HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

7:52
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
جِئۡنَٰهُم
jiʹnaahum̃
We had brought them
بِكِتَٰبٖ
bi-Kitaabiñ
a Book
فَصَّلۡنَٰهُ
faṣṣalnaahu
which We have explained
عَلَىٰ
ʻalaa
with
عِلۡمٍ
ʻilmin
knowledge
هُدٗى
hudañw
as guidance
وَرَحۡمَةٗ
waraḥmatal
and mercy
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon.
who believe
٥٢
7:53
هَلۡ
Hal
Do
يَنظُرُونَ
yañz̤̣uroona
they wait
إِلَّا
ʹillaa
except
تَأۡوِيلَهُۥۚ
taʹweelah?
(for) its fulfillment
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
يَأۡتِي
yaʹtee
(will) come
تَأۡوِيلُهُۥ
taʹweeluhoo
its fulfillment
يَقُولُ
yaq̣oolul
will say
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
نَسُوهُ
nasoohu
had forgotten it
مِن
miñ
from
قَبۡلُ
q̣ablu
before
قَدۡ
q̣ad
Verily
جَآءَتۡ
jaaaʹat
had come
رُسُلُ
rusulu
(the) Messengers
رَبِّنَا
Rabbinaa
(of) our Lord
بِٱلۡحَقِّ
bilḥaq̣q̣.
with the truth
فَهَل
Fahal
so are (there)
لَّنَا
lanaa
for us
مِن
miñ
any
شُفَعَآءَ
shufaʻaaaʹa
intercessors
فَيَشۡفَعُواْ
fayashfaʻoo
so (that) they intercede
لَنَآ
lanaaa
for us
أَوۡ
ʹaw
or
نُرَدُّ
nuraddu
we are sent back
فَنَعۡمَلَ
fanaʻmala
so (that) we do (deeds)
غَيۡرَ
g̣ayral
other than
ٱلَّذِي
laẓee
that which
كُنَّا
kunnaa
we used to
نَعۡمَلُۚ
naʻmal?
do
قَدۡ
Q̣ad
Verily
خَسِرُوٓاْ
khasirooo
they lost
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
وَضَلَّ
wa-ḍalla
and strayed
عَنۡهُم
ʻanhum
from them
مَّا
maa
what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَفۡتَرُونَ
yaftaroon.
invent
٥٣
7:54
إِنَّ
ʹInna
Indeed
رَبَّكُمُ
Rabbakumul
your Lord
ٱللَّهُ
laahul
(is) Allah
ٱلَّذِي
laẓee
the One Who
خَلَقَ
khalaq̣as
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
فِي
fee
in
سِتَّةِ
sittati
six
أَيَّامٖ
ʹayyaamiñ
epochs
ثُمَّ
s̤ummas
then
ٱسۡتَوَىٰ
tawaa
He ascended
عَلَى
ʻalal
on
ٱلۡعَرۡشِۖ
ʻarsh.
the Throne
يُغۡشِي
Yug̣shil
He covers
ٱلَّيۡلَ
laylan
the night
ٱلنَّهَارَ
nahaara
(with) the day
يَطۡلُبُهُۥ
yaṭlubuhoo
seeking it
حَثِيثٗا
ḥas̤ees̤añw
rapidly
وَٱلشَّمۡسَ
washshamsa
and the sun
وَٱلۡقَمَرَ
wal-q̣amara
and the moon
وَٱلنُّجُومَ
wan-nujooma
and the stars
مُسَخَّرَٰتِۭ
musakh-Kharaatim
subjected
بِأَمۡرِهِۦٓۗ
biʹamrih.
by His command
أَلَا
ʹAlaa
Unquestionably
لَهُ
lahul
for Him
ٱلۡخَلۡقُ
Khalq̣u
(is) the creation
وَٱلۡأَمۡرُۗ
wal-ʹAmr.
and the command
تَبَارَكَ
Tabaarakal
blessed
ٱللَّهُ
laahu
(is) Allah
رَبُّ
Rabbul
Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻAalameen!
(of) the worlds
٥٤
7:55
ٱدۡعُواْ
ʹUdʻoo
Call upon
رَبَّكُمۡ
Rabbakum
your Lord
تَضَرُّعٗا
taḍarruʻañw
humbly
وَخُفۡيَةًۚ
wakhufyah:
and privately
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
لَا
laa-
(does) not
يُحِبُّ
yuḥibbul
love
ٱلۡمُعۡتَدِينَ
muʻtadeen.
the transgressors
٥٥
7:56
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تُفۡسِدُواْ
tufsidoo
cause corruption
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
بَعۡدَ
baʻda
after
إِصۡلَٰحِهَا
ʹiṣlaaḥihaa
its reformation
وَٱدۡعُوهُ
wadʻoohu
And call Him
خَوۡفٗا
khawfañw
(in) fear
وَطَمَعًاۚ
waṭamaʻaa:
and hope
إِنَّ
ʹinna
Indeed
رَحۡمَتَ
Raḥmatal
(the) Mercy
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
قَرِيبٞ
q̣areebum
(is) near
مِّنَ
minal
for
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Muḥsineen.
the good-doers
٥٦
7:57
وَهُوَ
Wa-Huwal
And He
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
يُرۡسِلُ
yursilur
sends
ٱلرِّيَٰحَ
riyaaḥa
the winds
بُشۡرَۢا
bushram
(as) glad tidings
بَيۡنَ
bayna
from
يَدَيۡ
yaday
before
رَحۡمَتِهِۦۖ
raḥmatih:
His Mercy
حَتَّىٰٓ
ḥattaaa
until
إِذَآ
ʹiẓaaa
when
أَقَلَّتۡ
ʹaq̣allat
they have carried
سَحَابٗا
saḥaabañ
clouds
ثِقَالٗا
s̤iq̣aalañ
heavy
سُقۡنَٰهُ
suq̣naahu
We drive them
لِبَلَدٖ
libaladim
to a land
مَّيِّتٖ
mayyitiñ
dead
فَأَنزَلۡنَا
faʹañzalnaa
then We send down
بِهِ
bihil
from it
ٱلۡمَآءَ
maaaʹa
the water
فَأَخۡرَجۡنَا
faʹakhrajnaa
then We bring forth
بِهِۦ
bihee
from it
مِن
miñ
(of)
كُلِّ
kullis̤
all (kinds)
ٱلثَّمَرَٰتِۚ
s̤amaraat.
(of) fruits
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
نُخۡرِجُ
nukhrijul
We will bring forth
ٱلۡمَوۡتَىٰ
mawtaa
the dead
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon.
take heed
٥٧