HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

7:144
قَالَ
qala
He said
يَٰمُوسَىٰٓ
yamusa
O Musa
إِنِّي
inni
Indeed I
ٱصۡطَفَيۡتُكَ
is'tafaytuka
have chosen you
عَلَى
ala
over
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the people
بِرِسَٰلَٰتِي
birisalati
with My Messages
وَبِكَلَٰمِي
wabikalami
and with My words
فَخُذۡ
fakhudh
So take
مَآ
ma
what
ءَاتَيۡتُكَ
ataytuka
I have given you
وَكُن
wakun
and be
مِّنَ
mina
among
ٱلشَّٰكِرِينَ
al-shakirina
the grateful
١٤٤
7:145
وَكَتَبۡنَا
wakatabna
And We ordained (laws)
لَهُۥ
lahu
for him
فِي
fi
in
ٱلۡأَلۡوَاحِ
al-alwahi
the tablets
مِن
min
of
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
مَّوۡعِظَةٗ
maw'izatan
an instruction
وَتَفۡصِيلٗا
watafsilan
and explanation
لِّكُلِّ
likulli
for every
شَيۡءٖ
shayin
thing
فَخُذۡهَا
fakhudh'ha
So take them
بِقُوَّةٖ
biquwwatin
with firmness
وَأۡمُرۡ
wamur
and order
قَوۡمَكَ
qawmaka
your people
يَأۡخُذُواْ
yakhudhu
(to) take
بِأَحۡسَنِهَاۚ
bi-ahsaniha
(the) best of it
سَأُوْرِيكُمۡ
sa-urikum
I will show you
دَارَ
dara
(the) home
ٱلۡفَٰسِقِينَ
al-fasiqina
(of) the defiantly disobedient
١٤٥
7:146
سَأَصۡرِفُ
sa-asrifu
I will turn away
عَنۡ
an
from
ءَايَٰتِيَ
ayatiya
My Signs
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَتَكَبَّرُونَ
yatakabbaruna
are arrogant
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
بِغَيۡرِ
bighayri
without
ٱلۡحَقِّ
al-haqi
[the] right
وَإِن
wa-in
and if
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
كُلَّ
kulla
every
ءَايَةٖ
ayatin
sign
لَّا
la
not
يُؤۡمِنُواْ
yu'minu
(will) they believe
بِهَا
biha
in it
وَإِن
wa-in
And if
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
سَبِيلَ
sabila
(the) way
ٱلرُّشۡدِ
al-rush'di
(of) the righteousness
لَا
la
not
يَتَّخِذُوهُ
yattakhidhuhu
(will) they take it
سَبِيلٗا
sabilan
(as) a way
وَإِن
wa-in
but if
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
سَبِيلَ
sabila
(the) way
ٱلۡغَيِّ
al-ghayi
(of) [the] error
يَتَّخِذُوهُ
yattakhidhuhu
they will take it
سَبِيلٗاۚ
sabilan
(as) a way
ذَٰلِكَ
dhalika
That
بِأَنَّهُمۡ
bi-annahum
(is) because they
كَذَّبُواْ
kadhabu
denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
Our Signs
وَكَانُواْ
wakanu
and they were
عَنۡهَا
anha
of them
غَٰفِلِينَ
ghafilina
heedless
١٤٦
7:147
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
كَذَّبُواْ
kadhabu
denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
Our Signs
وَلِقَآءِ
waliqai
and (the) meeting
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
(of) the Hereafter
حَبِطَتۡ
habitat
worthless
أَعۡمَٰلُهُمۡۚ
a'maluhum
(are) their deeds
هَلۡ
hal
Will
يُجۡزَوۡنَ
yuj'zawna
they be recompensed
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
(for) what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
١٤٧
7:148
وَٱتَّخَذَ
wa-ittakhadha
And took
قَوۡمُ
qawmu
(the) people
مُوسَىٰ
musa
(of) Musa
مِنۢ
min
from
بَعۡدِهِۦ
ba'dihi
after him
مِنۡ
min
from
حُلِيِّهِمۡ
huliyyihim
their ornaments
عِجۡلٗا
ij'lan
a calf
جَسَدٗا
jasadan
an image
لَّهُۥ
lahu
[for] it
خُوَارٌۚ
khuwarun
(had) a lowing sound
أَلَمۡ
alam
Did not
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
أَنَّهُۥ
annahu
that it
لَا
la
(could) not
يُكَلِّمُهُمۡ
yukallimuhum
speak to them
وَلَا
wala
and not
يَهۡدِيهِمۡ
yahdihim
guide them
سَبِيلًاۘ
sabilan
(to) a way
ٱتَّخَذُوهُ
ittakhadhuhu
They took it (for worship)
وَكَانُواْ
wakanu
and they were
ظَٰلِمِينَ
zalimina
wrongdoers
١٤٨
7:149
وَلَمَّا
walamma
And when
سُقِطَ
suqita
(it was made to) fall
فِيٓ
fi
into
أَيۡدِيهِمۡ
aydihim
their hands
وَرَأَوۡاْ
wara-aw
and they saw
أَنَّهُمۡ
annahum
that they
قَدۡ
qad
(had) indeed
ضَلُّواْ
dallu
gone astray
قَالُواْ
qalu
they said
لَئِن
la-in
If
لَّمۡ
lam
not
يَرۡحَمۡنَا
yarhamna
has Mercy on us
رَبُّنَا
rabbuna
Our Lord
وَيَغۡفِرۡ
wayaghfir
and forgive
لَنَا
lana
[for] us
لَنَكُونَنَّ
lanakunanna
we will surely be
مِنَ
mina
among
ٱلۡخَٰسِرِينَ
al-khasirina
the losers
١٤٩