HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

6:45
فَقُطِعَ
Faq̣uṭiʻa
So was cut off
دَابِرُ
daa-birul
(the) remnant
ٱلۡقَوۡمِ
q̣awmil
(of) the people
ٱلَّذِينَ
laẓeena
[those] who
ظَلَمُواْۚ
z̤̣alamoo.
did wrong
وَٱلۡحَمۡدُ
Wal-Ḥamdu
And all praises and thanks
لِلَّهِ
lillaahi
(be) to Allah
رَبِّ
Rabbil
Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻAalameen.
(of) the worlds
٤٥
6:46
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
ʹaraʹaytum
Have you seen
إِنۡ
ʹin
if
أَخَذَ
ʹakhaẓal
took away
ٱللَّهُ
laahu
Allah
سَمۡعَكُمۡ
samʻakum
your hearing
وَأَبۡصَٰرَكُمۡ
wa-ʹabṣaarakum
and your sight
وَخَتَمَ
wa-khatama
and sealed
عَلَىٰ
ʻalaa
[on]
قُلُوبِكُم
q̣uloobikum
your hearts
مَّنۡ
man
who
إِلَٰهٌ
ʹilaahun
(is the) god
غَيۡرُ
g̣ayrul
other than
ٱللَّهِ
laahi
Allah
يَأۡتِيكُم
yaʹteekum̃
to bring [back] to you
بِهِۗ
bih?
with it
ٱنظُرۡ
ʹUñz̤̣ur
See
كَيۡفَ
kayfa
how
نُصَرِّفُ
nuṣarriful
We explain
ٱلۡأٓيَٰتِ
ʹaayaati
the Signs
ثُمَّ
s̤umma
yet
هُمۡ
hum
they
يَصۡدِفُونَ
yaṣdifoon.
turn away
٤٦
6:47
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَرَءَيۡتَكُمۡ
ʹaraʹaytakum
Have you seen
إِنۡ
ʹin
if
أَتَىٰكُمۡ
ʹataakum
comes to you
عَذَابُ
ʻaẓaabul
punishment
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
بَغۡتَةً
bag̣tatan
suddenly
أَوۡ
ʻaw
or
جَهۡرَةً
jahratan
openly
هَلۡ
hal
will
يُهۡلَكُ
yuhlaku
(any) be destroyed
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلۡقَوۡمُ
q̣awmuz̤̣
the people
ٱلظَّٰلِمُونَ
z̤̣aalimoon!
the wrongdoers
٤٧
6:48
وَمَا
Wa-maa
And not
نُرۡسِلُ
nursilul
We send
ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Mursaleena
the Messengers
إِلَّا
ʹillaa
except
مُبَشِّرِينَ
mubashshireena
(as) bearer of glad tidings
وَمُنذِرِينَۖ
wa-muñẓireen.
and (as) warners
فَمَنۡ
Faman
So whoever
ءَامَنَ
ʹaamana
believed
وَأَصۡلَحَ
wa-ʹaṣlaḥa
and reformed
فَلَا
falaa
then no
خَوۡفٌ
khawfun
fear
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
upon them
وَلَا
wa-laa
and not
هُمۡ
hum
they
يَحۡزَنُونَ
yaḥzanoon.
will grieve
٤٨
6:49
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
كَذَّبُواْ
kaẓẓaboo
denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biʹAayaatinaa
[in] Our Verses
يَمَسُّهُمُ
yamassuhumul
will touch them
ٱلۡعَذَابُ
ʻaẓaabu
the punishment
بِمَا
bimaa
for what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَفۡسُقُونَ
yaf-suq̣oon.
defiantly disobey
٤٩
6:50
قُل
Q̣ul
Say
لَّآ
laaa
Not
أَقُولُ
ʹaq̣oolu
(do) I say
لَكُمۡ
lakum
to you
عِندِي
ʻiñdee
(that) with me
خَزَآئِنُ
khazaaaʹinul
(are the) treasures
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَعۡلَمُ
ʹaʻlamul
(that) I know
ٱلۡغَيۡبَ
g̣ayba
the unseen
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَقُولُ
ʹaq̣oolu
I say
لَكُمۡ
lakum
to you
إِنِّي
ʹinnee
that I (am)
مَلَكٌۖ
malak.
an Angel
إِنۡ
ʹIn
Not
أَتَّبِعُ
ʹattabiʻu
(do) I follow
إِلَّا
ʹillaa
except
مَا
maa-
what
يُوحَىٰٓ
yooḥaaa
is revealed
إِلَيَّۚ
ʹilayy.
to me
قُلۡ
Q̣ul
Say
هَلۡ
hal
Can
يَسۡتَوِي
yastawil
be equal
ٱلۡأَعۡمَىٰ
ʹaʻmaa
the blind
وَٱلۡبَصِيرُۚ
wal-baṣeer?
and the seeing one
أَفَلَا
ʹAfalaa
Then will not
تَتَفَكَّرُونَ
tatafakkaroon?
you give thought
٥٠
6:51
وَأَنذِرۡ
Wa-ʹañẓir
And warn
بِهِ
bihil
with it
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَخَافُونَ
yakhaafoona
fear
أَن
ʹañy
that
يُحۡشَرُوٓاْ
yuḥ-sharooo
they will be gathered
إِلَىٰ
ʹilaa
to
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
their Lord
لَيۡسَ
laysa
not
لَهُم
lahum
for them
مِّن
miñ
of
دُونِهِۦ
doonihee
other than Him
وَلِيّٞ
waliyyuñw
any protector
وَلَا
walaa
and not
شَفِيعٞ
shafeeʻul
any intercessor
لَّعَلَّهُمۡ
laʻallahum
so that they may
يَتَّقُونَ
yattaq̣oon.
(become) righteous
٥١
6:52
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَطۡرُدِ
taṭrudil
send away
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَدۡعُونَ
yadʻoona
call
رَبَّهُم
Rabbahum̃
their Lord
بِٱلۡغَدَوٰةِ
bil-g̣adaati
in the morning
وَٱلۡعَشِيِّ
wal-ʻashiyyi
and the evening
يُرِيدُونَ
yureedoona
desiring
وَجۡهَهُۥۖ
Waj-hah.
His Countenance
مَا
Maa-
Not
عَلَيۡكَ
ʻalayka
(is) on you
مِنۡ
Min
of
حِسَابِهِم
ḥisaabihim
their account
مِّن
miñ
[of]
شَيۡءٖ
shayʹiñw
anything
وَمَا
wamaa
and not
مِنۡ
min
from
حِسَابِكَ
ḥisaabika
your account
عَلَيۡهِم
ʻalayhim
on them
مِّن
miñ
[of]
شَيۡءٖ
shayʹiñ
anything
فَتَطۡرُدَهُمۡ
fataṭrudahum
So were you to send them away
فَتَكُونَ
fatakoona
then you would be
مِنَ
minaz̤̣
of
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeen.
the wrongdoers
٥٢