HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

9:123
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you who believe
ٱلَّذِينَ
laẓeena
O you who believe
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
O you who believe
قَٰتِلُواْ
q̣aatilul
Fight
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَلُونَكُم
yaloonakum
(are) close to you
مِّنَ
minal
of
ٱلۡكُفَّارِ
kuffaari
the disbelievers
وَلۡيَجِدُواْ
walyajidoo
and let them find
فِيكُمۡ
feekum
in you
غِلۡظَةٗۚ
g̣ilz̤̣ah:
harshness
وَٱعۡلَمُوٓاْ
waʻlamooo
And know
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مَعَ
maʻal
(is) with
ٱلۡمُتَّقِينَ
Muttaq̣een.
those who fear (Him)
١٢٣
9:124
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And whenever
مَآ
maaa
And whenever
أُنزِلَتۡ
uñzilat
is revealed
سُورَةٞ
sooratuñ
a Surah
فَمِنۡهُم
faminhum
among them
مَّن
mañy
(are some) who
يَقُولُ
yaq̣oolu
say
أَيُّكُمۡ
ʹayyukum
Which of you
زَادَتۡهُ
zaadathu
(has) increased [it]
هَٰذِهِۦٓ
haaẓiheee
(by) this
إِيمَٰنٗاۚ
ʹeemaanaa?
(in) faith
فَأَمَّا
Faʹammal
As for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
فَزَادَتۡهُمۡ
fazaadathum
then it has increased them
إِيمَٰنٗا
ʹeemaanañw
(in) faith
وَهُمۡ
wahum
and they
يَسۡتَبۡشِرُونَ
yastabshiroon.
rejoice
١٢٤
9:125
وَأَمَّا
Wa-ʹammal
But as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those
فِي
fee
in
قُلُوبِهِم
q̣uloobihim
their hearts
مَّرَضٞ
maraḍuñ
(is) a disease
فَزَادَتۡهُمۡ
fazaadathum
(it) increases them
رِجۡسًا
rijsan
(in) evil
إِلَىٰ
ʹilaa
to
رِجۡسِهِمۡ
rijsihim
their evil
وَمَاتُواْ
wa-maatoo
And they die
وَهُمۡ
wa-hum
while they
كَٰفِرُونَ
kaafiroon.
(are) disbelievers
١٢٥
9:126
أَوَلَا
ʹAwalaa
Do not
يَرَوۡنَ
yarawna
they see
أَنَّهُمۡ
ʹannahum
that they
يُفۡتَنُونَ
yuftanoona
are tried
فِي
fee
[in]
كُلِّ
kulli
every
عَامٖ
ʻaamim
year
مَّرَّةً
marratan
once
أَوۡ
ʹaw
or
مَرَّتَيۡنِ
marratayni
twice
ثُمَّ
s̤umma
Yet
لَا
laa-
not
يَتُوبُونَ
yatooboona
they turn (in repentance)
وَلَا
wa-laa
and not
هُمۡ
hum
they
يَذَّكَّرُونَ
yaẓẓakkaroon.
pay heed
١٢٦
9:127
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And whenever
مَآ
maaa
And whenever
أُنزِلَتۡ
ʹuñzilat
is revealed
سُورَةٞ
sooratun
a Surah
نَّظَرَ
naz̤̣ara
look
بَعۡضُهُمۡ
baʻḍuhum
some of them
إِلَىٰ
ʹilaa
to
بَعۡضٍ
baʻḍ:
others
هَلۡ
hal
Does
يَرَىٰكُم
yaraakum
see you
مِّنۡ
min
any
أَحَدٖ
ʹaḥadiñ
one
ثُمَّ
s̤ummañ
Then
ٱنصَرَفُواْۚ
ṣarafoo:
they turn away
صَرَفَ
ṣarafal
Allah has turned away
ٱللَّهُ
laahu
Allah has turned away
قُلُوبَهُم
q̣uloobahum̃
their hearts
بِأَنَّهُمۡ
biʹannahum
because they
قَوۡمٞ
q̣awmul
(are) a people
لَّا
laa
not
يَفۡقَهُونَ
yafq̣ahoon.
they understand
١٢٧
9:128
لَقَدۡ
Laq̣ad
Certainly
جَآءَكُمۡ
jaaaʹakum
(has) come to you
رَسُولٞ
Rasoolum
a Messenger
مِّنۡ
min
from
أَنفُسِكُمۡ
ʹañfusikum
yourselves
عَزِيزٌ
ʻazeezun
Grievous
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
to him
مَا
maa-
(is) what
عَنِتُّمۡ
ʻanittum
you suffer
حَرِيصٌ
ḥareeṣun
(he is) concerned
عَلَيۡكُم
ʻalaykum̃
over you
بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
bil-Muʹmineena
to the believers
رَءُوفٞ
raʹoofur
(he is) kind
رَّحِيمٞ
raḥeem.
(and) merciful
١٢٨
9:129
فَإِن
Faʹiñ
But if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turn away
فَقُلۡ
faq̣ul
then say
حَسۡبِيَ
Ḥasbiyal
Sufficient for me
ٱللَّهُ
laahu
(is) Allah
لَآ
Laaa
(There is) no
إِلَٰهَ
ʹilaaha
god
إِلَّا
ʹillaa
except
هُوَۖ
Hoo:
Him
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
On Him
تَوَكَّلۡتُۖ
tawakkaltu
I put my trust
وَهُوَ
wa-Huwa
And He
رَبُّ
Rabbul
(is the) Lord
ٱلۡعَرۡشِ
ʻArshil
(of) the Throne
ٱلۡعَظِيمِ
ʻAz̤̣eem!
the Great
١٢٩