HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

11:20
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹika
Those
لَمۡ
lam
not
يَكُونُواْ
yakoonoo
will be
مُعۡجِزِينَ
muʻjizeena
(able to) escape
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَمَا
wa-maa
and not
كَانَ
kaana
is
لَهُم
lahum
for them
مِّن
miñ
besides
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مِنۡ
min
any
أَوۡلِيَآءَۘ
ʹawliyaaaʹ!
protectors
يُضَٰعَفُ
Yuḍaaʻafu
And will be doubled
لَهُمُ
lahumul
for them
ٱلۡعَذَابُۚ
ʻaẓaab!
the punishment
مَا
Maa-
Not
كَانُواْ
kaanoo
they were
يَسۡتَطِيعُونَ
yastaṭeeʻoonas
able
ٱلسَّمۡعَ
samʻa
(to) hear
وَمَا
wa-maa
and not
كَانُواْ
kaanoo
they used (to)
يُبۡصِرُونَ
yubṣiroon.
see
٢٠
11:21
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹikal
Those
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) the ones who
خَسِرُوٓاْ
khasirooo
(have) lost
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
their souls
وَضَلَّ
wa-ḍalla
and lost
عَنۡهُم
ʻanhum
from them
مَّا
maa
(is) what
كَانُواْ
kaanoo
they used
يَفۡتَرُونَ
yaftaroon!
(to) invent
٢١
11:22
لَا
Laa-
No
جَرَمَ
jarama
doubt
أَنَّهُمۡ
ʹannahum
that they
فِي
fil
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
ʹAakhirati
the Hereafter
هُمُ
humul
[they]
ٱلۡأَخۡسَرُونَ
ʹakhsaroon!
(will be) the greatest losers
٢٢
11:23
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
good deeds
وَأَخۡبَتُوٓاْ
wa-ʹakhbatooo
and humble themselves
إِلَىٰ
ʹilaa
before
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
their Lord
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabul
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِۖ
Jannah,
(of) Paradise
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
feehaa
in it
خَٰلِدُونَ
khaalidoon!
(will) abide forever
٢٣
11:24
۞مَثَلُ
Mas̤alul
(The) example
ٱلۡفَرِيقَيۡنِ
fareeq̣ayni
(of) the two parties
كَٱلۡأَعۡمَىٰ
kal-ʹaʻmaa
(is) like the blind
وَٱلۡأَصَمِّ
wal-ʹaṣammi
and the deaf
وَٱلۡبَصِيرِ
walbaṣeeri
and the seer
وَٱلسَّمِيعِۚ
wassameeʻ.
and the hearer
هَلۡ
Hal
Are
يَسۡتَوِيَانِ
yastawiyaani
they equal
مَثَلًاۚ
mas̤alaa?
(in) comparison
أَفَلَا
ʹAfalaa
Then will not
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon?
you take heed
٢٤
11:25
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And verily
أَرۡسَلۡنَا
ʹarsalnaa
We sent
نُوحًا
Nooḥan
Nuh
إِلَىٰ
ʹilaa
to
قَوۡمِهِۦٓ
Q̣awmih:
his people
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I am
لَكُمۡ
lakum
to you
نَذِيرٞ
naẓeerum
a warner
مُّبِينٌ
mubeen:
clear
٢٥
11:26
أَن
ʹAl
That
لَّا
laa
(do) not
تَعۡبُدُوٓاْ
taʻbudooo
worship
إِلَّا
ʹillal
except
ٱللَّهَۖ
laah:
Allah
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed I
أَخَافُ
ʹakhaafu
[I] fear
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
for you
عَذَابَ
ʻAẓaaba
(the) punishment
يَوۡمٍ
Yawmin
(of) a Day
أَلِيمٖ
ʹAleem.
painful
٢٦
11:27
فَقَالَ
Faq̣aalal
So said
ٱلۡمَلَأُ
Malaʹul
the chiefs
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
مِن
miñ
from
قَوۡمِهِۦ
q̣awmihee
his people
مَا
maa-
Not
نَرَىٰكَ
naraaka
we see you
إِلَّا
ʹillaa
but
بَشَرٗا
basharam
a man
مِّثۡلَنَا
mis̤lanaa
like us
وَمَا
wa-maa
and not
نَرَىٰكَ
naraakat
we see you
ٱتَّبَعَكَ
tabaʻaka
followed [you]
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
هُمۡ
hum
[they]
أَرَاذِلُنَا
ʹaraaẓilunaa
(are) the lowest of us
بَادِيَ
baadiyar
immature in opinion
ٱلرَّأۡيِ
raʹy:
immature in opinion
وَمَا
wa-maa
And not
نَرَىٰ
naraa
we see
لَكُمۡ
lakum
in you
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
over us
مِن
miñ
any
فَضۡلِۭ
faḍlim
merit
بَلۡ
bal
nay
نَظُنُّكُمۡ
naz̤̣unnukum
we think you
كَٰذِبِينَ
kaaẓibeen!
(are) liars
٢٧
11:28
قَالَ
Q̣aala
He said
يَٰقَوۡمِ
yaa-q̣awmi
O my people
أَرَءَيۡتُمۡ
ʹaraʹaytum
Do you see
إِن
ʹiñ
if
كُنتُ
kuñtu
I was
عَلَىٰ
ʻalaa
on
بَيِّنَةٖ
Bayyinatim
(the) clear proof
مِّن
mir
from
رَّبِّي
Rabbee
my Lord
وَءَاتَىٰنِي
wa-ʹaataanee
while He has given me
رَحۡمَةٗ
Raḥmatam
mercy
مِّنۡ
min
from
عِندِهِۦ
ʻIñdihee
Himself
فَعُمِّيَتۡ
faʻummiyat
but (it) has been obscured
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum?
from you
أَنُلۡزِمُكُمُوهَا
ʹAnulzimukumoohaa
should We compel you (to accept) it
وَأَنتُمۡ
wa-ʹañtum
while you (are)
لَهَا
lahaa
averse to it
كَٰرِهُونَ
kaarihoon?
averse to it
٢٨