HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

6:138
وَقَالُواْ
Wa-q̣aaloo
And they say
هَٰذِهِۦٓ
haaẓiheee
These
أَنۡعَٰمٞ
ʹanʻaamuñw
(are) cattle
وَحَرۡثٌ
waḥarsun
and crops
حِجۡرٞ
ḥijr.
forbidden
لَّا
Laa
no (one)
يَطۡعَمُهَآ
yaṭʻamuhaaa
can eat them
إِلَّا
ʹillaa
except
مَن
man
whom
نَّشَآءُ
nashaaaʹu
we will
بِزَعۡمِهِمۡ
bizaʻmihim
by their claim
وَأَنۡعَٰمٌ
wa-ʹanʻaamun
And cattle
حُرِّمَتۡ
ḥurrimat
forbidden
ظُهُورُهَا
z̤̣uhooruhaa
(are) their backs
وَأَنۡعَٰمٞ
wa-ʹanʻaamul
and cattle
لَّا
laa
not
يَذۡكُرُونَ
yaẓkuroonas
they mention
ٱسۡمَ
mal
(the) name
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
عَلَيۡهَا
ʻalayhaf
on it
ٱفۡتِرَآءً
tiraaaʹan
(as) an invention
عَلَيۡهِۚ
ʻalayh:
against Him
سَيَجۡزِيهِم
Sayajzeehim̃
He will recompense them
بِمَا
bimaa
for what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَفۡتَرُونَ
yaftaroon.
invent
١٣٨
6:139
وَقَالُواْ
Waq̣aaloo
And they say
مَا
maa-
What
فِي
fee
(is) in
بُطُونِ
buṭooni
(the) wombs
هَٰذِهِ
haaẓihil
(of) these
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
ʹanʻaami
cattle
خَالِصَةٞ
khaaliṣatul
(is) exclusively
لِّذُكُورِنَا
liẓukoorinaa
for our males
وَمُحَرَّمٌ
wa-muḥarramun
and forbidden
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
on
أَزۡوَٰجِنَاۖ
ʹazwaajinaa;
our spouses
وَإِن
wa-ʹiñy
But if
يَكُن
yakum
is
مَّيۡتَةٗ
maytatañ
(born) dead
فَهُمۡ
fahum
then they (all)
فِيهِ
feehi
in it
شُرَكَآءُۚ
shurakaaaʹ.
(are) partners
سَيَجۡزِيهِمۡ
Sayajzeehim
He will recompense them
وَصۡفَهُمۡۚ
waṣfahum:
(for) their attribution
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
حَكِيمٌ
Ḥakeemun
(is) All-Wise
عَلِيمٞ
ʻAleem.
All-Knowing
١٣٩
6:140
قَدۡ
Q̣ad
Certainly
خَسِرَ
khasiral
(are) lost
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
قَتَلُوٓاْ
q̣atalooo
killed
أَوۡلَٰدَهُمۡ
ʹawlaadahum
their children
سَفَهَۢا
safaham
(in) foolishness
بِغَيۡرِ
big̣ayri
without
عِلۡمٖ
ʻilmiñw
knowledge
وَحَرَّمُواْ
waḥarramoo
and forbid
مَا
maa-
what
رَزَقَهُمُ
razaq̣ahumul
(bas been) provided (to) them
ٱللَّهُ
laahuf
(by) Allah
ٱفۡتِرَآءً
tiraaʹan
inventing (lies)
عَلَى
ʻalal
against
ٱللَّهِۚ
laah.
Allah
قَدۡ
Q̣ad
Certainly
ضَلُّواْ
ḍalloo
they have gone astray
وَمَا
wa-maa
and not
كَانُواْ
kaanoo
they are
مُهۡتَدِينَ
muhtadeen.
guided-ones
١٤٠
6:141
۞وَهُوَ
Wa-Huwal
And He
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
(is) the One Who
أَنشَأَ
ʹañshaʹa
produced
جَنَّٰتٖ
jannaatim
gardens
مَّعۡرُوشَٰتٖ
maʻrooshaatiñw
trellised
وَغَيۡرَ
wag̣ayra
and other than
مَعۡرُوشَٰتٖ
maʻrooshaatiñw
trellised
وَٱلنَّخۡلَ
wan-nakhla
and the date-palm
وَٱلزَّرۡعَ
wazzarʻa
and the crops
مُخۡتَلِفًا
mukhtalifan
diverse
أُكُلُهُۥ
ʹukuluhoo
(are) its taste
وَٱلزَّيۡتُونَ
wazzaytoona
and the olives
وَٱلرُّمَّانَ
warrummaana
and the pomegranates
مُتَشَٰبِهٗا
mutashaabihañw
similar
وَغَيۡرَ
wag̣ayra
and other than
مُتَشَٰبِهٖۚ
mutashaabih:
similar
كُلُواْ
kuloo
Eat
مِن
miñ
of
ثَمَرِهِۦٓ
s̤amariheee
its fruit
إِذَآ
ʹiẓaaa
when
أَثۡمَرَ
ʹas̤mara
it bears fruit
وَءَاتُواْ
wa-ʹaatoo
and give
حَقَّهُۥ
ḥaq̣q̣ahoo
its due
يَوۡمَ
yawma
(on the) day
حَصَادِهِۦۖ
ḥasaadih.
(of) its harvest
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تُسۡرِفُوٓاْۚ
tusrifoo:
(be) extravagant
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed He
لَا
laa-
(does) not
يُحِبُّ
yuḥibbul
love
ٱلۡمُسۡرِفِينَ
musrifeen.
the ones who are extravagant
١٤١
6:142
وَمِنَ
Waminal
And of
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
ʹanʻaami
the cattle
حَمُولَةٗ
ḥamoolatañw
(are some for) burden
وَفَرۡشٗاۚ
wafarshaa.
and (some for) meat
كُلُواْ
kuloo
Eat
مِمَّا
mimmaa
of what
رَزَقَكُمُ
razaq̣akumul
(has been) provided (to) you
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَتَّبِعُواْ
tattabiʻoo
follow
خُطُوَٰتِ
khuṭuwaatish
(the) footsteps
ٱلشَّيۡطَٰنِۚ
Shayṭaan:
(of) Shaitaan
إِنَّهُۥ
ʹinnahoo
Indeed he
لَكُمۡ
lakum
(is) to you
عَدُوّٞ
ʻaduwwum
an enemy
مُّبِينٞ
mubeen.
open
١٤٢