HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

9:100
وَٱلسَّٰبِقُونَ
Was-saabiq̣oonal
And the forerunners
ٱلۡأَوَّلُونَ
ʹAwwaloona
the first
مِنَ
minal
among
ٱلۡمُهَٰجِرِينَ
Muhaajireena
the emigrants
وَٱلۡأَنصَارِ
wal-ʹAñṣaari
and the helpers
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeenat
and those who
ٱتَّبَعُوهُم
tabaʻoohum̃
followed them
بِإِحۡسَٰنٖ
biʹiḥsaanir
in righteousness
رَّضِيَ
raḍiyal
Allah is pleased
ٱللَّهُ
laahu
Allah is pleased
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
with them
وَرَضُواْ
wa-raḍoo
and they are pleased
عَنۡهُ
ʻanhu
with Him
وَأَعَدَّ
wa-ʹaʻadda
And He has prepared
لَهُمۡ
lahum
for them
جَنَّٰتٖ
Jannaatiñ
Gardens
تَجۡرِي
tajree
flows
تَحۡتَهَا
taḥtahal
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
ʹanhaaru
the rivers
خَٰلِدِينَ
khaalideena
will abide
فِيهَآ
feehaaa
in it
أَبَدٗاۚ
ʹabadaa:
forever
ذَٰلِكَ
ẓaalikal
That
ٱلۡفَوۡزُ
fawzul
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
ʻAz̤̣eem.
the great
١٠٠
9:101
وَمِمَّنۡ
Wa-mimman
And among those
حَوۡلَكُم
ḥawlakum
around you
مِّنَ
minal
of
ٱلۡأَعۡرَابِ
ʹAʻraabi
the bedouins
مُنَٰفِقُونَۖ
Munaafiq̣oon.
(are) hypocrites
وَمِنۡ
Wa-min
and (also) from
أَهۡلِ
ʹahlil
people
ٱلۡمَدِينَةِ
Madeenati
(of) the Madinah
مَرَدُواْ
maradoo
They persist
عَلَى
ʻalan
in
ٱلنِّفَاقِ
nifaaq̣:
the hypocrisy
لَا
laa-
not
تَعۡلَمُهُمۡۖ
taʻlamuhum:
you know them
نَحۡنُ
naḥnu
We
نَعۡلَمُهُمۡۚ
naʻlamuhum:
[We] know them
سَنُعَذِّبُهُم
sanuʻaẓẓibuhum
We will punish them
مَّرَّتَيۡنِ
marratayni
twice
ثُمَّ
s̤umma
then
يُرَدُّونَ
yuraddoona
they will be returned
إِلَىٰ
ʹilaa
to
عَذَابٍ
ʻaẓaabin
a punishment
عَظِيمٖ
ʻAz̤̣eem.
great
١٠١
9:102
وَءَاخَرُونَ
Wa-ʹaakharoo
And others
ٱعۡتَرَفُواْ
naʻtarafoo
(who have) acknowledged
بِذُنُوبِهِمۡ
biẓunoobihim
their sins
خَلَطُواْ
khalaṭoo
They had mixed
عَمَلٗا
ʻamalañ
a deed
صَٰلِحٗا
ṣaaliḥañw
righteous
وَءَاخَرَ
waʹaakhara
(with) other
سَيِّئًا
sayyiʹaa.
(that was) evil
عَسَى
ʻAsal
Perhaps
ٱللَّهُ
laahu
Allah
أَن
ʹañy
[that]
يَتُوبَ
yatooba
will turn (in mercy)
عَلَيۡهِمۡۚ
ʻalayhim;
to them
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
Raḥeem.
Most Merciful
١٠٢
9:103
خُذۡ
Khuẓ
Take
مِنۡ
min
from
أَمۡوَٰلِهِمۡ
ʹamwaalihim
their wealth
صَدَقَةٗ
ṣadaq̣atañ
a charity
تُطَهِّرُهُمۡ
tuṭahhiruhum
purifying them
وَتُزَكِّيهِم
wa-tuzakkeehim̃
and cause them increase
بِهَا
bihaa
by it
وَصَلِّ
waṣalli
and bless
عَلَيۡهِمۡۖ
ʻalayhim.
[upon] them
إِنَّ
ʹInna
Indeed
صَلَوٰتَكَ
ṣalaataka
your blessings
سَكَنٞ
sakanul
(are a) reassurance
لَّهُمۡۗ
lahum:
for them
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
سَمِيعٌ
Sameeʻun
(is) All-Hearer
عَلِيمٌ
ʻAleem.
All-Knower
١٠٣
9:104
أَلَمۡ
ʹAlam
Do not
يَعۡلَمُوٓاْ
yaʻlamooo
they know
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
هُوَ
Huwa
(is) He
يَقۡبَلُ
yaq̣balut
(Who) accepts
ٱلتَّوۡبَةَ
TAWBATA
the repentance
عَنۡ
ʻan
from
عِبَادِهِۦ
ʻibaadihee
His slaves
وَيَأۡخُذُ
wa-yaʹkhuẓuṣ
and takes
ٱلصَّدَقَٰتِ
ṣadaq̣aati
the charities
وَأَنَّ
wa-ʹannal
and that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
هُوَ
Huwat
He
ٱلتَّوَّابُ
Tawwaabur
(is) the Acceptor of repentance
ٱلرَّحِيمُ
Raḥeem.
the Most Merciful
١٠٤
9:105
وَقُلِ
Wa-q̣ul
And say
ٱعۡمَلُواْ
iʻmaloo
Do
فَسَيَرَى
fasayaral
then Allah will see
ٱللَّهُ
laahu
then Allah will see
عَمَلَكُمۡ
ʻamalakum
your deed
وَرَسُولُهُۥ
wa-Rasooluhoo
and His Messenger
وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ
wal-Muʹminoon:
and the believers
وَسَتُرَدُّونَ
wa-saturaddoona
And you will be brought back
إِلَىٰ
ʹilaa
to
عَٰلِمِ
ʻAalimil
(the) Knower
ٱلۡغَيۡبِ
g̣aybi
(of) the unseen
وَٱلشَّهَٰدَةِ
washshahaadati
and the seen
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbiʹukum̃
then He will inform you
بِمَا
bimaa
of what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used (to)
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon.
do
١٠٥
9:106
وَءَاخَرُونَ
Wa-ʹaakharoona
And others
مُرۡجَوۡنَ
murjawna
deferred
لِأَمۡرِ
liʹamril
for the Command of Allah
ٱللَّهِ
laahi
for the Command of Allah
إِمَّا
ʹimmaa
whether
يُعَذِّبُهُمۡ
yuʻaẓẓibuhum
He will punish them
وَإِمَّا
wa-ʹimmaa
or
يَتُوبُ
yatoobu
He will turn (in mercy)
عَلَيۡهِمۡۗ
ʻalayhim:
to them
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
عَلِيمٌ
ʻAleemun
(is) All-Knower
حَكِيمٞ
Ḥakeem.
All-Wise
١٠٦