HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

11:54
إِن
in
Not
نَّقُولُ
naqulu
we say
إِلَّا
illa
except (that)
ٱعۡتَرَىٰكَ
i'taraka
have seized you
بَعۡضُ
ba'du
some
ءَالِهَتِنَا
alihatina
(of) our gods
بِسُوٓءٖۗ
bisuin
with evil
قَالَ
qala
He said
إِنِّيٓ
inni
Indeed I
أُشۡهِدُ
ush'hidu
[I] call Allah to witness
ٱللَّهَ
al-laha
[I] call Allah to witness
وَٱشۡهَدُوٓاْ
wa-ish'hadu
and (you) bear witness
أَنِّي
anni
that I am
بَرِيٓءٞ
barion
innocent
مِّمَّا
mimma
of what
تُشۡرِكُونَ
tush'rikuna
you associate
٥٤
11:55
مِن
min
Other than Him
دُونِهِۦۖ
dunihi
Other than Him
فَكِيدُونِي
fakiduni
So plot against me
جَمِيعٗا
jami'an
all together
ثُمَّ
thumma
then
لَا
la
(do) not
تُنظِرُونِ
tunziruni
give me respite
٥٥
11:56
إِنِّي
inni
Indeed I
تَوَكَّلۡتُ
tawakkaltu
[I] put my trust
عَلَى
ala
upon
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
رَبِّي
rabbi
my Lord
وَرَبِّكُمۚ
warabbikum
and your Lord
مَّا
ma
(There is) not
مِن
min
of a moving creature
دَآبَّةٍ
dabbatin
of a moving creature
إِلَّا
illa
but
هُوَ
huwa
He
ءَاخِذُۢ
akhidhun
has grasp
بِنَاصِيَتِهَآۚ
binasiyatiha
of its forelock
إِنَّ
inna
Indeed
رَبِّي
rabbi
my Lord
عَلَىٰ
ala
(is) on
صِرَٰطٖ
siratin
a path
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
straight
٥٦
11:57
فَإِن
fa-in
So if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
you turn away
فَقَدۡ
faqad
then verily
أَبۡلَغۡتُكُم
ablaghtukum
I have conveyed to you
مَّآ
ma
what
أُرۡسِلۡتُ
ur'sil'tu
I was sent
بِهِۦٓ
bihi
with [it]
إِلَيۡكُمۡۚ
ilaykum
to you
وَيَسۡتَخۡلِفُ
wayastakhlifu
And my Lord will give succession
رَبِّي
rabbi
And my Lord will give succession
قَوۡمًا
qawman
(to) a people
غَيۡرَكُمۡ
ghayrakum
other than you
وَلَا
wala
and not
تَضُرُّونَهُۥ
tadurrunahu
you will harm Him
شَيۡـًٔاۚ
shayan
(in) anything
إِنَّ
inna
Indeed
رَبِّي
rabbi
my Lord
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
all
شَيۡءٍ
shayin
things
حَفِيظٞ
hafizun
a Guardian
٥٧
11:58
وَلَمَّا
walamma
And when
جَآءَ
jaa
came
أَمۡرُنَا
amruna
Our command
نَجَّيۡنَا
najjayna
We saved
هُودٗا
hudan
Hud
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
and those who
ءَامَنُواْ
amanu
believed
مَعَهُۥ
ma'ahu
with him
بِرَحۡمَةٖ
birahmatin
by a Mercy
مِّنَّا
minna
from Us
وَنَجَّيۡنَٰهُم
wanajjaynahum
and We saved them
مِّنۡ
min
from
عَذَابٍ
adhabin
a punishment
غَلِيظٖ
ghalizin
severe
٥٨
11:59
وَتِلۡكَ
watil'ka
And this
عَادٞۖ
adun
(was) Aad
جَحَدُواْ
jahadu
they rejected
بِـَٔايَٰتِ
biayati
(the) Signs
رَبِّهِمۡ
rabbihim
(of) their Lord
وَعَصَوۡاْ
wa'asaw
and disobeyed
رُسُلَهُۥ
rusulahu
His Messengers
وَٱتَّبَعُوٓاْ
wa-ittaba'u
and followed
أَمۡرَ
amra
(the) command
كُلِّ
kulli
(of) every
جَبَّارٍ
jabbarin
tyrant
عَنِيدٖ
anidin
obstinate
٥٩
11:60
وَأُتۡبِعُواْ
wa-ut'bi'u
And they were followed
فِي
fi
in
هَٰذِهِ
hadhihi
this
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
world
لَعۡنَةٗ
la'natan
(with) a curse
وَيَوۡمَ
wayawma
and (on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۗ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
أَلَآ
ala
No doubt
إِنَّ
inna
Indeed
عَادٗا
adan
Aad
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
رَبَّهُمۡۗ
rabbahum
their Lord
أَلَا
ala
So
بُعۡدٗا
bu'dan
away
لِّعَادٖ
li'adin
with Aad
قَوۡمِ
qawmi
(the) people
هُودٖ
hudin
(of) Hud
٦٠
11:61
۞وَإِلَىٰ
wa-ila
And to
ثَمُودَ
thamuda
Thamud
أَخَاهُمۡ
akhahum
(We sent) their brother
صَٰلِحٗاۚ
salihan
Salih
قَالَ
qala
He said
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
ٱعۡبُدُواْ
u'budu
Worship
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
مَا
ma
not
لَكُم
lakum
you have
مِّنۡ
min
any
إِلَٰهٍ
ilahin
god
غَيۡرُهُۥۖ
ghayruhu
other than Him
هُوَ
huwa
He
أَنشَأَكُم
ansha-akum
produced you
مِّنَ
mina
from
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ
wa-is'ta'marakum
and settled you
فِيهَا
fiha
in it
فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ
fa-is'taghfiruhu
So ask forgiveness of Him
ثُمَّ
thumma
then
تُوبُوٓاْ
tubu
turn in repentance
إِلَيۡهِۚ
ilayhi
to Him
إِنَّ
inna
Indeed
رَبِّي
rabbi
my Lord
قَرِيبٞ
qaribun
(is) near
مُّجِيبٞ
mujibun
All-Responsive
٦١
11:62
قَالُواْ
qalu
They said
يَٰصَٰلِحُ
yasalihu
O Salih
قَدۡ
qad
Verily
كُنتَ
kunta
you were
فِينَا
fina
among us
مَرۡجُوّٗا
marjuwwan
the one in whom hope was placed
قَبۡلَ
qabla
before
هَٰذَآۖ
hadha
this
أَتَنۡهَىٰنَآ
atanhana
Do you forbid us
أَن
an
that
نَّعۡبُدَ
na'buda
we worship
مَا
ma
what
يَعۡبُدُ
ya'budu
our forefathers worshipped
ءَابَآؤُنَا
abauna
our forefathers worshipped
وَإِنَّنَا
wa-innana
And indeed we
لَفِي
lafi
surely (are) in
شَكّٖ
shakkin
doubt
مِّمَّا
mimma
about what
تَدۡعُونَآ
tad'una
you call us
إِلَيۡهِ
ilayhi
to it
مُرِيبٖ
muribin
suspicious
٦٢