HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

6:69
وَمَا
Wa-maa
And not
عَلَى
ʻalal
(is) on
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَتَّقُونَ
yattaq̣oona
fear (Allah)
مِنۡ
min
of
حِسَابِهِم
ḥisaabihim
their account
مِّن
miñ
[of]
شَيۡءٖ
shayʹiñw
anything
وَلَٰكِن
walaakiñ
but
ذِكۡرَىٰ
Ẓikraa
(for) reminder
لَعَلَّهُمۡ
laʻallahum
so that they may
يَتَّقُونَ
yattaq̣oon.
fear (Allah)
٦٩
6:70
وَذَرِ
Wa-ẓaril
And leave
ٱلَّذِينَ
laẓeenat
those who
ٱتَّخَذُواْ
takhaẓoo
take
دِينَهُمۡ
deenahum
their religion
لَعِبٗا
laʻibañw
(as) a play
وَلَهۡوٗا
walahwañw
and amusement
وَغَرَّتۡهُمُ
wag̣arrathumul
and deluded them
ٱلۡحَيَوٰةُ
ḥayaatud
the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
dunyaa
(of) the world
وَذَكِّرۡ
waẓakkir
But remind
بِهِۦٓ
biheee
with it
أَن
ʹañ
lest
تُبۡسَلَ
tubsala
is given up to destruction
نَفۡسُۢ
nafsum
a soul
بِمَا
bimaa
for what
كَسَبَتۡ
kasabat:
it (has) earned
لَيۡسَ
laysa
not
لَهَا
lahaa
(is) for it
مِن
miñ
from
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَلِيّٞ
waliyyuñw
any protector
وَلَا
walaa
and not
شَفِيعٞ
shafeeʻ.
any intercessor
وَإِن
Wa-ʹiñ
And if
تَعۡدِلۡ
taʻdil
it offers ransom
كُلَّ
kulla
every
عَدۡلٖ
ʻadlil
ransom
لَّا
laa
not
يُؤۡخَذۡ
yuʹkhaẓ
will it be taken
مِنۡهَآۗ
minhaa.
from it
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹikal
Those
ٱلَّذِينَ
laẓeena
(are) ones who
أُبۡسِلُواْ
ʹubsiloo
are given to destruction
بِمَا
bimaa
for what
كَسَبُواْۖ
kasaboo.
they earned
لَهُمۡ
Lahum
For them
شَرَابٞ
sharaabum
(will be) a drink
مِّنۡ
min
of
حَمِيمٖ
ḥameemiñw
boiling water
وَعَذَابٌ
waʻaẓaabun
and a punishment
أَلِيمُۢ
ʹaleemum
painful
بِمَا
bimaa
because
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَكۡفُرُونَ
yakfuroon.
disbelieve
٧٠
6:71
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَنَدۡعُواْ
ʹanadʻoo
Shall we call
مِن
miñ
from
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
مَا
maa
what
لَا
laa-
not
يَنفَعُنَا
yañfaʻunaa
benefits us
وَلَا
wa-laa
and not
يَضُرُّنَا
yaḍurrunaa
harms us
وَنُرَدُّ
wa-nurraddu
and we turn back
عَلَىٰٓ
ʻalaaa
on
أَعۡقَابِنَا
ʹaʻq̣aabinaa
our heels
بَعۡدَ
baʻda
after
إِذۡ
ʹiẓ
[when]
هَدَىٰنَا
hadaanal
(has) guided us
ٱللَّهُ
laahu
Allah
كَٱلَّذِي
kal-laẓis
Like the one
ٱسۡتَهۡوَتۡهُ
tahwathush
whom (has been) enticed
ٱلشَّيَٰطِينُ
shayaaṭeenu
(by) the Shaitaan
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
حَيۡرَانَ
ḥayraan.
confused
لَهُۥٓ
Lahooo
he has
أَصۡحَٰبٞ
ʹaṣḥaabuñy
companions
يَدۡعُونَهُۥٓ
yadʻoonahooo
who call him
إِلَى
ʹilal
towards
ٱلۡهُدَى
hudaʹ
the guidance
ٱئۡتِنَاۗ
tinaa.
Come to us
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّ
ʹinna
Indeed
هُدَى
hudal
(the) Guidance
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
هُوَ
huwal
it
ٱلۡهُدَىٰۖ
hudaa.
(is) the Guidance
وَأُمِرۡنَا
Wa-ʹumirnaa
and we have been commanded
لِنُسۡلِمَ
linuslima
that we submit
لِرَبِّ
lirabbil
to (the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻAalameen:―
(of) the worlds
٧١
6:72
وَأَنۡ
Wa-ʹan
And to
أَقِيمُواْ
ʹaq̣eemuṣ
establish
ٱلصَّلَوٰةَ
Ṣalaata
the prayer
وَٱتَّقُوهُۚ
wattaq̣ooh;
and fear Him
وَهُوَ
wa-Huwal
And He
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
(is) the One
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Him
تُحۡشَرُونَ
tuḥ-sharoon.
you will be gathered
٧٢
6:73
وَهُوَ
Wa-Huwal
And (it is) He
ٱلَّذِي
laẓee
Who
خَلَقَ
khalaq̣as
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
بِٱلۡحَقِّۖ
bilḥaq̣q̣:
in truth
وَيَوۡمَ
wa-yawma
And (the) Day
يَقُولُ
yaq̣oolu
He says
كُن
kuñ
Be
فَيَكُونُۚ
Fayakoon.
and it is
قَوۡلُهُ
Q̣awluhul
His word
ٱلۡحَقُّۚ
Ḥaq̣q̣.
(is) the truth
وَلَهُ
Wa-lahul
And for Him
ٱلۡمُلۡكُ
mulku
(is) the Dominion
يَوۡمَ
Yawma
(on the) Day
يُنفَخُ
yuñfakhu
will be blown
فِي
fiṣ
in
ٱلصُّورِۚ
Ṣoor.
the trumpet
عَٰلِمُ
ʻAalimul
(He is) All-Knower
ٱلۡغَيۡبِ
g̣aybi
(of) the unseen
وَٱلشَّهَٰدَةِۚ
washshahaadah.
and the seen
وَهُوَ
Wa-Huwal
And He
ٱلۡحَكِيمُ
Ḥakeemul
(is) the All-Wise
ٱلۡخَبِيرُ
Khabeer.
the All-Aware
٧٣