HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

8:70
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhan
O
ٱلنَّبِيُّ
Nabiyyu
Prophet
قُل
q̣ul
Say
لِّمَن
limañ
to whoever
فِيٓ
feee
(is) in
أَيۡدِيكُم
ʹaydeekum
your hands
مِّنَ
minal
of
ٱلۡأَسۡرَىٰٓ
ʹasraaa
the captives
إِن
ʹiñy
If
يَعۡلَمِ
yaʻlamil
knows
ٱللَّهُ
laahu
Allah
فِي
fee
in
قُلُوبِكُمۡ
q̣uloobikum
your hearts
خَيۡرٗا
khayrañy
any good
يُؤۡتِكُمۡ
yuʹtikum
He will give you
خَيۡرٗا
khayram
better
مِّمَّآ
mimmaaa
than what
أُخِذَ
ʹukhiẓa
was taken
مِنكُمۡ
miñkum
from you
وَيَغۡفِرۡ
wa-yag̣fir
and He will forgive
لَكُمۡۚ
lakum:
you
وَٱللَّهُ
wallaahu
And Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
٧٠
8:71
وَإِن
Wa-ʹiñy
But if
يُرِيدُواْ
yureedoo
they intend
خِيَانَتَكَ
khiyaanataka
(to) betray you
فَقَدۡ
faq̣ad
certainly
خَانُواْ
khaanul
they have betrayed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
مِن
miñ
from
قَبۡلُ
q̣ablu
before
فَأَمۡكَنَ
faʹamkana
So He gave (you) power
مِنۡهُمۡۗ
minhum.
over them
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
عَلِيمٌ
ʻAleemun
(is) All-Knower
حَكِيمٌ
Ḥakeem.
All-Wise
٧١
8:72
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَهَاجَرُواْ
wa-haajaroo
and emigrated
وَجَٰهَدُواْ
wa-jaahadoo
and strove hard
بِأَمۡوَٰلِهِمۡ
biʹamwaalihim
with their wealth
وَأَنفُسِهِمۡ
wa-ʹañfusihim
and their lives
فِي
fee
in
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those who
ءَاوَواْ
ʹaawaw
gave shelter
وَّنَصَرُوٓاْ
Wanaṣarooo
and helped
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
بَعۡضُهُمۡ
baʻḍuhum
some of them
أَوۡلِيَآءُ
ʹawliyaaaʹu
(are) allies
بَعۡضٖۚ
baʻḍ.
(of) another
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
But those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَلَمۡ
wa-lam
and (did) not
يُهَاجِرُواْ
yuhaajiroo
emigrate
مَا
maa-
(it is) not
لَكُم
lakum
for you
مِّن
miñw
(of)
وَلَٰيَتِهِم
walaayatihim
their protection
مِّن
miñ
(in)
شَيۡءٍ
shayʹin
(in) anything
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يُهَاجِرُواْۚ
yuhaajiroo;
they emigrate
وَإِنِ
wa-ʹinis
And if
ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ
tañṣarookum
they seek your help
فِي
fid
in
ٱلدِّينِ
deeni
the religion
فَعَلَيۡكُمُ
faʻalayku
then upon you
ٱلنَّصۡرُ
munnaṣru
(is to) help them
إِلَّا
ʹillaa
except
عَلَىٰ
ʻalaa
against
قَوۡمِۭ
q̣awmim
a people
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
وَبَيۡنَهُم
wa-baynahum
and between them
مِّيثَٰقٞۗ
Mees̤aaq̣.
(is) a treaty
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
بِمَا
bimaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloona
you do
بَصِيرٞ
Baṣeer.
(is) All-Seer
٧٢
8:73
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
بَعۡضُهُمۡ
baʻḍuhum
some of them
أَوۡلِيَآءُ
ʹawliyaaaʹu
(are) allies
بَعۡضٍۚ
baʻḍ:
(to) another
إِلَّا
ʹillaa
If not
تَفۡعَلُوهُ
tafʻaloohu
you do it
تَكُن
takuñ
(there) will be
فِتۡنَةٞ
fitnatuñ
oppression
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَفَسَادٞ
wa-fasaaduñ
and corruption
كَبِيرٞ
kabeer.
great
٧٣
8:74
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَهَاجَرُواْ
wa-haajaroo
and emigrated
وَجَٰهَدُواْ
wa-jaahadoo
and strove hard
فِي
fee
in
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those who
ءَاوَواْ
ʹaawaw
gave shelter
وَّنَصَرُوٓاْ
Wanaṣarooo
and helped
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
هُمُ
humul
they (are)
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Muʹminoona
the believers
حَقّٗاۚ
ḥaq̣q̣aa:
(in) truth
لَّهُم
lahum
For them
مَّغۡفِرَةٞ
mag̣firatuñw
(is) forgiveness
وَرِزۡقٞ
warizq̣uñ
and a provision
كَرِيمٞ
Kareem.
noble
٧٤
8:75
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
مِنۢ
mim
from
بَعۡدُ
baʻdu
afterwards
وَهَاجَرُواْ
wa-haajaroo
and emigrated
وَجَٰهَدُواْ
wa-jaahadoo
and strove hard
مَعَكُمۡ
maʻakum
with you
فَأُوْلَٰٓئِكَ
faʹulaaaʹika
then those
مِنكُمۡۚ
miñkum.
(are) of you
وَأُوْلُواْ
Wa-ʹulul
But those
ٱلۡأَرۡحَامِ
ʹarḥaami
(of) blood relationship
بَعۡضُهُمۡ
baʻḍuhum
some of them
أَوۡلَىٰ
ʹawlaa
(are) nearer
بِبَعۡضٖ
bibaʻḍiñ
to another
فِي
fee
in
كِتَٰبِ
Kitaabil
(the) Book
ٱللَّهِۚ
laah.
(of) Allah
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
عَلِيمُۢ
ʻAleem.
(is) All-Knower
٧٥