HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

6:147
فَإِن
Faʹiñ
But if
كَذَّبُوكَ
kaẓẓabooka
they deny you
فَقُل
faq̣ur
then say
رَّبُّكُمۡ
Rabbukum
Your Lord
ذُو
Ẓoo
(is the) Possessor
رَحۡمَةٖ
Raḥmatiñw
(of) Mercy
وَٰسِعَةٖ
waasiʻah;
Vast
وَلَا
wa-laa
but not
يُرَدُّ
yuraddu
will be turned back
بَأۡسُهُۥ
baʹsuhoo
His wrath
عَنِ
ʻanil
from
ٱلۡقَوۡمِ
q̣awmil
the people
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
mujrimeen.
(who are) criminals
١٤٧
6:148
سَيَقُولُ
Sayaq̣oolul
Will say
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
أَشۡرَكُواْ
ʹashrakoo
associate partners (with Allah)
لَوۡ
law
If
شَآءَ
shaaaʹal
Had willed
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مَآ
maaa
not
أَشۡرَكۡنَا
ʹashraknaa
we (would) have associated partners (with Allah)
وَلَآ
wa-laaa
and not
ءَابَآؤُنَا
ʹaabaaaʹunaa
our forefathers
وَلَا
wa-laa
and not
حَرَّمۡنَا
ḥarramnaa
we (would) have forbidden
مِن
miñ
[of]
شَيۡءٖۚ
shayʹ.
anything
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Likewise
كَذَّبَ
kaẓẓabal
denied
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
مِن
miñ
(were from)
قَبۡلِهِمۡ
q̣ablihim
before them
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
ذَاقُواْ
ẓaaq̣oo
they tasted
بَأۡسَنَاۗ
baʹsanaa.
Our wrath
قُلۡ
Q̣ul
Say
هَلۡ
hal
Is
عِندَكُم
ʹiñdakum
with you
مِّنۡ
min
[of]
عِلۡمٖ
ʻilmiñ
any knowledge
فَتُخۡرِجُوهُ
fatukhrijoohu
then produce it
لَنَآۖ
lanaa?
for us
إِن
ʹIñ
Not
تَتَّبِعُونَ
tattabiʻoona
you follow
إِلَّا
ʹillaz̤̣
except
ٱلظَّنَّ
z̤̣anna
the assumption
وَإِنۡ
wa-ʹin
and not
أَنتُمۡ
ʹañtum
you (do)
إِلَّا
ʹillaa
but
تَخۡرُصُونَ
takhruṣoon.
guess
١٤٨
6:149
قُلۡ
Q̣ul
Say
فَلِلَّهِ
falillaahil
With Allah
ٱلۡحُجَّةُ
Ḥujjatul
(is) the argument
ٱلۡبَٰلِغَةُۖ
baalig̣ah:
the conclusive
فَلَوۡ
falaw
And if
شَآءَ
shaaaʹa
He (had) willed
لَهَدَىٰكُمۡ
lahadaakum
surely He (would) have guided you
أَجۡمَعِينَ
ʹajmaʻeen.
all
١٤٩
6:150
قُلۡ
Q̣ul
Say
هَلُمَّ
halumma
Bring forward
شُهَدَآءَكُمُ
shuhadaaaʹakumul
your witnesses
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَشۡهَدُونَ
yashhadoona
testify
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
حَرَّمَ
ḥarrama
prohibited
هَٰذَاۖ
haaẓaa.
this
فَإِن
Faʹiñ
Then if
شَهِدُواْ
shahidoo
they testify
فَلَا
falaa
then (do) not
تَشۡهَدۡ
tashhad
testify
مَعَهُمۡۚ
maʻahum.
with them
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَتَّبِعۡ
tattabiʻ
follow
أَهۡوَآءَ
ʹahwaaaʹal
(the) desires
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(of) those who
كَذَّبُواْ
kaẓẓaboo
denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayatinaa
Our Signs
وَٱلَّذِينَ
wallaẓeena
and those who
لَا
laa-
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoona
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-ʹAakhirati
in the Hereafter
وَهُم
wa-hum̃
while they
بِرَبِّهِمۡ
bi-Rabbihim
with their Lord
يَعۡدِلُونَ
yaʻdiloon.
set up equals
١٥٠
6:151
۞قُلۡ
Q̣ul
Say
تَعَالَوۡاْ
taʻaalaw
Come
أَتۡلُ
ʹatlu
I will recite
مَا
maa-
what
حَرَّمَ
ḥarrama
has prohibited
رَبُّكُمۡ
Rabbukum
your Lord
عَلَيۡكُمۡۖ
ʻalaykum
to you
أَلَّا
ʹallaa
That (do) not
تُشۡرِكُواْ
tushrikoo
associate
بِهِۦ
bihee
with Him
شَيۡـٔٗاۖ
shayʹañw
anything
وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ
wabilwaalidayni
and with the parents
إِحۡسَٰنٗاۖ
ʹiḥsaanaa;
(be) good
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَقۡتُلُوٓاْ
taq̣tulooo
kill
أَوۡلَٰدَكُم
ʹawlaadakum
your children
مِّنۡ
min
(out) of
إِمۡلَٰقٖ
ʹimlaaq̣.
poverty
نَّحۡنُ
Naḥnu
We
نَرۡزُقُكُمۡ
narzuq̣ukum
provide for you
وَإِيَّاهُمۡۖ
wa-ʹiyyaahum;
and for them
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تَقۡرَبُواْ
taq̣rabul
go near
ٱلۡفَوَٰحِشَ
fawaaḥisha
[the] immoralities
مَا
maa-
what
ظَهَرَ
z̤̣ahara
(is) apparent
مِنۡهَا
minhaa
of them
وَمَا
wa-maa
and what
بَطَنَۖ
baṭan.
(is) concealed
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَقۡتُلُواْ
taq̣tulun
kill
ٱلنَّفۡسَ
nafsal
the soul
ٱلَّتِي
latee
which
حَرَّمَ
ḥarramal
has (been) forbidden
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
إِلَّا
ʹillaa
except
بِٱلۡحَقِّۚ
bilhaq̣q̣:
by (legal) right
ذَٰلِكُمۡ
ẓaalikum
That
وَصَّىٰكُم
waṣṣaakum̃
(He) has enjoined on you
بِهِۦ
bihee
with it
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَعۡقِلُونَ
taʻq̣iloon.
use reason
١٥١