6:158
هَلۡ
Hal
Are
يَنظُرُونَ
yañz̤̣uroona
they waiting
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañ
that
تَأۡتِيَهُمُ
taʹtiyahumul
comes to them
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
malaaaʹikatu
the Angels
أَوۡ
ʹaw
or
يَأۡتِيَ
yaʹtiya
comes
رَبُّكَ
Rabbuka
your Lord
أَوۡ
ʹaw
or
يَأۡتِيَ
yaʹtiya
comes
بَعۡضُ
baʻḍu
some (of)
ءَايَٰتِ
ʹAayaati
(the) Signs
رَبِّكَۗ
Rabbik?
(of) your Lord
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
يَأۡتِي
yaʹtee
(when) comes
بَعۡضُ
baʻḍu
some (of)
ءَايَٰتِ
ʹAayaati
(the) Signs
رَبِّكَ
Rabbika
(of) your Lord
لَا
laa
not
يَنفَعُ
yañfaʻu
will benefit
نَفۡسًا
nafsan
a soul
إِيمَٰنُهَا
ʹeemaanuhaa
its faith
لَمۡ
lam
not
تَكُنۡ
takun
(if) it had
ءَامَنَتۡ
ʹaamanat
believed
مِن
miñ
from
قَبۡلُ
q̣ablu
before
أَوۡ
ʹaw
or
كَسَبَتۡ
kasabat
earned
فِيٓ
feee
through
إِيمَٰنِهَا
ʹeemaanihaa
its faith
خَيۡرٗاۗ
khayraa.
any good
قُلِ
Q̣uliñ
Say
ٱنتَظِرُوٓاْ
taz̤̣irooo
Wait
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed we
مُنتَظِرُونَ
muñtaz̤̣iroon.
(are) those who wait
١٥٨