HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

7:196
إِنَّ
ʹInna
Indeed
وَلِـِّۧيَ
Waliyyal
my protector
ٱللَّهُ
laahul
(is) Allah
ٱلَّذِي
laẓee
the One Who
نَزَّلَ
nazzalal
revealed
ٱلۡكِتَٰبَۖ
Kitaaba
the Book
وَهُوَ
wa-Huwa
And He
يَتَوَلَّى
yatawallaṣ
protects
ٱلصَّٰلِحِينَ
Ṣaaliḥeen.
the righteous
١٩٦
7:197
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those whom
تَدۡعُونَ
tadʻoona
you invoke
مِن
miñ
from
دُونِهِۦ
doonihee
besides Him
لَا
laa-
not
يَسۡتَطِيعُونَ
yastaṭeeʻoona
they are able
نَصۡرَكُمۡ
naṣrakum
(to) help you
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
يَنصُرُونَ
yañṣuroon.
can they help
١٩٧
7:198
وَإِن
Wa-ʹiñ
And if
تَدۡعُوهُمۡ
tadʻoohum
you call them
إِلَى
ʹilal
to
ٱلۡهُدَىٰ
hudaa
the guidance
لَا
laa-
not
يَسۡمَعُواْۖ
yasmaʻoo.
do they not
وَتَرَىٰهُمۡ
Wa-taraahum
And you see them
يَنظُرُونَ
yañz̤̣uroona
looking
إِلَيۡكَ
ʹilayka
at you
وَهُمۡ
Wahum
but they
لَا
laa-
not
يُبۡصِرُونَ
yubṣiroon.
(do) they see
١٩٨
7:199
خُذِ
Khuẓil
Hold
ٱلۡعَفۡوَ
ʻafwa
(to) forgiveness
وَأۡمُرۡ
waʹmur
and enjoin
بِٱلۡعُرۡفِ
bilʻurfi
the good
وَأَعۡرِضۡ
wa-ʹaʻriḍ
and turn away
عَنِ
ʻanil
from
ٱلۡجَٰهِلِينَ
jaahileen.
the ignorant
١٩٩
7:200
وَإِمَّا
Wa-ʹimmaa
And if
يَنزَغَنَّكَ
yañzag̣annaka
an evil suggestion comes to you
مِنَ
minash
from
ٱلشَّيۡطَٰنِ
Shayṭaani
[the] Shaitaan
نَزۡغٞ
nazg̣uñ
[an evil suggestion]
فَٱسۡتَعِذۡ
fastaʻiẓ
then seek refuge
بِٱللَّهِۚ
billaah;
in Allah
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
سَمِيعٌ
Sameeʻun
(is) All-Hearing
عَلِيمٌ
ʻAleem.
All-Knowing
٢٠٠
7:201
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeenat
those who
ٱتَّقَوۡاْ
taq̣aw
fear (Allah)
إِذَا
ʹiẓaa
when
مَسَّهُمۡ
massahum
touches them
طَٰٓئِفٞ
ṭaaaʹifum
an evil thought
مِّنَ
minash
from
ٱلشَّيۡطَٰنِ
Shayṭaani
the Shaitaan
تَذَكَّرُواْ
taẓakkaroo
they remember (Allah)
فَإِذَا
faʹiẓaa
and then
هُم
hum
they
مُّبۡصِرُونَ
mubṣiroon!
(are) those who see (aright)
٢٠١
7:202
وَإِخۡوَٰنُهُمۡ
Wa-ʹikhwaanuhum
But their brothers
يَمُدُّونَهُمۡ
yamuddoonahum
they plunge them
فِي
fil
in
ٱلۡغَيِّ
g̣ayyi
the error
ثُمَّ
s̤umma
then
لَا
laa-
not
يُقۡصِرُونَ
yuq̣ṣiroon.
they cease
٢٠٢
7:203
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
لَمۡ
lam
not
تَأۡتِهِم
taʹtihim̃
you bring them
بِـَٔايَةٖ
biʹAayatiñ
a Sign
قَالُواْ
q̣aaloo
they say
لَوۡلَا
law-laj
Why (have) not
ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ
tabaytahaa?
you devised it
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّمَآ
ʹinnamaaa
Only
أَتَّبِعُ
ʹattabiʻu
I follow
مَا
maa-
what
يُوحَىٰٓ
yooḥaaa
is revealed
إِلَيَّ
ʹilayya
to me
مِن
mir
from
رَّبِّيۚ
Rabbee.
my Lord
هَٰذَا
Haaẓaa
This (is)
بَصَآئِرُ
Baṣaaaʹiru
enlightenment
مِن
mir
from
رَّبِّكُمۡ
Rabbikum
your Lord
وَهُدٗى
wa-Hudañw
and guidance
وَرَحۡمَةٞ
wa-Raḥmatul
and mercy
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon.
who believe
٢٠٣
7:204
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
قُرِئَ
q̣uriʹal
is recited
ٱلۡقُرۡءَانُ
Q̣urʹaanu
the Quran
فَٱسۡتَمِعُواْ
fastamiʻoo
then listen
لَهُۥ
lahoo
to it
وَأَنصِتُواْ
wa-añṣitoo
and pay attention
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تُرۡحَمُونَ
turḥamoon.
receive mercy
٢٠٤
7:205
وَٱذۡكُر
Waẓkur
And remember
رَّبَّكَ
Rabbaka
your Lord
فِي
fee
in
نَفۡسِكَ
nafsika
yourself
تَضَرُّعٗا
taḍarruʻañw
humbly
وَخِيفَةٗ
wakheefatañw
and (in) fear
وَدُونَ
wadoonal
and without
ٱلۡجَهۡرِ
jahri
the loudness
مِنَ
minal
of
ٱلۡقَوۡلِ
q̣awli
[the] words
بِٱلۡغُدُوِّ
bilg̣uduwwi
in the mornings
وَٱلۡأٓصَالِ
wal-ʹaaṣaali
and (in) the evenings
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تَكُن
takum
be
مِّنَ
minal
among
ٱلۡغَٰفِلِينَ
g̣aafileen.
the heedless
٢٠٥
7:206
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
عِندَ
ʻiñda
(are) near
رَبِّكَ
Rabbika
your Lord
لَا
laa-
not
يَسۡتَكۡبِرُونَ
yastakbiroona
(do) they turn away in pride
عَنۡ
ʻan
from
عِبَادَتِهِۦ
ʻibaadatihee
His worship
وَيُسَبِّحُونَهُۥ
wa-yusabbiḥoonahoo
And they glorify Him
وَلَهُۥ
wa-lahoo
and to Him
يَسۡجُدُونَۤ۩
yasjudoon,
they prostrate
٢٠٦