HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:89
وَلَمَّا
Wa-lammaa
And when
جَآءَهُمۡ
jaaaʹahum
came to them
كِتَٰبٞ
Kitaabum
a Book
مِّنۡ
min
of
عِندِ
ʻiñdil
from
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مُصَدِّقٞ
muṣaddiq̣ul
confirming
لِّمَا
limaa
what (was)
مَعَهُمۡ
maʻahum
with them
وَكَانُواْ
wa-kaanoo
though they used to
مِن
miñ
from
قَبۡلُ
q̣ablu
before
يَسۡتَفۡتِحُونَ
yastaftiḥoona
(that) pray for victory
عَلَى
ʻalal
over
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo,
disbelieved
فَلَمَّا
falammaa
then when
جَآءَهُم
jaaaʹahum
came to them
مَّا
maa
what
عَرَفُواْ
ʻarafoo
they recognized
كَفَرُواْ
kafaroo
they disbelieved
بِهِۦۚ
bihee
in it
فَلَعۡنَةُ
falaʻnatul
So (the) curse
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
عَلَى
ʻalal
(is) on
ٱلۡكَٰفِرِينَ
Kaafireen.
the disbelievers
٨٩
2:90
بِئۡسَمَا
Biʹsamash
Evil (is) that
ٱشۡتَرَوۡاْ
taraw
(for) which they have sold
بِهِۦٓ
biheee
with
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
أَن
ʹañy
that
يَكۡفُرُواْ
yakfuroo
they disbelieve
بِمَآ
bimaaa
in what
أَنزَلَ
ʹañzalal
has revealed
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بَغۡيًا
bag̣yan
grudging
أَن
ʹañy
that
يُنَزِّلَ
yunazzilal
sends down
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مِن
miñ
of
فَضۡلِهِۦ
faz̤̣lihee
His Grace
عَلَىٰ
ʻalaa
on
مَن
mañy
whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
مِنۡ
min
from
عِبَادِهِۦۖ
ʻibaadih.
His servants
فَبَآءُو
Fabaaaʹoo
So they have drawn (on themselves)
بِغَضَبٍ
big̣aḍabin
wrath
عَلَىٰ
ʻalaa
upon
غَضَبٖۚ
g̣aḍab.
wrath
وَلِلۡكَٰفِرِينَ
Wa-lil-Kaafireena
And for the disbelievers
عَذَابٞ
ʻaẓaabum
(is) a punishment
مُّهِينٞ
muheen.
humiliating
٩٠
2:91
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
قِيلَ
q̣eela
it is said
لَهُمۡ
lahum
to them
ءَامِنُواْ
ʹaaminoo
Believe
بِمَآ
bimaaa
in what
أَنزَلَ
ʹañzalal
has revealed
ٱللَّهُ
laahu
Allah
قَالُواْ
q̣aaloo
they say
نُؤۡمِنُ
nuʹminu
We believe
بِمَآ
bimaaa
in what
أُنزِلَ
ʹuñzila
was revealed
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
to us
وَيَكۡفُرُونَ
wa-yakfuroona
And they disbelieve
بِمَا
bimaa
in what
وَرَآءَهُۥ
waraaaʹahoo
(is) besides it
وَهُوَ
wa-huwal
while it
ٱلۡحَقُّ
Ḥaq̣q̣u
(is) the truth
مُصَدِّقٗا
muṣaddiq̣al
confirming
لِّمَا
limaa
what
مَعَهُمۡۗ
maʻahum.
(is) with them
قُلۡ
Q̣ul
Say
فَلِمَ
falima
Then why
تَقۡتُلُونَ
taq̣tuloona
(did) you kill
أَنۢبِيَآءَ
ʹambiyaaaʹal
(the) Prophets
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
مِن
miñ
from
قَبۡلُ
q̣ablu
before
إِن
ʹiñ
if
كُنتُم
kuñtum
you were
مُّؤۡمِنِينَ
muʹmineen?
believers
٩١
2:92
۞وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And indeed
جَآءَكُم
jaaaʹakum
came to you
مُّوسَىٰ
Moosaa
Musa
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-Bayyinaati
with [the] clear signs
ثُمَّ
s̤ummat
then
ٱتَّخَذۡتُمُ
takhaẓtumul
you took
ٱلۡعِجۡلَ
ʻijla
the calf
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِهِۦ
baʻdihee
after him
وَأَنتُمۡ
wa-ʹañtum
and you
ظَٰلِمُونَ
z̤̣aalimoon.
(were) wrongdoers
٩٢
2:93
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
أَخَذۡنَا
ʹakhaẓnaa
We took
مِيثَٰقَكُمۡ
Mees̤aaq̣akum
your covenant
وَرَفَعۡنَا
wa-rafaʻnaa
and We raised
فَوۡقَكُمُ
fawq̣akumuṭ
over you
ٱلطُّورَ
Ṭoor:
the mount
خُذُواْ
khuẓoo
Hold
مَآ
maaa
what
ءَاتَيۡنَٰكُم
ʹaataynaakum̃
We gave you
بِقُوَّةٖ
biq̣uwwatiñw
with firmness
وَٱسۡمَعُواْۖ
wasmaʻoo.
and listen
قَالُواْ
Q̣aaloo
They said
سَمِعۡنَا
samiʻnaa
We heard
وَعَصَيۡنَا
wa-ʻaṣaynaa:
and we disobeyed
وَأُشۡرِبُواْ
wa-ʹushriboo
And they were made to drink
فِي
fee
in
قُلُوبِهِمُ
q̣uloobihimul
their hearts
ٱلۡعِجۡلَ
ʻijla
(love of) the calf
بِكُفۡرِهِمۡۚ
bikufrihim.
because of their disbelief
قُلۡ
Q̣ul
Say
بِئۡسَمَا
biʹsamaa
Evil (is) that
يَأۡمُرُكُم
yaʹmurukum̃
orders you (to do) it
بِهِۦٓ
biheee
with
إِيمَٰنُكُمۡ
ʹeemaanukum
your faith
إِن
ʹiñ
if
كُنتُم
kuñtum
you are
مُّؤۡمِنِينَ
muʹmineen.
believers
٩٣