HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

11:63
قَالَ
Q̣aala
He said
يَٰقَوۡمِ
yaa-q̣awmi
O my people
أَرَءَيۡتُمۡ
ʹaraʹaytum
Do you see
إِن
ʹiñ
if
كُنتُ
kuñtu
I am
عَلَىٰ
ʻalaa
on
بَيِّنَةٖ
Bayyinatim
a clear proof
مِّن
mir
from
رَّبِّي
Rabbee
my Lord
وَءَاتَىٰنِي
wa-ʹaataanee
and He has given me
مِنۡهُ
minhu
from Him
رَحۡمَةٗ
Raḥmatañ
a Mercy
فَمَن
famañy
then who
يَنصُرُنِي
yañṣurunee
(can) help me
مِنَ
minal
against
ٱللَّهِ
laahi
Allah
إِنۡ
ʹin
if
عَصَيۡتُهُۥۖ
ʻaṣaytuh?
I (were to) disobey Him
فَمَا
Famaa
So not
تَزِيدُونَنِي
tazeedunanee
you would increase me
غَيۡرَ
g̣ayra
but
تَخۡسِيرٖ
takhseeer?
(in) loss
٦٣
11:64
وَيَٰقَوۡمِ
Wa-yaaq̣awmi
And O my people
هَٰذِهِۦ
haaẓihee
This
نَاقَةُ
naaq̣atul
she-camel
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
لَكُمۡ
lakum
(is) for you
ءَايَةٗۖ
ʹaayatañ
a Sign
فَذَرُوهَا
faẓaroohaa
so leave her
تَأۡكُلۡ
taʹkul
to eat
فِيٓ
feee
in
أَرۡضِ
ʹarḍil
the earth
ٱللَّهِۖ
laahi
(of) Allah
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَمَسُّوهَا
tamassoohaa
touch her
بِسُوٓءٖ
bisoooʹiñ
with harm
فَيَأۡخُذَكُمۡ
fayaʹkhuẓakum
lest will seize you
عَذَابٞ
ʻAẓaabuñ
a punishment
قَرِيبٞ
q̣areeb!
impending
٦٤
11:65
فَعَقَرُوهَا
Faʻaq̣aroohaa
But they hamstrung her
فَقَالَ
faq̣aala
So he said
تَمَتَّعُواْ
tamattaʻoo
Enjoy (yourselves)
فِي
fee
in
دَارِكُمۡ
daarikum
your home(s)
ثَلَٰثَةَ
s̤alaas̤ata
(for) three
أَيَّامٖۖ
ʹay-yaam:
days
ذَٰلِكَ
ẓaalika
That
وَعۡدٌ
waʻdun
(is) a promise
غَيۡرُ
g̣ayru
not
مَكۡذُوبٖ
makẓoob!
(to) be belied
٦٥
11:66
فَلَمَّا
Falammaa
So when
جَآءَ
jaaaʹa
came
أَمۡرُنَا
ʹAmrunaa
Our command
نَجَّيۡنَا
najjaynaa
We saved
صَٰلِحٗا
Ṣaaliḥañw
Salih
وَٱلَّذِينَ
wal-laẓeena
and those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
مَعَهُۥ
maʻahoo
with him
بِرَحۡمَةٖ
bi-Raḥmatim
by a Mercy
مِّنَّا
minnaa
from Us
وَمِنۡ
wa-min
and from
خِزۡيِ
khizyi
(the) disgrace
يَوۡمِئِذٍۚ
Yawmiʹiẓ.
(of) that Day
إِنَّ
ʹInna
Indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
هُوَ
Huwal
He
ٱلۡقَوِيُّ
Q̣awiyyul
(is) All-Strong
ٱلۡعَزِيزُ
ʻAzeez.
All-Mighty
٦٦
11:67
وَأَخَذَ
Wa-ʹakhaẓal
And seized
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ظَلَمُواْ
z̤̣alamuṣ
wronged
ٱلصَّيۡحَةُ
Ṣayḥatu
the thunderous blast
فَأَصۡبَحُواْ
faʹaṣbaḥoo
then they became
فِي
fee
in
دِيَٰرِهِمۡ
diyaarihim
their homes
جَٰثِمِينَ
jaas̤imeen.
fallen prone
٦٧
11:68
كَأَن
Kaʹal
As if
لَّمۡ
lam
not
يَغۡنَوۡاْ
yag̣naw
they (had) prospered
فِيهَآۗ
feehaa.
therein
أَلَآ
ʹAlaaa
No doubt
إِنَّ
ʹinna
indeed
ثَمُودَاْ
S̤amooda
Thamud
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
رَبَّهُمۡۗ
Rabbahum!
(in) their Lord
أَلَا
ʹAlaa
so
بُعۡدٗا
buʻdal
away
لِّثَمُودَ
li-S̤amood.
with Thamud
٦٨
11:69
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
جَآءَتۡ
jaaaʹat
came
رُسُلُنَآ
Rusulunaaa
Our messengers
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹIbraaheema
(to) Ibrahim
بِٱلۡبُشۡرَىٰ
bilbushraa
with glad tidings
قَالُواْ
q̣aaloo
they said
سَلَٰمٗاۖ
Salaamaa!
Peace
قَالَ
Q̣aala
He said
سَلَٰمٞۖ
Salaamuñ
Peace
فَمَا
famaa
and not he delayed
لَبِثَ
labis̤a
and not he delayed
أَن
ʹañ
to
جَآءَ
jaaaʻa
bring
بِعِجۡلٍ
biʻijlin
a calf
حَنِيذٖ
ḥaneeẓ.
roasted
٦٩
11:70
فَلَمَّا
Falammaa
But when
رَءَآ
raʹaaa
he saw
أَيۡدِيَهُمۡ
ʹaydiyahum
their hands
لَا
laa-
not
تَصِلُ
taṣilu
reaching
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to it
نَكِرَهُمۡ
nakirahum
he felt unfamiliar of them
وَأَوۡجَسَ
wa-ʹawjasa
and felt apprehension
مِنۡهُمۡ
minhum
from them
خِيفَةٗۚ
kheefah.
[a fear]
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
لَا
laa-
(Do) not
تَخَفۡ
takhaf
fear
إِنَّآ
ʹinnaaa
Indeed we
أُرۡسِلۡنَآ
ʹursilnaaa
[we] have been sent
إِلَىٰ
ʹilaa
to
قَوۡمِ
Q̣awmi
(the) people
لُوطٖ
Looṭ.
(of) Lut
٧٠
11:71
وَٱمۡرَأَتُهُۥ
Wamraʹatuhoo
And his wife
قَآئِمَةٞ
q̣aaaʹimatuñ
(was) standing
فَضَحِكَتۡ
faḍaḥikat
and she laughed
فَبَشَّرۡنَٰهَا
fabashsharnaahaa
Then We gave her glad tidings
بِإِسۡحَٰقَ
biʹIsḥaaq̣a
of Isaac
وَمِن
wa-miñw
and after
وَرَآءِ
waraaaʹi
and after
إِسۡحَٰقَ
ʹIs-ḥaaq̣a
Isaac
يَعۡقُوبَ
Yaʻq̣oob.
(of) Yaqub
٧١