HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

7:131
فَإِذَا
fa-idha
But when
جَآءَتۡهُمُ
jaathumu
came to them
ٱلۡحَسَنَةُ
al-hasanatu
the good
قَالُواْ
qalu
they said
لَنَا
lana
For us
هَٰذِهِۦۖ
hadhihi
(is) this
وَإِن
wa-in
And if
تُصِبۡهُمۡ
tusib'hum
afflicts them
سَيِّئَةٞ
sayyi-atun
bad
يَطَّيَّرُواْ
yattayyaru
they ascribe evil omens
بِمُوسَىٰ
bimusa
to Musa
وَمَن
waman
and who
مَّعَهُۥٓۗ
ma'ahu
(were) with him
أَلَآ
ala
Behold
إِنَّمَا
innama
Only
طَٰٓئِرُهُمۡ
tairuhum
their evil omens
عِندَ
inda
(are) with
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
أَكۡثَرَهُمۡ
aktharahum
most of them
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
١٣١
7:132
وَقَالُواْ
waqalu
And they said
مَهۡمَا
mahma
Whatever
تَأۡتِنَا
tatina
you bring us
بِهِۦ
bihi
therewith
مِنۡ
min
of
ءَايَةٖ
ayatin
(the) sign
لِّتَسۡحَرَنَا
litasharana
so that you bewitch us
بِهَا
biha
with it
فَمَا
fama
then not
نَحۡنُ
nahnu
we
لَكَ
laka
(will be) in you
بِمُؤۡمِنِينَ
bimu'minina
believers
١٣٢
7:133
فَأَرۡسَلۡنَا
fa-arsalna
So We sent
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
on them
ٱلطُّوفَانَ
al-tufana
the flood
وَٱلۡجَرَادَ
wal-jarada
and the locusts
وَٱلۡقُمَّلَ
wal-qumala
and the lice
وَٱلضَّفَادِعَ
wal-dafadi'a
and the frogs
وَٱلدَّمَ
wal-dama
and the blood
ءَايَٰتٖ
ayatin
(as) signs
مُّفَصَّلَٰتٖ
mufassalatin
manifest
فَٱسۡتَكۡبَرُواْ
fa-is'takbaru
but they showed arrogance
وَكَانُواْ
wakanu
and they were
قَوۡمٗا
qawman
a people
مُّجۡرِمِينَ
muj'rimina
criminal
١٣٣
7:134
وَلَمَّا
walamma
And when
وَقَعَ
waqa'a
fell
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
on them
ٱلرِّجۡزُ
al-rij'zu
the punishment
قَالُواْ
qalu
they said
يَٰمُوسَى
yamusa
O Musa
ٱدۡعُ
ud'u
Invoke
لَنَا
lana
for us
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
بِمَا
bima
by what
عَهِدَ
ahida
He has promised
عِندَكَۖ
indaka
to you
لَئِن
la-in
If
كَشَفۡتَ
kashafta
you remove
عَنَّا
anna
from us
ٱلرِّجۡزَ
al-rij'za
the punishment
لَنُؤۡمِنَنَّ
lanu'minanna
surely we will believe
لَكَ
laka
[for] you
وَلَنُرۡسِلَنَّ
walanur'silanna
and surely we will send
مَعَكَ
ma'aka
with you
بَنِيٓ
bani
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
١٣٤
7:135
فَلَمَّا
falamma
But when
كَشَفۡنَا
kashafna
We removed
عَنۡهُمُ
anhumu
from them
ٱلرِّجۡزَ
al-rij'za
the punishment
إِلَىٰٓ
ila
till
أَجَلٍ
ajalin
a (fixed) term
هُم
hum
(which) they
بَٰلِغُوهُ
balighuhu
were to reach [it]
إِذَا
idha
then
هُمۡ
hum
they
يَنكُثُونَ
yankuthuna
broke (the word)
١٣٥
7:136
فَٱنتَقَمۡنَا
fa-intaqamna
So We took retribution
مِنۡهُمۡ
min'hum
from them
فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ
fa-aghraqnahum
and We drowned them
فِي
fi
in
ٱلۡيَمِّ
al-yami
the sea
بِأَنَّهُمۡ
bi-annahum
because they
كَذَّبُواْ
kadhabu
denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
Our Signs
وَكَانُواْ
wakanu
and they were
عَنۡهَا
anha
to them
غَٰفِلِينَ
ghafilina
heedless
١٣٦
7:137
وَأَوۡرَثۡنَا
wa-awrathna
And We made inheritors
ٱلۡقَوۡمَ
al-qawma
the people
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَانُواْ
kanu
were
يُسۡتَضۡعَفُونَ
yus'tad'afuna
considered weak
مَشَٰرِقَ
mashariqa
(the) eastern (parts)
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
(of) the land
وَمَغَٰرِبَهَا
wamagharibaha
and the western (parts) of it
ٱلَّتِي
allati
which
بَٰرَكۡنَا
barakna
We blessed
فِيهَاۖ
fiha
[in it]
وَتَمَّتۡ
watammat
And was fulfilled
كَلِمَتُ
kalimatu
(the) word
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
ٱلۡحُسۡنَىٰ
al-hus'na
the best
عَلَىٰ
ala
for
بَنِيٓ
bani
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
بِمَا
bima
because
صَبَرُواْۖ
sabaru
they were patient
وَدَمَّرۡنَا
wadammarna
And We destroyed
مَا
ma
what
كَانَ
kana
used to
يَصۡنَعُ
yasna'u
make
فِرۡعَوۡنُ
fir'awnu
Firaun
وَقَوۡمُهُۥ
waqawmuhu
and his people
وَمَا
wama
and what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَعۡرِشُونَ
ya'rishuna
erect
١٣٧