HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

9:107
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeenat
And those who
ٱتَّخَذُواْ
takhaẓoo
take
مَسۡجِدٗا
masjidañ
a masjid
ضِرَارٗا
ḍiraarañw
(for causing) harm
وَكُفۡرٗا
wakufrañw
and (for) disbelief
وَتَفۡرِيقَۢا
watafreeq̣am
and (for) division
بَيۡنَ
baynal
among
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineena
the believers
وَإِرۡصَادٗا
wa-ʹirṣaadal
and (as) a station
لِّمَنۡ
liman
for whoever
حَارَبَ
ḥaarabal
warred
ٱللَّهَ
laaha
(against) Allah
وَرَسُولَهُۥ
wa-Rasoolahoo
and His Messenger
مِن
miñ
before
قَبۡلُۚ
q̣abl.
before
وَلَيَحۡلِفُنَّ
Wa-la-yaḥlifunna
And surely they will swear
إِنۡ
ʹin
Not
أَرَدۡنَآ
ʹaradnaaa
we wish
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلۡحُسۡنَىٰۖ
ḥusnaa;
the good
وَٱللَّهُ
wallaahu
But Allah
يَشۡهَدُ
yashhadu
bears witness
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
indeed they
لَكَٰذِبُونَ
lakaaẓiboon.
(are) surely liars
١٠٧
9:108
لَا
Laa-
(Do) not
تَقُمۡ
taq̣um
stand
فِيهِ
feehi
in it
أَبَدٗاۚ
ʹabadaa.
ever
لَّمَسۡجِدٌ
Lamasjidun
A masjid
أُسِّسَ
ʹussisa
founded
عَلَى
ʻalat
on
ٱلتَّقۡوَىٰ
taq̣waa
the righteousness
مِنۡ
min
from
أَوَّلِ
ʹawwali
(the) first
يَوۡمٍ
yawmin
day
أَحَقُّ
ʹaḥaq̣q̣u
(is) more worthy
أَن
ʹañ
that
تَقُومَ
taq̣ooma
you stand
فِيهِۚ
feeh.
in it
فِيهِ
Feehi
Within it
رِجَالٞ
rijaaluñy
(are) men
يُحِبُّونَ
yuḥibboona
who love
أَن
ʹañy
to
يَتَطَهَّرُواْۚ
yataṭahharoo,
purify themselves
وَٱللَّهُ
wallaahu
and Allah
يُحِبُّ
yuḥibbul
loves
ٱلۡمُطَّهِّرِينَ
Muṭṭahhireen.
the ones who purify themselves
١٠٨
9:109
أَفَمَنۡ
ʹAfaman
Then is (one) who
أَسَّسَ
ʹassasa
founded
بُنۡيَٰنَهُۥ
bunyaanahoo
his building
عَلَىٰ
ʻalaa
on
تَقۡوَىٰ
taq̣waa
righteousness
مِنَ
minal
from
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَرِضۡوَٰنٍ
wa-Riḍwaanin
and (His) pleasure
خَيۡرٌ
khayrun
better
أَم
ʹam
or
مَّنۡ
man
(one) who
أَسَّسَ
assasa
founded
بُنۡيَٰنَهُۥ
bunyaanahoo
his building
عَلَىٰ
ʻalaa
on
شَفَا
shafaa
edge
جُرُفٍ
jurufin
(of) a cliff
هَارٖ
haariñ
(about to) collapse
فَٱنۡهَارَ
fanhaara
so it collapsed
بِهِۦ
bihee
with him
فِي
fee
in
نَارِ
naari
(the) Fire
جَهَنَّمَۗ
Jahannam.
(of) Hell
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
لَا
laa-
(does) not
يَهۡدِي
yahdil
guide
ٱلۡقَوۡمَ
q̣awmaz̤̣
the wrongdoing people
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeen.
the wrongdoing people
١٠٩
9:110
لَا
Laa-
Not
يَزَالُ
yazaalu
(will) cease
بُنۡيَٰنُهُمُ
bunyaanuhumul
their building
ٱلَّذِي
laẓee
which
بَنَوۡاْ
banaw
they built
رِيبَةٗ
reebatañ
a (cause of) doubt
فِي
fee
in
قُلُوبِهِمۡ
q̣uloobihim
their hearts
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañ
that
تَقَطَّعَ
taq̣aṭṭaʻa
(are) cut into pieces
قُلُوبُهُمۡۗ
q̣uloobuhum.
their hearts
وَٱللَّهُ
Wal-laahu
And Allah
عَلِيمٌ
ʻAleemun
(is) All-Knower
حَكِيمٌ
Ḥakeem.
All-Wise
١١٠
9:111
۞إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laahash
Allah
ٱشۡتَرَىٰ
taraa
(has) purchased
مِنَ
minal
from
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineena
the believers
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
their lives
وَأَمۡوَٰلَهُم
wa-ʹamwaalahum
and their wealth
بِأَنَّ
biʹanna
because
لَهُمُ
lahumul
for them
ٱلۡجَنَّةَۚ
Jannah:
(is) Paradise
يُقَٰتِلُونَ
yuq̣aatiloona
They fight
فِي
fee
in
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
فَيَقۡتُلُونَ
fayaq̣tuloona
they slay
وَيُقۡتَلُونَۖ
wa-yuq̣taloon:
and they are slain
وَعۡدًا
waʻdan
A promise
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
upon Him
حَقّٗا
Ḥaq̣q̣añ
true
فِي
fit
in
ٱلتَّوۡرَىٰةِ
Tawraati
the Taurat
وَٱلۡإِنجِيلِ
wal-ʹIñjeeli
and the Injeel
وَٱلۡقُرۡءَانِۚ
wal-Q̣urʹaan:
and the Quran
وَمَنۡ
wa-man
And who
أَوۡفَىٰ
ʹawfaa
(is) more faithful
بِعَهۡدِهِۦ
biʻAhdihee
to his promise
مِنَ
minal
than
ٱللَّهِۚ
laahi
Allah
فَٱسۡتَبۡشِرُواْ
fastabshiroo
So rejoice
بِبَيۡعِكُمُ
bibayʻikumul
in your transaction
ٱلَّذِي
laẓee
which
بَايَعۡتُم
baayaʻtum̃
you have contracted
بِهِۦۚ
bih:
[with it]
وَذَٰلِكَ
waẓaalika
And that
هُوَ
huwal
it
ٱلۡفَوۡزُ
fawzul
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
ʻaz̤̣eem.
the great
١١١