HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

7:150
وَلَمَّا
Wa-lammaa
And when
رَجَعَ
rajaʻa
returned
مُوسَىٰٓ
Moosaaa
Musa
إِلَىٰ
ʹilaa
to
قَوۡمِهِۦ
q̣awmihee
his people
غَضۡبَٰنَ
g̣aḍbaana
angry
أَسِفٗا
ʹasifañ
and grieved
قَالَ
q̣aala
he said
بِئۡسَمَا
biʹsamaa
Evil is what
خَلَفۡتُمُونِي
khalaftumoonee
you have done in my place
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِيٓۖ
baʻdee.
after me
أَعَجِلۡتُمۡ
ʹA-ʻajiltum
Were you impatient
أَمۡرَ
ʹamra
(over the) matter
رَبِّكُمۡۖ
rabbikum?
(of) your Lord
وَأَلۡقَى
Wa-ʹalq̣al
And he cast down
ٱلۡأَلۡوَاحَ
ʹAlwaaḥa
the tablets
وَأَخَذَ
wa-ʹakhaẓa
and seized
بِرَأۡسِ
biraʹsi
by head
أَخِيهِ
akheehi
his brother
يَجُرُّهُۥٓ
yajurruhooo
dragging him
إِلَيۡهِۚ
ʹilayh.
to himself
قَالَ
Q̣aalab
He said
ٱبۡنَ
na
O son
أُمَّ
umma
(of) my mother
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱلۡقَوۡمَ
q̣awmas
the people
ٱسۡتَضۡعَفُونِي
taḍʻafoonee
considered me weak
وَكَادُواْ
wa-kaadoo
and were about to
يَقۡتُلُونَنِي
yaq̣tuloonanee.
kill me
فَلَا
Falaa
So (let) not
تُشۡمِتۡ
tushmit
rejoice
بِيَ
biyal
over me
ٱلۡأَعۡدَآءَ
ʹaʻdaaaʹa
the enemies
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَجۡعَلۡنِي
tajʻalnee
place me
مَعَ
maʻal
with
ٱلۡقَوۡمِ
q̣awmiz̤̣
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeen.
(who are) wrongdoing
١٥٠
7:151
قَالَ
Q̣aala
He said
رَبِّ
Rabbig̣
O my Lord
ٱغۡفِرۡ
fir
Forgive
لِي
lee
me
وَلِأَخِي
wa-liʹakhee
and my brother
وَأَدۡخِلۡنَا
wa-ʹadkhilnaa
and admit us
فِي
fee
into
رَحۡمَتِكَۖ
Raḥmatika
Your Mercy
وَأَنتَ
wa-ʹAñta
for You
أَرۡحَمُ
ʹArḥamur
(are) the Most Merciful
ٱلرَّٰحِمِينَ
raaḥimeen!
(of) the merciful
١٥١
7:152
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeenat
those who
ٱتَّخَذُواْ
takhaẓul
took
ٱلۡعِجۡلَ
ʻijlasa
the calf
سَيَنَالُهُمۡ
yanaaluhum
will reach them
غَضَبٞ
g̣aḍabum
wrath
مِّن
mir
from
رَّبِّهِمۡ
Rabbihim
their Lord
وَذِلَّةٞ
waẓillatuñ
and humiliation
فِي
fil
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
dunyaa:
(of) the world
وَكَذَٰلِكَ
wa-kaẓaalika
And thus
نَجۡزِي
najzil
We recompense
ٱلۡمُفۡتَرِينَ
muftareen.
the ones who invent (falsehood)
١٥٢
7:153
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
عَمِلُواْ
ʻamilus
do
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
sayyiʹaati
the evil deeds
ثُمَّ
s̤umma
then
تَابُواْ
taaboo
repented
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِهَا
baʻdihaa
after that
وَءَامَنُوٓاْ
wa-ʹaamanooo
and believed
إِنَّ
ʹinna
indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِهَا
baʻdihaa
after that
لَغَفُورٞ
la-G̣afoorur
(is) surely Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
١٥٣
7:154
وَلَمَّا
Wa-lammaa
And when
سَكَتَ
sakata
was calmed
عَن
ʻam
from
مُّوسَى
Moosal
Musa
ٱلۡغَضَبُ
g̣aḍabu
the anger
أَخَذَ
ʹakhaẓal
he took (up)
ٱلۡأَلۡوَاحَۖ
ʹAlwaaḥa
the tablets
وَفِي
wa-fee
and in
نُسۡخَتِهَا
nuskhatihaa
their inscription
هُدٗى
Hudañw
(was) guidance
وَرَحۡمَةٞ
Wa-Raḥmatul
and mercy
لِّلَّذِينَ
lil-laẓeena
for those who
هُمۡ
hum
[they]
لِرَبِّهِمۡ
li-Rabbihim
of their Lord
يَرۡهَبُونَ
yarhaboon.
(are) fearful
١٥٤
7:155
وَٱخۡتَارَ
Wakhtaara
And chose
مُوسَىٰ
Moosaa
Musa
قَوۡمَهُۥ
q̣awmahoo
(from) his people
سَبۡعِينَ
sabʻeena
seventy
رَجُلٗا
rajulal
men
لِّمِيقَٰتِنَاۖ
li-Meeq̣aatinaa:
for Our appointment
فَلَمَّآ
falammaaa
Then when
أَخَذَتۡهُمُ
ʹakhaẓathumur
seized them
ٱلرَّجۡفَةُ
rajfatu
the earthquake
قَالَ
q̣aala
he said
رَبِّ
Rabbi
O my Lord
لَوۡ
law
If
شِئۡتَ
shiʹta
you (had) willed
أَهۡلَكۡتَهُم
ʹahlaktahum
You (could) have destroyed them
مِّن
miñ
from
قَبۡلُ
q̣ablu
before
وَإِيَّٰيَۖ
wa-ʹiyyaay.
and me
أَتُهۡلِكُنَا
ʹA-tuhlikunaa
Would You destroy us
بِمَا
bimaa
for what
فَعَلَ
faʻalas
did
ٱلسُّفَهَآءُ
sufahaaaʹu
the foolish
مِنَّآۖ
minnaa?
among us
إِنۡ
ʹIn
Not
هِيَ
hiya
it (was)
إِلَّا
ʹillaa
but
فِتۡنَتُكَ
fitnatuk.
Your trial
تُضِلُّ
Tuḍillu
You let go astray
بِهَا
bihaa
by it
مَن
mañ
whom
تَشَآءُ
tashaaaʹu
You will
وَتَهۡدِي
wa-tahdee
and You guide
مَن
mañ
whom
تَشَآءُۖ
tashaaaʹ.
You will
أَنتَ
ʹAñta
You
وَلِيُّنَا
Waliyyunaa
(are) our Protector
فَٱغۡفِرۡ
fag̣fir
so forgive
لَنَا
lanaa
us
وَٱرۡحَمۡنَاۖ
warḥamnaa
and have mercy upon us
وَأَنتَ
wa-ʹAñta
and You
خَيۡرُ
Khayrul
(are) Best
ٱلۡغَٰفِرِينَ
g̣aafireen.
(of) Forgivers
١٥٥