2:113
وَقَالَتِ
waqalati
And said
ٱلۡيَهُودُ
al-yahudu
the Jews
لَيۡسَتِ
laysati
Not
ٱلنَّصَٰرَىٰ
al-nasara
the Christians
عَلَىٰ
ala
(are) on
شَيۡءٖ
shayin
anything
وَقَالَتِ
waqalati
and said
ٱلنَّصَٰرَىٰ
al-nasara
the Christians
لَيۡسَتِ
laysati
Not
ٱلۡيَهُودُ
al-yahudu
the Jews
عَلَىٰ
ala
(are) on
شَيۡءٖ
shayin
anything
وَهُمۡ
wahum
although they
يَتۡلُونَ
yatluna
recite
ٱلۡكِتَٰبَۗ
al-kitaba
the Book
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Like that
قَالَ
qala
said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
مِثۡلَ
mith'la
similar
قَوۡلِهِمۡۚ
qawlihim
their saying
فَٱللَّهُ
fal-lahu
[So] Allah
يَحۡكُمُ
yahkumu
will judge
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) Resurrection
فِيمَا
fima
in what
كَانُواْ
kanu
they were
فِيهِ
fihi
[in it]
يَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifuna
differing
١١٣