HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

6:82
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَلَمۡ
wa-lam
and (did) not
يَلۡبِسُوٓاْ
yal-bisooo
mix
إِيمَٰنَهُم
ʹeemaanahum̃
their belief
بِظُلۡمٍ
biz̤̣ulmin
with wrong
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
لَهُمُ
lahumul
for them
ٱلۡأَمۡنُ
ʹamnu
(is) the security
وَهُم
wa-hum
and they
مُّهۡتَدُونَ
Muhtadoon.
(are) rightly guided
٨٢
6:83
وَتِلۡكَ
Wa-tilka
And this
حُجَّتُنَآ
ḥujjatunaaa
(is) Our argument
ءَاتَيۡنَٰهَآ
ʹaataynaahaaa
We gave it
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹibraaheema
(to) Ibrahim
عَلَىٰ
ʻalaa
against
قَوۡمِهِۦۚ
q̣awmih.
his people
نَرۡفَعُ
Narfaʻu
We raise
دَرَجَٰتٖ
darajaatim
(by) degrees
مَّن
man
whom
نَّشَآءُۗ
nashaaaʹ.
We will
إِنَّ
Inna
Indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
حَكِيمٌ
Ḥakeemun
(is) All-Wise
عَلِيمٞ
ʻAleem.
All-Knowing
٨٣
6:84
وَوَهَبۡنَا
Wa-wahabnaa
And We bestowed
لَهُۥٓ
lahooo
to him
إِسۡحَٰقَ
ʹIs-ḥaaq̣a
Isaac
وَيَعۡقُوبَۚ
wa-yaʻq̣oob:
and Yaqub
كُلًّا
kullan
all
هَدَيۡنَاۚ
hadaynaa:
We guided
وَنُوحًا
wa-Nooḥan
And Nuh
هَدَيۡنَا
hadaynaa
We guided
مِن
miñ
from
قَبۡلُۖ
q̣ablu
before
وَمِن
wa-miñ
and of
ذُرِّيَّتِهِۦ
Ẓurriyyatihee
his descendents
دَاوُۥدَ
Daawooda
Dawood
وَسُلَيۡمَٰنَ
wa-Sulaymaana
and Sulaiman
وَأَيُّوبَ
wa-ʹAyyooba
and Ayyub
وَيُوسُفَ
wa-Yoosufa
and Yusuf
وَمُوسَىٰ
wa-Moosaa
and Musa
وَهَٰرُونَۚ
wa-Haaroon:
and Harun
وَكَذَٰلِكَ
wa-kaẓaalika
And thus
نَجۡزِي
najzil
We reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Muḥsineen:
the good-doers
٨٤
6:85
وَزَكَرِيَّا
Wa-Zakariyyaa
And Zakariya
وَيَحۡيَىٰ
wa-Yaḥyaa
and Yahya
وَعِيسَىٰ
wa-ʻEesaa
and Isa
وَإِلۡيَاسَۖ
wa-ʹIlyaas.
and Elijah
كُلّٞ
Kullum
all (were)
مِّنَ
minaṣ
of
ٱلصَّٰلِحِينَ
Ṣaaliḥeen.
the righteous
٨٥
6:86
وَإِسۡمَٰعِيلَ
Wa-ʹIsmaaʻeela
And Ishmael
وَٱلۡيَسَعَ
wal-Yasaʻa
and Elisha
وَيُونُسَ
wa-Yoonusa
and Yunus
وَلُوطٗاۚ
wa-Looṭaa:
and Lut
وَكُلّٗا
wa-kullañ
and all
فَضَّلۡنَا
faḍḍalnaa
We preferred
عَلَى
ʻalal
over
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻaalameen:
the worlds
٨٦
6:87
وَمِنۡ
Wa-min
And from
ءَابَآئِهِمۡ
ʹaabaaaʹihim
their fathers
وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ
waẓurriyyaatihim
and their descendents
وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ
wa-ʹikhwaa-nihim:
and their brothers
وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ
waj-tabay-naahum
and We chose them
وَهَدَيۡنَٰهُمۡ
wa-haday-naahum
and We guided them
إِلَىٰ
ʹilaa
to
صِرَٰطٖ
Ṣiraatim
a path
مُّسۡتَقِيمٖ
Mustaq̣eem.
straight
٨٧
6:88
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
هُدَى
Hudal
(is the) Guidance
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
يَهۡدِي
yahdee
He guides
بِهِۦ
bihee
with it
مَن
mañy
whom
يَشَآءُ
yashaaaʹu
He wills
مِنۡ
min
of
عِبَادِهِۦۚ
ʻibaadih.
His slaves
وَلَوۡ
Wa-law
But if
أَشۡرَكُواْ
ʹashrakoo
they (had) associated partners (with Allah)
لَحَبِطَ
laḥabiṭa
surely (would be) worthless
عَنۡهُم
ʻanhum
for them
مَّا
maa
what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَعۡمَلُونَ
yaʻmaloon.
do
٨٨
6:89
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹikal
Those
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) ones whom
ءَاتَيۡنَٰهُمُ
ʹaataynaahumul
We gave them
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
وَٱلۡحُكۡمَ
wal-Ḥukma
and the judgment
وَٱلنُّبُوَّةَۚ
wan-Nubuwwah.
and the Prophethood
فَإِن
Faʹiñy
But if
يَكۡفُرۡ
yakfur
disbelieve
بِهَا
bihaa
in it
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
these
فَقَدۡ
faq̣ad
then indeed
وَكَّلۡنَا
wak-kalnaa
We have entrusted
بِهَا
bihaa
it
قَوۡمٗا
q̣awmal
(to) a people
لَّيۡسُواْ
laysoo
who are not
بِهَا
bihaa
therein
بِكَٰفِرِينَ
bi-Kaafireen.
disbelievers
٨٩
6:90
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹikal
Those
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) ones whom
هَدَى
hadal
(have been) guided
ٱللَّهُۖ
laahu
(by) Allah
فَبِهُدَىٰهُمُ
fabihudaahumuq̣
so of their guidance
ٱقۡتَدِهۡۗ
tadih.
you follow
قُل
Q̣ul
Say
لَّآ
laaa
Not
أَسۡـَٔلُكُمۡ
ʹasʹalukum
I ask you
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
for it
أَجۡرًاۖ
ʹajraa:
any reward
إِنۡ
ʹIn
Not
هُوَ
huwa
(is) it
إِلَّا
illaa
but
ذِكۡرَىٰ
Ẓikraa
a reminder
لِلۡعَٰلَمِينَ
lil-ʻaalameen.
for the worlds
٩٠