HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

6:158
هَلۡ
hal
Are
يَنظُرُونَ
yanzuruna
they waiting
إِلَّآ
illa
except
أَن
an
that
تَأۡتِيَهُمُ
tatiyahumu
comes to them
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
al-malaikatu
the Angels
أَوۡ
aw
or
يَأۡتِيَ
yatiya
comes
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
أَوۡ
aw
or
يَأۡتِيَ
yatiya
comes
بَعۡضُ
ba'du
some (of)
ءَايَٰتِ
ayati
(the) Signs
رَبِّكَۗ
rabbika
(of) your Lord
يَوۡمَ
yawma
(The) Day
يَأۡتِي
yati
(when) comes
بَعۡضُ
ba'du
some (of)
ءَايَٰتِ
ayati
(the) Signs
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
لَا
la
not
يَنفَعُ
yanfa'u
will benefit
نَفۡسًا
nafsan
a soul
إِيمَٰنُهَا
imanuha
its faith
لَمۡ
lam
not
تَكُنۡ
takun
(if) it had
ءَامَنَتۡ
amanat
believed
مِن
min
from
قَبۡلُ
qablu
before
أَوۡ
aw
or
كَسَبَتۡ
kasabat
earned
فِيٓ
fi
through
إِيمَٰنِهَا
imaniha
its faith
خَيۡرٗاۗ
khayran
any good
قُلِ
quli
Say
ٱنتَظِرُوٓاْ
intaziru
Wait
إِنَّا
inna
Indeed we
مُنتَظِرُونَ
muntaziruna
(are) those who wait
١٥٨
6:159
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
فَرَّقُواْ
farraqu
divide
دِينَهُمۡ
dinahum
their religion
وَكَانُواْ
wakanu
and become
شِيَعٗا
shiya'an
sects
لَّسۡتَ
lasta
you are not
مِنۡهُمۡ
min'hum
with them
فِي
fi
in
شَيۡءٍۚ
shayin
anything
إِنَّمَآ
innama
Only
أَمۡرُهُمۡ
amruhum
their affair
إِلَى
ila
(is) with
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
ثُمَّ
thumma
then
يُنَبِّئُهُم
yunabbi-uhum
He will inform them
بِمَا
bima
of what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَفۡعَلُونَ
yaf 'aluna
do
١٥٩
6:160
مَن
man
Whoever
جَآءَ
jaa
came
بِٱلۡحَسَنَةِ
bil-hasanati
with a good deed
فَلَهُۥ
falahu
then for him
عَشۡرُ
ashru
(is) ten (times)
أَمۡثَالِهَاۖ
amthaliha
the like of it
وَمَن
waman
And whoever
جَآءَ
jaa
came
بِٱلسَّيِّئَةِ
bil-sayi-ati
with an evil deed
فَلَا
fala
then not
يُجۡزَىٰٓ
yuj'za
he will be recompensed
إِلَّا
illa
except
مِثۡلَهَا
mith'laha
the like of it
وَهُمۡ
wahum
and they
لَا
la
will not
يُظۡلَمُونَ
yuz'lamuna
(be) wronged
١٦٠
6:161
قُلۡ
qul
Say
إِنَّنِي
innani
Indeed (as for) me
هَدَىٰنِي
hadani
has guided me
رَبِّيٓ
rabbi
my Lord
إِلَىٰ
ila
to
صِرَٰطٖ
siratin
a path
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
straight
دِينٗا
dinan
a religion
قِيَمٗا
qiyaman
right
مِّلَّةَ
millata
religion
إِبۡرَٰهِيمَ
ib'rahima
(of) Ibrahim
حَنِيفٗاۚ
hanifan
a true monotheist
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
he was
مِنَ
mina
from
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
al-mush'rikina
the polytheists
١٦١
6:162
قُلۡ
qul
Say
إِنَّ
inna
Indeed
صَلَاتِي
salati
my prayer
وَنُسُكِي
wanusuki
and my rites of sacrifice
وَمَحۡيَايَ
wamahyaya
and my living
وَمَمَاتِي
wamamati
and my dying
لِلَّهِ
lillahi
(are) for Allah
رَبِّ
rabbi
Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
١٦٢
6:163
لَا
la
No
شَرِيكَ
sharika
partners
لَهُۥۖ
lahu
for Him
وَبِذَٰلِكَ
wabidhalika
and with that
أُمِرۡتُ
umir'tu
I have been commanded
وَأَنَا۠
wa-ana
And I am
أَوَّلُ
awwalu
(the) first
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
al-mus'limina
(of) the ones who surrender (to Him)
١٦٣
6:164
قُلۡ
qul
Say
أَغَيۡرَ
aghayra
Is (it) other than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
أَبۡغِي
abghi
I (should) seek
رَبّٗا
rabban
(as) a Lord
وَهُوَ
wahuwa
while He
رَبُّ
rabbu
(is) the Lord
كُلِّ
kulli
(of) every
شَيۡءٖۚ
shayin
thing
وَلَا
wala
And not
تَكۡسِبُ
taksibu
earns
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسٍ
nafsin
soul
إِلَّا
illa
except
عَلَيۡهَاۚ
alayha
against itself
وَلَا
wala
and not
تَزِرُ
taziru
bears
وَازِرَةٞ
waziratun
any bearer of burden
وِزۡرَ
wiz'ra
burden
أُخۡرَىٰۚ
ukh'ra
(of) another
ثُمَّ
thumma
Then
إِلَىٰ
ila
to
رَبِّكُم
rabbikum
your Lord
مَّرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
(is) your return
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbi-ukum
then He will inform you
بِمَا
bima
about what
كُنتُمۡ
kuntum
you were
فِيهِ
fihi
concerning it
تَخۡتَلِفُونَ
takhtalifuna
differing
١٦٤
6:165
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
جَعَلَكُمۡ
ja'alakum
(has) made you
خَلَٰٓئِفَ
khalaifa
successors
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
(of) the earth
وَرَفَعَ
warafa'a
and raised
بَعۡضَكُمۡ
ba'dakum
some of you
فَوۡقَ
fawqa
above
بَعۡضٖ
ba'din
others
دَرَجَٰتٖ
darajatin
(in) ranks
لِّيَبۡلُوَكُمۡ
liyabluwakum
so that He may test you
فِي
fi
in
مَآ
ma
what
ءَاتَىٰكُمۡۗ
atakum
He has given you
إِنَّ
inna
Indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
سَرِيعُ
sari'u
(is) swift
ٱلۡعِقَابِ
al-'iqabi
(in) the punishment
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
and indeed He (is)
لَغَفُورٞ
laghafurun
[certainly] Oft-Forgiving
رَّحِيمُۢ
rahimun
Most Merciful
١٦٥