HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

11:38
وَيَصۡنَعُ
Wa-yaṣnaʻul
And he was constructing
ٱلۡفُلۡكَ
Fulk:
the ship
وَكُلَّمَا
wa-kullamaa
and every time
مَرَّ
marra
passed
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
by him
مَلَأٞ
malaʹum
(the) chiefs
مِّن
miñ
of
قَوۡمِهِۦ
q̣awmihee
his people
سَخِرُواْ
sakhiroo
they ridiculed
مِنۡهُۚ
minh.
[of] him
قَالَ
Q̣aala
He said
إِن
ʹiñ
If
تَسۡخَرُواْ
taskharoo
you ridicule
مِنَّا
minnaa
us
فَإِنَّا
faʹinnaa
then we
نَسۡخَرُ
naskharu
can ridicule
مِنكُمۡ
miñkum
you
كَمَا
kamaa
as
تَسۡخَرُونَ
taskharoon!
you ridicule
٣٨
11:39
فَسَوۡفَ
Fasawfa
And soon
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoona
you will know
مَن
mañy
(on) whom
يَأۡتِيهِ
yaʹteehi
will come
عَذَابٞ
ʻAẓaabuñy
a punishment
يُخۡزِيهِ
yukhzeehi
(that) will disgrace him
وَيَحِلُّ
wa-yaḥillu
and will descend
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
on him
عَذَابٞ
ʻaẓaabum
a punishment
مُّقِيمٌ
muq̣eem:
lasting
٣٩
11:40
حَتَّىٰٓ
Ḥattaaa
Till
إِذَا
ʹiẓaa
when
جَآءَ
jaaaʹa
came
أَمۡرُنَا
ʹAmrunaa
Our command
وَفَارَ
wa-faarat
and overflowed
ٱلتَّنُّورُ
tannooru
the oven
قُلۡنَا
q̣ulnaḥ
We said
ٱحۡمِلۡ
mil
Load
فِيهَا
feehaa
in it
مِن
miñ
of
كُلّٖ
kulliñ
every kind
زَوۡجَيۡنِ
zawjaynis̤
a pair
ٱثۡنَيۡنِ
nayni
two
وَأَهۡلَكَ
wa-ʹahlaka
and your family
إِلَّا
ʹillaa
except
مَن
mañ
who
سَبَقَ
sabaq̣a
has preceded
عَلَيۡهِ
ʻalayhil
against him
ٱلۡقَوۡلُ
Q̣awlu
the word
وَمَنۡ
wa-man
and whoever
ءَامَنَۚ
ʹaaman.
believed
وَمَآ
Wa-maaa
And not
ءَامَنَ
ʹaamana
believed
مَعَهُۥٓ
maʻahooo
with him
إِلَّا
ʹillaa
except
قَلِيلٞ
q̣aleel.
a few
٤٠
11:41
۞وَقَالَ
Wa-q̣aalar
And he said
ٱرۡكَبُواْ
kaboo
Embark
فِيهَا
feeha
in it
بِسۡمِ
bismil
in the name
ٱللَّهِ
laahi
of Allah
مَجۡر۪ىٰهَا
majraihaa
(is) its course
وَمُرۡسَىٰهَآۚ
wa-mursaahaa!
and its anchorage
إِنَّ
ʹInna
Indeed
رَبِّي
Rabbee
my Lord
لَغَفُورٞ
la-G̣afoorur
(is) certainly Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem!
Most Merciful
٤١
11:42
وَهِيَ
Wa-hiya
And it
تَجۡرِي
tajree
sailed
بِهِمۡ
bihim
with them
فِي
fee
on
مَوۡجٖ
mawjiñ
the waves
كَٱلۡجِبَالِ
kaljibaal.
like mountains
وَنَادَىٰ
Wa-naadaa
and Nuh called out
نُوحٌ
Nooḥunib
and Nuh called out
ٱبۡنَهُۥ
nahoo
(to) his son
وَكَانَ
wa-kaana
and he was
فِي
fee
[in]
مَعۡزِلٖ
maʻziliñy
apart
يَٰبُنَيَّ
yaa-bunay
O my son
ٱرۡكَب
yarkam
Embark
مَّعَنَا
maʻanaa
with us
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَكُن
takum
be
مَّعَ
maʻal
with
ٱلۡكَٰفِرِينَ
Kaafireen!
the disbelievers
٤٢
11:43
قَالَ
Q̣aala
He said
سَـَٔاوِيٓ
saʹaaweee
I will betake myself
إِلَىٰ
ʹilaa
to
جَبَلٖ
jabaliñy
a mountain
يَعۡصِمُنِي
yaʻṣimunee
(that) will save me
مِنَ
minal
from
ٱلۡمَآءِۚ
maaaʹ.
the water
قَالَ
Q̣aala
He said
لَا
laa-
(There is) no
عَاصِمَ
ʻaaṣimal
protector
ٱلۡيَوۡمَ
yawma
today
مِنۡ
min
from
أَمۡرِ
ʹAmril
the Command of Allah
ٱللَّهِ
laahi
the Command of Allah
إِلَّا
ʹillaa
except
مَن
mar
(on) whom
رَّحِمَۚ
raḥim!
He has mercy
وَحَالَ
Waḥaala
And came
بَيۡنَهُمَا
baynahumal
(in) between them
ٱلۡمَوۡجُ
mawju
the waves
فَكَانَ
fakaana
so he was
مِنَ
minal
among
ٱلۡمُغۡرَقِينَ
mug̣raq̣een.
the drowned
٤٣
11:44
وَقِيلَ
Wa-q̣eela
And it was said
يَٰٓأَرۡضُ
yaaaʹarḍub
O earth
ٱبۡلَعِي
laʻee
Swallow
مَآءَكِ
maaaʹaki
your water
وَيَٰسَمَآءُ
wa-yaasamaaaʹu
and O sky
أَقۡلِعِي
ʹaq̣liʻee
Withhold
وَغِيضَ
wa-g̣eeḍal
And subsided
ٱلۡمَآءُ
maaaʹu
the water
وَقُضِيَ
wa-q̣uḍiyal
and was fulfilled
ٱلۡأَمۡرُ
ʹamru
the Command
وَٱسۡتَوَتۡ
wastawat
And it rested
عَلَى
ʻalal
on
ٱلۡجُودِيِّۖ
joodiyyi
the Judi
وَقِيلَ
wa-q̣eela
And it was said
بُعۡدٗا
buʻdal
Away
لِّلۡقَوۡمِ
lilq̣awmiz̤̣
with the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeen!
the wrongdoers
٤٤
11:45
وَنَادَىٰ
Wa-naadaa
And Nuh called
نُوحٞ
Nooḥur
And Nuh called
رَّبَّهُۥ
Rabbahoo
(to) his Lord
فَقَالَ
faq̣aala
and said
رَبِّ
Rabbi
O my Lord
إِنَّ
ʹinnab
Indeed
ٱبۡنِي
Nee
my son
مِنۡ
min
(is) of
أَهۡلِي
ʹahlee
my family
وَإِنَّ
wa-ʹinna
and indeed
وَعۡدَكَ
waʻdakal
Your promise
ٱلۡحَقُّ
ḥaq̣q̣u
(is) true
وَأَنتَ
wa-ʹAñta
and You
أَحۡكَمُ
ʹaḥkamul
(are) the Most Just
ٱلۡحَٰكِمِينَ
Ḥaakimeen!
(of) the judges
٤٥