HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

7:38
قَالَ
Q̣aalad
He (will) say
ٱدۡخُلُواْ
khuloo
Enter
فِيٓ
feee
among
أُمَمٖ
ʹu-mamiñ
(the) nations
قَدۡ
q̣ad
(who)
خَلَتۡ
khalat
passed away
مِن
miñ
from
قَبۡلِكُم
q̣ab-likum
before you
مِّنَ
minal
of
ٱلۡجِنِّ
jinni
the jinn
وَٱلۡإِنسِ
wal-ʹiñsi
and the men
فِي
fin
in
ٱلنَّارِۖ
Naar.
the Fire
كُلَّمَا
Kullamaa
Every time
دَخَلَتۡ
dakhalat
entered
أُمَّةٞ
ʹummatul
a nation
لَّعَنَتۡ
laʻanat
it cursed
أُخۡتَهَاۖ
ʹukhtahaa,
its sister (nation)
حَتَّىٰٓ
ḥattaaa
until
إِذَا
ʹiẓad
when
ٱدَّارَكُواْ
daa-rakoo
they had overtaken one another
فِيهَا
feehaa
in it
جَمِيعٗا
jameeʻañ
all
قَالَتۡ
Q̣aalat
(will) say
أُخۡرَىٰهُمۡ
ʹukh-raahum
(the) last of them
لِأُولَىٰهُمۡ
liʹoolaahum
about the first of them
رَبَّنَا
Rabbanaa
Our Lord
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
these
أَضَلُّونَا
ʹaḍal-loonaa
misled us
فَـَٔاتِهِمۡ
faʹaatihim
so give them
عَذَابٗا
ʻaẓaabañ
punishment
ضِعۡفٗا
ḍiʻfam
double
مِّنَ
minan
of
ٱلنَّارِۖ
Naar.
the Fire
قَالَ
Q̣aala
He (will) say
لِكُلّٖ
likulliñ
For each
ضِعۡفٞ
ḍiʻfuñw
(is) a double
وَلَٰكِن
walaakil
[and] but
لَّا
laa
not
تَعۡلَمُونَ
taʻlamoon.
you know
٣٨
7:39
وَقَالَتۡ
Wa-q̣aalat
And (will) say
أُولَىٰهُمۡ
ʹoolaahum
(the) first of them
لِأُخۡرَىٰهُمۡ
liʹukhraahum
to (the) last of them
فَمَا
famaa
Then not
كَانَ
kaana
is
لَكُمۡ
lakum
for you
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
upon us
مِن
miñ
any
فَضۡلٖ
faḍliñ
superiority
فَذُوقُواْ
faẓooq̣ul
so taste
ٱلۡعَذَابَ
ʻaẓaaba
the punishment
بِمَا
bimaa
for what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَكۡسِبُونَ
taksiboon.
earn
٣٩
7:40
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَذَّبُواْ
kaẓẓaboo
denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa
Our Verses
وَٱسۡتَكۡبَرُواْ
wastakbaroo
and (were) arrogant
عَنۡهَا
ʻanhaa
towards them
لَا
laa-
(will) not
تُفَتَّحُ
tufattaḥu
be opened
لَهُمۡ
lahum
for them
أَبۡوَٰبُ
ʹabwaabus
(the) doors
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
(of) the heaven
وَلَا
wa-laa
and not
يَدۡخُلُونَ
yad-khuloonal
they will enter
ٱلۡجَنَّةَ
Jannata
Paradise
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يَلِجَ
yalijal
passes
ٱلۡجَمَلُ
jamalu
the camel
فِي
fee
through
سَمِّ
sammil
(the) eye
ٱلۡخِيَاطِۚ
khiyaaṭ:
(of) the needle
وَكَذَٰلِكَ
wa-kaẓaalika
And thus
نَجۡزِي
najzil
We recompense
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
mujrimeen.
the criminals
٤٠
7:41
لَهُم
Lahum
For them
مِّن
miñ
of
جَهَنَّمَ
Jahannama
(the) Hell
مِهَادٞ
mihaaduñw
(is) a bed
وَمِن
wamiñ
and from
فَوۡقِهِمۡ
faw-q̣ihim
over them
غَوَاشٖۚ
g̣awaash:
coverings
وَكَذَٰلِكَ
wakaẓaalika
And thus
نَجۡزِي
najziz̤̣
We recompense
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeen.
the wrongdoers
٤١
7:42
وَٱلَّذِينَ
Wal-laẓeena
But those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
وَعَمِلُواْ
waʻamiluṣ
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
[the] righteous deeds
لَا
laa-
not
نُكَلِّفُ
nukallifu
We burden
نَفۡسًا
nafsan
any soul
إِلَّا
ʹillaa
except
وُسۡعَهَآ
wusʻahaaa,
(to) its capacity
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
Those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabul
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِۖ
Jannati
(of) Paradise
هُمۡ
hum
they
فِيهَا
feehaa
in it
خَٰلِدُونَ
khaalidoon.
(will) abide forever
٤٢
7:43
وَنَزَعۡنَا
Wanazaʻnaa
And We will remove
مَا
maa-
whatever
فِي
fee
(is) in
صُدُورِهِم
ṣudoorihim
their breasts
مِّنۡ
min
of
غِلّٖ
g̣illiñ
malice
تَجۡرِي
tajree
Flows
مِن
miñ
from
تَحۡتِهِمُ
taḥ-tihimul
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
ʹanhaar;
the rivers
وَقَالُواْ
wa-q̣aalul
And they will say
ٱلۡحَمۡدُ
Ḥamdu
All the praise
لِلَّهِ
lil-laahil
(is) for Allah
ٱلَّذِي
laẓee
the One Who
هَدَىٰنَا
hadaanaa
guided us
لِهَٰذَا
lihaaẓaa:
to this
وَمَا
wa-maa
and not
كُنَّا
kunnaa
we were
لِنَهۡتَدِيَ
linahtadiya
to receive guidance
لَوۡلَآ
law-laaa
if not
أَنۡ
ʹan
[that]
هَدَىٰنَا
hadaanal
(had) guided us
ٱللَّهُۖ
laah.
Allah
لَقَدۡ
Laq̣ad
Certainly
جَآءَتۡ
jaaaʹat
came
رُسُلُ
rusulu
Messengers
رَبِّنَا
Rabbinaa
(of) our Lord
بِٱلۡحَقِّۖ
bilḥaq̣q̣.
with the truth
وَنُودُوٓاْ
Wa-noodooo
And they will be addressed
أَن
ʹañ
[that]
تِلۡكُمُ
til-kumul
This
ٱلۡجَنَّةُ
Jannatu
(is) Paradise
أُورِثۡتُمُوهَا
ʹooris̤tumoohaa
you have been made to inherit it
بِمَا
bimaa
for what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon.
do
٤٣