HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

9:112
ٱلتَّٰٓئِبُونَ
al-taibuna
Those who turn in repentance
ٱلۡعَٰبِدُونَ
al-'abiduna
those who worship
ٱلۡحَٰمِدُونَ
al-hamiduna
those who praise
ٱلسَّٰٓئِحُونَ
al-saihuna
those who go out
ٱلرَّٰكِعُونَ
al-raki'una
those who bow down
ٱلسَّٰجِدُونَ
al-sajiduna
those who prostrate
ٱلۡأٓمِرُونَ
al-amiruna
those who enjoin
بِٱلۡمَعۡرُوفِ
bil-ma'rufi
the right
وَٱلنَّاهُونَ
wal-nahuna
and those who forbid
عَنِ
ani
[on]
ٱلۡمُنكَرِ
al-munkari
the wrong
وَٱلۡحَٰفِظُونَ
wal-hafizuna
and those who observe
لِحُدُودِ
lihududi
(the) limits
ٱللَّهِۗ
al-lahi
(of) Allah
وَبَشِّرِ
wabashiri
And give glad tidings
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
(to) the believers
١١٢
9:113
مَا
ma
Not
كَانَ
kana
(it) is
لِلنَّبِيِّ
lilnnabiyyi
for the Prophet
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
and those who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
أَن
an
that
يَسۡتَغۡفِرُواْ
yastaghfiru
they ask forgiveness
لِلۡمُشۡرِكِينَ
lil'mush'rikina
for the polytheists
وَلَوۡ
walaw
even though
كَانُوٓاْ
kanu
they be
أُوْلِي
uli
near of kin
قُرۡبَىٰ
qur'ba
near of kin
مِنۢ
min
after
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
[what]
تَبَيَّنَ
tabayyana
has become clear
لَهُمۡ
lahum
to them
أَنَّهُمۡ
annahum
that they
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(are the) companions
ٱلۡجَحِيمِ
al-jahimi
(of) the Hellfire
١١٣
9:114
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
was
ٱسۡتِغۡفَارُ
is'tigh'faru
(the) asking of forgiveness
إِبۡرَٰهِيمَ
ib'rahima
(by) Ibrahim
لِأَبِيهِ
li-abihi
for his father
إِلَّا
illa
except
عَن
an
because
مَّوۡعِدَةٖ
maw'idatin
(of) a promise
وَعَدَهَآ
wa'adaha
he had promised it
إِيَّاهُ
iyyahu
(to) him
فَلَمَّا
falamma
But when
تَبَيَّنَ
tabayyana
it became clear
لَهُۥٓ
lahu
to him
أَنَّهُۥ
annahu
that he
عَدُوّٞ
aduwwun
(was) an enemy
لِّلَّهِ
lillahi
to Allah
تَبَرَّأَ
tabarra-a
he disassociated
مِنۡهُۚ
min'hu
from him
إِنَّ
inna
Indeed
إِبۡرَٰهِيمَ
ib'rahima
Ibrahim
لَأَوَّٰهٌ
la-awwahun
(was) compassionate
حَلِيمٞ
halimun
forbearing
١١٤
9:115
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
is
ٱللَّهُ
al-lahu
(for) Allah
لِيُضِلَّ
liyudilla
that He lets go astray
قَوۡمَۢا
qawman
a people
بَعۡدَ
ba'da
after
إِذۡ
idh
[when]
هَدَىٰهُمۡ
hadahum
He has guided them
حَتَّىٰ
hatta
until
يُبَيِّنَ
yubayyina
He makes clear
لَهُم
lahum
to them
مَّا
ma
what
يَتَّقُونَۚ
yattaquna
they should fear
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
بِكُلِّ
bikulli
(of) every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عَلِيمٌ
alimun
(is) All-Knower
١١٥
9:116
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَهُۥ
lahu
to Him (belongs)
مُلۡكُ
mul'ku
the dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
يُحۡيِۦ
yuh'yi
He gives life
وَيُمِيتُۚ
wayumitu
and He causes death
وَمَا
wama
And not
لَكُم
lakum
for you
مِّن
min
besides Allah
دُونِ
duni
besides Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
besides Allah
مِن
min
any
وَلِيّٖ
waliyyin
protector
وَلَا
wala
and not
نَصِيرٖ
nasirin
any helper
١١٦
9:117
لَّقَد
laqad
Verily
تَّابَ
taba
Allah turned (in mercy)
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah turned (in mercy)
عَلَى
ala
to
ٱلنَّبِيِّ
al-nabiyi
the Prophet
وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ
wal-muhajirina
and the emigrants
وَٱلۡأَنصَارِ
wal-ansari
and the helpers
ٱلَّذِينَ
alladhina
[those] who
ٱتَّبَعُوهُ
ittaba'uhu
followed him
فِي
fi
in
سَاعَةِ
sa'ati
(the) hour
ٱلۡعُسۡرَةِ
al-'us'rati
(of) difficulty
مِنۢ
min
after
بَعۡدِ
ba'di
after
مَا
ma
[what]
كَادَ
kada
had nearly
يَزِيغُ
yazighu
deviated
قُلُوبُ
qulubu
(the) hearts
فَرِيقٖ
fariqin
(of) a party
مِّنۡهُمۡ
min'hum
of them
ثُمَّ
thumma
then
تَابَ
taba
He turned (in mercy)
عَلَيۡهِمۡۚ
alayhim
to them
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
بِهِمۡ
bihim
to them
رَءُوفٞ
raufun
(is) Most Kind
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
١١٧