HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

11:98
يَقۡدُمُ
Yaq̣dumu
He will precede
قَوۡمَهُۥ
q̣awmahoo
his people
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
فَأَوۡرَدَهُمُ
faʹawradahumun
and lead them
ٱلنَّارَۖ
Naar:
(into) the Fire
وَبِئۡسَ
wa-biʹsal
And wretched
ٱلۡوِرۡدُ
wirdul
(is) the place
ٱلۡمَوۡرُودُ
mawrood!
to which (they are) led
٩٨
11:99
وَأُتۡبِعُواْ
Wa-ʹutbiʻoo
And they were followed
فِي
fee
in
هَٰذِهِۦ
haaẓihee
this
لَعۡنَةٗ
laʻnatañw
(by) a curse
وَيَوۡمَ
wa-Yawmal
and (on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
Q̣iyaamah:
(of) the Resurrection
بِئۡسَ
biʹsar
Wretched
ٱلرِّفۡدُ
rifdul
(is) the gift
ٱلۡمَرۡفُودُ
marfood!
which (will) be given
٩٩
11:100
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
مِنۡ
min
(is) from
أَنۢبَآءِ
ʹambaaaʹil
(the) news
ٱلۡقُرَىٰ
q̣uraa
(of) the cities
نَقُصُّهُۥ
naq̣uṣṣuhoo
(which) We relate
عَلَيۡكَۖ
ʻalayka
to you
مِنۡهَا
minhaa
of them
قَآئِمٞ
q̣aaaʹimuñw
some are standing
وَحَصِيدٞ
waḥaṣeed.
and (some) mown
١٠٠
11:101
وَمَا
Wa-maa
And not
ظَلَمۡنَٰهُمۡ
z̤̣alamnaahum
We wronged them
وَلَٰكِن
wa-laakiñ
but
ظَلَمُوٓاْ
z̤̣alamooo
they wronged
أَنفُسَهُمۡۖ
ʹañfusahum
themselves
فَمَآ
famaaa
So not
أَغۡنَتۡ
ʹag̣nat
availed
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
them
ءَالِهَتُهُمُ
ʹaalihatuhumul
their gods
ٱلَّتِي
latee
which
يَدۡعُونَ
yadʻoona
they invoked
مِن
miñ
other than Allah
دُونِ
doonil
other than Allah
ٱللَّهِ
laahi
other than Allah
مِن
miñ
any
شَيۡءٖ
shayʹil
thing
لَّمَّا
lammaa
when
جَآءَ
jaaaʹa
came
أَمۡرُ
ʹamru
(the) command (of) your Lord
رَبِّكَۖ
Rabbik:
(the) command (of) your Lord
وَمَا
wa-maa
And not
زَادُوهُمۡ
zaadoohum
they increased them
غَيۡرَ
g̣ayra
other than
تَتۡبِيبٖ
tatbeeb!
ruin
١٠١
11:102
وَكَذَٰلِكَ
Wa-Kaẓaalika
And thus
أَخۡذُ
ʹakhẓu
(is) the seizure (of) your Lord
رَبِّكَ
Rabbika
(is) the seizure (of) your Lord
إِذَآ
ʹiẓaaa
when
أَخَذَ
ʹakhaẓal
He seizes
ٱلۡقُرَىٰ
q̣uraa
the cities
وَهِيَ
wa-hiya
while they
ظَٰلِمَةٌۚ
z̤̣aalimah:
(are) doing wrong
إِنَّ
ʹinna
Indeed
أَخۡذَهُۥٓ
ʹakhẓahooo
His seizure
أَلِيمٞ
ʹaleemuñ
(is) painful
شَدِيدٌ
shadeed.
(and) severe
١٠٢
11:103
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَةٗ
laʹAayatal
(is) surely a Sign
لِّمَنۡ
liman
for (those) who
خَافَ
khaafa
fear
عَذَابَ
ʻaẓaabal
(the) punishment
ٱلۡأٓخِرَةِۚ
ʹAakhirah:
(of) the Hereafter
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
يَوۡمٞ
Yawmum
(is) a Day
مَّجۡمُوعٞ
majmooʻul
(will) be gathered
لَّهُ
lahun
on it
ٱلنَّاسُ
naasu
the mankind
وَذَٰلِكَ
waẓaalika
and that
يَوۡمٞ
Yawmum
(is) a Day
مَّشۡهُودٞ
Mashhood.
witnessed
١٠٣
11:104
وَمَا
Wa-maa
And not
نُؤَخِّرُهُۥٓ
nuʹakhkhiruhooo
We delay it
إِلَّا
ʹillaa
except
لِأَجَلٖ
liʹajalim
for a term
مَّعۡدُودٖ
maʻdood.
limited
١٠٤
11:105
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
يَأۡتِ
yaʹti
(it) comes
لَا
laa-
not
تَكَلَّمُ
takallamu
will speak
نَفۡسٌ
nafsun
a soul
إِلَّا
ʹillaa
except
بِإِذۡنِهِۦۚ
biʹiẓnih:
by His leave
فَمِنۡهُمۡ
faminhum
Then among them
شَقِيّٞ
shaq̣iyyuñw
(will be the) wretched
وَسَعِيدٞ
wasaʻeed.
and (the) glad
١٠٥
11:106
فَأَمَّا
Faʹammal
As for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
شَقُواْ
shaq̣oo
were wretched
فَفِي
fafin
then (they will be) in
ٱلنَّارِ
naari
the Fire
لَهُمۡ
lahum
For them
فِيهَا
feehaa
therein
زَفِيرٞ
zafeeruñw
(is) sighing
وَشَهِيقٌ
washaheeq̣.
and wailing
١٠٦
11:107
خَٰلِدِينَ
Khaalideena
(Will be) abiding
فِيهَا
feehaa
therein
مَا
maa-
as long as remain
دَامَتِ
daamatis
as long as remain
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
samaawaatu
the heavens
وَٱلۡأَرۡضُ
wal-ʹarḍu
and the earth
إِلَّا
ʹillaa
except
مَا
maa-
what your Lord wills
شَآءَ
shaaaʹa
what your Lord wills
رَبُّكَۚ
Rabbuk:
what your Lord wills
إِنَّ
ʹinna
Indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
فَعَّالٞ
faʻ-ʻaalul
(is) All-Accomplisher
لِّمَا
limaa
of what
يُرِيدُ
yureed.
He intends
١٠٧
11:108
۞وَأَمَّا
Wa-ʹammal
And as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
سُعِدُواْ
suʻidoo
were glad
فَفِي
fafil
then (they will be) in
ٱلۡجَنَّةِ
Jannati
Paradise
خَٰلِدِينَ
khaalideena
(will be) abiding
فِيهَا
feehaa
therein
مَا
maa-
as long as remains
دَامَتِ
daamatis
as long as remains
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
samaawaatu
the heavens
وَٱلۡأَرۡضُ
wal-ʹarḍu
and the earth
إِلَّا
ʹillaa
except
مَا
maa-
what your Lord wills
شَآءَ
shaaaʹa
what your Lord wills
رَبُّكَۖ
Rabbuk:
what your Lord wills
عَطَآءً
ʻaṭaaaʹan
a bestowal
غَيۡرَ
g̣ayra
not
مَجۡذُوذٖ
majẓooẓ.
interrupted
١٠٨