HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

8:9
إِذۡ
ʹIẓ
When
تَسۡتَغِيثُونَ
tastag̣ees̤oona
you were seeking help
رَبَّكُمۡ
Rabbakum
(of) your Lord
فَٱسۡتَجَابَ
fastajaaba
and He answered
لَكُمۡ
lakum
[to] you
أَنِّي
ʹannee
Indeed I am
مُمِدُّكُم
mumiddukum̃
going to reinforce you
بِأَلۡفٖ
biʹalfim
with a thousand
مِّنَ
minal
of
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
malaaaʹikati
the Angels
مُرۡدِفِينَ
murdifeen.
one after another
٩
8:10
وَمَا
Wa-maa
And not
جَعَلَهُ
jaʻalahul
(it was) made
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
إِلَّا
ʹillaa
but
بُشۡرَىٰ
bushraa
good tidings
وَلِتَطۡمَئِنَّ
wa-litaṭmaʹinna
and so that might be at rest
بِهِۦ
bihee
with it
قُلُوبُكُمۡۚ
q̣uloobukum.
your hearts
وَمَا
Wa-man
And (there is) no
ٱلنَّصۡرُ
naṣru
[the] victory
إِلَّا
ʹillaa
except
مِنۡ
min
from
عِندِ
ʻiñdil
[of]
ٱللَّهِۚ
laah:
Allah
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
عَزِيزٌ
ʻAzeezun
(is) All-Mighty
حَكِيمٌ
Ḥakeem.
All-Wise
١٠
8:11
إِذۡ
ʹIẓ
When
يُغَشِّيكُمُ
yug̣ashsheekumun
He covered you
ٱلنُّعَاسَ
nuʻaasa
with [the] slumber
أَمَنَةٗ
ʹamanatam
a security
مِّنۡهُ
minhu
from Him
وَيُنَزِّلُ
wa-yunazzilu
and sent down
عَلَيۡكُم
ʻalaykum
upon you
مِّنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مَآءٗ
maaaʹal
water
لِّيُطَهِّرَكُم
liyuṭahhirakum̃
so that He may purify you
بِهِۦ
bihee
with it
وَيُذۡهِبَ
wa-yuẓhiba
and take away
عَنكُمۡ
ʻañkum
from you
رِجۡزَ
rijzash
evil (suggestions)
ٱلشَّيۡطَٰنِ
Shayṭaani
(of) the Shaitaan
وَلِيَرۡبِطَ
wa-liyarbiṭa
And to strengthen
عَلَىٰ
ʻalaa
[on]
قُلُوبِكُمۡ
q̣uloobikum
your hearts
وَيُثَبِّتَ
wa-yus̤abbita
and make firm
بِهِ
bihil
with it
ٱلۡأَقۡدَامَ
ʹaq̣daam.
your feet
١١
8:12
إِذۡ
ʹIẓ
When
يُوحِي
yooḥee
inspired
رَبُّكَ
Rabbuka
your Lord
إِلَى
ʹilal
to
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
malaaaʹikati
the Angels
أَنِّي
ʹannee
I am
مَعَكُمۡ
maʻakum
with you
فَثَبِّتُواْ
fas̤abbitul
so strengthen
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْۚ
ʹaamanoo.
believed
سَأُلۡقِي
Saʹulq̣ee
I will cast
فِي
fee
in
قُلُوبِ
q̣uloobil
(the) hearts
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
كَفَرُواْ
kafarur
disbelieved
ٱلرُّعۡبَ
ruʻba
the terror
فَٱضۡرِبُواْ
faḍriboo
so strike
فَوۡقَ
fawq̣al
above
ٱلۡأَعۡنَاقِ
ʹaʻnaaq̣i
the necks
وَٱضۡرِبُواْ
waḍriboo
and strike
مِنۡهُمۡ
minhum
from them
كُلَّ
kulla
every
بَنَانٖ
banaan.
fingertip[s]
١٢
8:13
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
بِأَنَّهُمۡ
biʹannahum
(is) because they
شَآقُّواْ
shaaaq̣q̣ul
opposed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَرَسُولَهُۥۚ
wa-Rasoolah:
and His Messenger
وَمَن
wa-mañy
And whoever
يُشَاقِقِ
yushaaq̣iq̣il
opposes
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
wa-Rasoolahoo
and His Messenger
فَإِنَّ
faʹinnal
then indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
شَدِيدُ
shadeedul
(is) severe
ٱلۡعِقَابِ
ʻiq̣aab.
in [the] penalty
١٣
8:14
ذَٰلِكُمۡ
Ẓaalikum
That
فَذُوقُوهُ
faẓooq̣oohu
So taste it
وَأَنَّ
wa-ʹanna
And that
لِلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireena
for the disbelievers
عَذَابَ
ʻaẓaaban
(is the) punishment
ٱلنَّارِ
Naar.
(of) the Fire
١٤
8:15
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُوٓاْ
ʹaamanooo
believe
إِذَا
ʹiẓaa
When
لَقِيتُمُ
laq̣eetumul
you meet
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
زَحۡفٗا
zaḥfañ
advancing
فَلَا
falaa
then (do) not
تُوَلُّوهُمُ
tuwalloohumul
turn to them
ٱلۡأَدۡبَارَ
ʹadbaar.
the backs
١٥
8:16
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يُوَلِّهِمۡ
yuwallihim
turns to them
يَوۡمَئِذٖ
yawmaʹiẓiñ
that day
دُبُرَهُۥٓ
duburahooo
his back
إِلَّا
ʹillaa
except
مُتَحَرِّفٗا
mutaḥarrifal
(as) a strategy
لِّقِتَالٍ
liq̣itaalin
of war
أَوۡ
ʹaw
or
مُتَحَيِّزًا
mutaḥayyizan
(to) join
إِلَىٰ
ʹilaa
to
فِئَةٖ
fiʹatiñ
a group
فَقَدۡ
faq̣ad
certainly
بَآءَ
baaaʹa
(he has) incurred
بِغَضَبٖ
big̣aḍabim
wrath
مِّنَ
minal
of
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَمَأۡوَىٰهُ
wa-maʹwaahu
and his abode
جَهَنَّمُۖ
Jahannam,―
(is) Hell
وَبِئۡسَ
wa-biʹsal
a wretched
ٱلۡمَصِيرُ
maṣeer!
destination
١٦