñta
you were
مِن
miñ
before it
قَبۡلِهِۦ
q̣ablihee
before it
لَمِنَ
laminal
surely among
ٱلۡغَٰفِلِينَ
g̣aafileen.
the unaware
٣
12:4
إِذۡ
ʹIẓ
When
قَالَ
q̣aala
said
يُوسُفُ
Yoosufu
Yusuf
لِأَبِيهِ
liʹabeehi
to his father
يَٰٓأَبَتِ
yaaaʹabati
O my father
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I
رَأَيۡتُ
raʹaytu
I saw
أَحَدَ
ʹaḥada
eleven
عَشَرَ
ʻashara
eleven
كَوۡكَبٗا
kawkabañw
stars
وَٱلشَّمۡسَ
washshamsa
and the sun
وَٱلۡقَمَرَ
walq̣amara
and the moon
رَأَيۡتُهُمۡ
raʹaytuhum
I saw them
لِي
lee
to me
سَٰجِدِينَ
saajideen.
prostrating
٤