HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

11:82
فَلَمَّا
Falammaa
So when
جَآءَ
jaaaʹa
came
أَمۡرُنَا
ʹamrunaa
Our Command
جَعَلۡنَا
jaʻalnaa
We made
عَٰلِيَهَا
ʻaaliyahaa
its upside
سَافِلَهَا
saafilahaa
its downside
وَأَمۡطَرۡنَا
wa-ʹamṭarnaa
and We rained
عَلَيۡهَا
ʻalayhaa
upon them
حِجَارَةٗ
ḥijaaratam
stones
مِّن
miñ
of
سِجِّيلٖ
sijjeelim
baked clay
مَّنضُودٖ
mañḍood,―
(in) layers
٨٢
11:83
مُّسَوَّمَةً
Musawwamatan
Marked
عِندَ
ʻiñda
from
رَبِّكَۖ
Rabbik:
your Lord
وَمَا
wa-maa
And not
هِيَ
hiya
it
مِنَ
minaz̤̣
(is) from
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeena
the wrongdoers
بِبَعِيدٖ
bibaʻeed!
far
٨٣
11:84
۞وَإِلَىٰ
Wa-ʹilaa
And to
مَدۡيَنَ
Madyana
Madyan
أَخَاهُمۡ
ʹakhaahum
their brother
شُعَيۡبٗاۚ
Shuʻaybaa:
Shuaib
قَالَ
q̣aala
He said
يَٰقَوۡمِ
yaa-q̣awmiʻ
O my people
ٱعۡبُدُواْ
budul
Worship
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مَا
maa-
not
لَكُم
lakum
(is) for you
مِّنۡ
min
any
إِلَٰهٍ
ʹilaahin
god
غَيۡرُهُۥۖ
g̣ayruh.
other than Him
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَنقُصُواْ
tañq̣uṣul
decrease
ٱلۡمِكۡيَالَ
mikyaala
(from) the measure
وَٱلۡمِيزَانَۖ
walmeezaana
and the scale
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed I
أَرَىٰكُم
ʹaraakum̃
see you
بِخَيۡرٖ
bikhayriñw
in prosperity
وَإِنِّيٓ
waʹinneee
but indeed I
أَخَافُ
ʹakhaafu
fear
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
for you
عَذَابَ
ʻaẓaaba
punishment
يَوۡمٖ
Yawmim
(of) a Day
مُّحِيطٖ
Muḥeeṭ.
all-encompassing
٨٤
11:85
وَيَٰقَوۡمِ
Wayaaq̣awmi
And O my people
أَوۡفُواْ
ʹawful
Give full
ٱلۡمِكۡيَالَ
mikyaala
measure
وَٱلۡمِيزَانَ
walmeezaana
and weight
بِٱلۡقِسۡطِۖ
bilq̣isṭi
in justice
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَبۡخَسُواْ
tabkhasun
deprive
ٱلنَّاسَ
naasa
the people
أَشۡيَآءَهُمۡ
ʹashyaaaʹahum
(of) their things
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَعۡثَوۡاْ
taʻs̤aw
act wickedly
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
مُفۡسِدِينَ
mufsideen.
spreading corruption
٨٥
11:86
بَقِيَّتُ
Baq̣eeyatul
(What) remains
ٱللَّهِ
laahi
(from) Allah
خَيۡرٞ
khayrul
(is) best
لَّكُمۡ
lakum
for you
إِن
ʹiñ
if
كُنتُم
kuñtum
you are
مُّؤۡمِنِينَۚ
Muʹmineen!
believers
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أَنَا۠
ʹana
I am
عَلَيۡكُم
ʻalaykum̃
over you
بِحَفِيظٖ
bi-Ḥafeez̤̣!
a guardian
٨٦
11:87
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
يَٰشُعَيۡبُ
yaa-Shuʻaybu
O Shuaib
أَصَلَوٰتُكَ
ʹaṣalaatuka
Does your prayer
تَأۡمُرُكَ
taʹmuruka
command you
أَن
ʹan
that
نَّتۡرُكَ
natruka
we leave
مَا
maa-
what
يَعۡبُدُ
yaʻbudu
worship
ءَابَآؤُنَآ
ʹaabaaaʹunaaa
our forefathers
أَوۡ
ʹaw
or
أَن
ʹan
that
نَّفۡعَلَ
nafʻala
we do
فِيٓ
feee
concerning
أَمۡوَٰلِنَا
ʹamwaalinaa
our wealth
مَا
maa-
what
نَشَٰٓؤُاْۖ
nashaaaʹ?
we will
إِنَّكَ
ʹInnaka
Indeed you
لَأَنتَ
laʹañtal
surely you
ٱلۡحَلِيمُ
ḥaleemur
(are) the forbearing
ٱلرَّشِيدُ
Rasheed!
the right-minded
٨٧
11:88
قَالَ
Q̣aala
He said
يَٰقَوۡمِ
yaaq̣awmi
O my people
أَرَءَيۡتُمۡ
ʹaraʹaytum
Do you see
إِن
ʹiñ
if
كُنتُ
kuñtu
I am
عَلَىٰ
ʻalaa
on
بَيِّنَةٖ
Bayyinatim
a clear evidence
مِّن
mir
from
رَّبِّي
Rabbee
my Lord
وَرَزَقَنِي
wa-razaq̣anee
and He has provided me
مِنۡهُ
minhu
from Himself
رِزۡقًا
rizq̣an
a good provision
حَسَنٗاۚ
ḥasanaa?
a good provision
وَمَآ
Wa-maaa
And not
أُرِيدُ
ʹureedu
I intend
أَنۡ
ʹan
that
أُخَالِفَكُمۡ
ʹukhaalifakum
I differ from you
إِلَىٰ
ʹilaa
in
مَآ
maaa
what
أَنۡهَىٰكُمۡ
ʹanhaakum
I forbid you
عَنۡهُۚ
ʻanh.
from it
إِنۡ
ʹIn
Not
أُرِيدُ
ʹureedu
I intend
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلۡإِصۡلَٰحَ
ʹiṣlaaḥa
the reform
مَا
mas
as much as I am able
ٱسۡتَطَعۡتُۚ
taṭaʻt;
as much as I am able
وَمَا
wa-maa
And not
تَوۡفِيقِيٓ
tawfeeq̣eee
(is) my success
إِلَّا
ʹillaa
except
بِٱللَّهِۚ
billaah.
with Allah
عَلَيۡهِ
ʻAlayhi
Upon Him
تَوَكَّلۡتُ
tawakkaltu
I trust
وَإِلَيۡهِ
wa-ʹilayhi
and to Him
أُنِيبُ
ʹuneeb.
I turn
٨٨