HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

9:7
كَيۡفَ
Kayfa
How
يَكُونُ
yakoonu
can (there) be
لِلۡمُشۡرِكِينَ
lilmushrikeena
for the polytheists
عَهۡدٌ
ʻahdun
a covenant
عِندَ
ʻiñdal
with
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَعِندَ
wa-ʻiñda
and with
رَسُولِهِۦٓ
Rasooliheee
His Messenger
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those (with) whom
عَٰهَدتُّمۡ
ʻaahattum
you made a covenant
عِندَ
ʻiñdal
near
ٱلۡمَسۡجِدِ
Masjidil
Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِۖ
Ḥaraam?
Al-Haraam
فَمَا
Famas
So long as
ٱسۡتَقَٰمُواْ
taq̣aamoo
they are upright
لَكُمۡ
lakum
to you
فَٱسۡتَقِيمُواْ
fastaq̣eemoo
then you be upright
لَهُمۡۚ
lahum:
to them
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يُحِبُّ
yuḥibbul
loves
ٱلۡمُتَّقِينَ
Muttaq̣een.
the righteous
٧
9:8
كَيۡفَ
Kayfa
How
وَإِن
wa-ʹiñy
while if
يَظۡهَرُواْ
yaz̤̣haroo
they gain dominance
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
over you
لَا
laa-
they do not regard (the ties)
يَرۡقُبُواْ
yarq̣uboo
they do not regard (the ties)
فِيكُمۡ
feekum
with you
إِلّٗا
ʹillañw
(of) kinship
وَلَا
Walaa
and not
ذِمَّةٗۚ
ẓimmah?
covenant of protection
يُرۡضُونَكُم
Yurḍoonakum̃
They satisfy you
بِأَفۡوَٰهِهِمۡ
biʹafwaahihim
with their mouths
وَتَأۡبَىٰ
wa-taʹbaa
but refuse
قُلُوبُهُمۡ
q̣uloobuhum;
their hearts
وَأَكۡثَرُهُمۡ
wa-ʹaks̤aruhum
and most of them
فَٰسِقُونَ
faasiq̣oon.
(are) defiantly disobedient
٨
9:9
ٱشۡتَرَوۡاْ
ʹIshtaraw
They exchange
بِـَٔايَٰتِ
biʹAayaatil
[with] the Verses of Allah
ٱللَّهِ
laahi
[with] the Verses of Allah
ثَمَنٗا
s̤amanañ
(for) a little price
قَلِيلٗا
q̣aleelañ
(for) a little price
فَصَدُّواْ
faṣaddoo
and they hinder (people)
عَن
ʻañ
from
سَبِيلِهِۦٓۚ
Sabeelih:
His way
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
Indeed
سَآءَ
saaaʹa
evil
مَا
maa-
(is) what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloon.
do
٩
9:10
لَا
Laa-
Not
يَرۡقُبُونَ
yarq̣uboona
they respect (the ties)
فِي
fee
towards
مُؤۡمِنٍ
Muʹminin
a believer
إِلّٗا
ʹillañw
(of) kinship
وَلَا
Walaa
and not
ذِمَّةٗۚ
ẓimmah.
covenant of protection
وَأُوْلَٰٓئِكَ
Wa-ʹulaaaʹika
And those
هُمُ
humul
[they]
ٱلۡمُعۡتَدُونَ
muʻtadoon.
(are) the transgressors
١٠
9:11
فَإِن
Faʹiñ
But if
تَابُواْ
taaboo
they repent
وَأَقَامُواْ
wa-ʹaq̣aamuṣ
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
Ṣalaata
the prayer
وَءَاتَوُاْ
wa-ʹaatawuz
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
Zakaata
the zakah
فَإِخۡوَٰنُكُمۡ
faʹikhwaanukum
then (they are) your brothers
فِي
fid
in
ٱلدِّينِۗ
Deen:
[the] religion
وَنُفَصِّلُ
wa-nufaṣṣilul
And We explain in detail
ٱلۡأٓيَٰتِ
ʹAayaati
the Verses
لِقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
(who) know
١١
9:12
وَإِن
Wa-ʹin
And if
نَّكَثُوٓاْ
nakas̤ooo
they break
أَيۡمَٰنَهُم
ʹaymaanahum
their oaths
مِّنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
عَهۡدِهِمۡ
ʻahdihim
their treaty
وَطَعَنُواْ
waṭaʻanoo
and defame
فِي
fee
[in]
دِينِكُمۡ
Deenikum
your religion
فَقَٰتِلُوٓاْ
faq̣aatilooo
then fight
أَئِمَّةَ
ʹaʹimmatal
the leaders
ٱلۡكُفۡرِ
kufri
(of) [the] disbelief
إِنَّهُمۡ
ʹinnahum
indeed they
لَآ
laaa
no
أَيۡمَٰنَ
ʹaymaana
oaths
لَهُمۡ
lahum
for them
لَعَلَّهُمۡ
laʻallahum
so that they may
يَنتَهُونَ
yañtahoon.
cease
١٢
9:13
أَلَا
ʹAlaa
Will not
تُقَٰتِلُونَ
tuq̣aatiloona
you fight
قَوۡمٗا
q̣awman
a people
نَّكَثُوٓاْ
nakas̤ooo
who broke
أَيۡمَٰنَهُمۡ
ʹaymaanahum
their oaths
وَهَمُّواْ
wa-hammoo
and determined
بِإِخۡرَاجِ
biʹikhraajir
to drive out
ٱلرَّسُولِ
Rasooli
the Messenger
وَهُم
wa-hum̃
and they
بَدَءُوكُمۡ
badaʹookum
began (to attack) you
أَوَّلَ
ʹawwala
first
مَرَّةٍۚ
marrah?
time
أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ
ʹAtakhshawnahum?
Do you fear them
فَٱللَّهُ
Fallaahu
But Allah
أَحَقُّ
ʹaḥaq̣q̣u
(has) more right
أَن
ʹañ
that
تَخۡشَوۡهُ
takhshawhu
you should fear Him
إِن
ʹiñ
if
كُنتُم
kuñtum
you are
مُّؤۡمِنِينَ
Muʹmineen.
believers
١٣