7:188
قُل
qul
Say
لَّآ
la
Not
أَمۡلِكُ
amliku
I have power
لِنَفۡسِي
linafsi
for myself
نَفۡعٗا
naf 'an
(to) benefit
وَلَا
wala
and no
ضَرًّا
darran
(power to) harm
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
شَآءَ
shaa
wills
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah
وَلَوۡ
walaw
And if
كُنتُ
kuntu
I would
أَعۡلَمُ
a'lamu
know
ٱلۡغَيۡبَ
al-ghayba
(of) the unseen
لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ
la-is'takthartu
surely I could have multiplied
مِنَ
mina
of
ٱلۡخَيۡرِ
al-khayri
the good
وَمَا
wama
and not
مَسَّنِيَ
massaniya
(could) have touched me
ٱلسُّوٓءُۚ
al-suu
the evil
إِنۡ
in
Not
أَنَا۠
ana
(am) I
إِلَّا
illa
except
نَذِيرٞ
nadhirun
a warner
وَبَشِيرٞ
wabashirun
and a bearer of good tidings
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
to a people
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
who believe
١٨٨