HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

2:84
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
أَخَذۡنَا
ʹakhaẓnaa
We took
مِيثَٰقَكُمۡ
Mees̤aa-q̣akum
your covenant
لَا
laa-
Not
تَسۡفِكُونَ
tasfikoona
will you shed
دِمَآءَكُمۡ
dimaaaʹakum
your blood
وَلَا
wa-laa
and not
تُخۡرِجُونَ
tukhrijoona
(will) evict
أَنفُسَكُم
ʹañfusakum
yourselves
مِّن
miñ
from
دِيَٰرِكُمۡ
diyaarikum
your homes
ثُمَّ
s̤umma
then
أَقۡرَرۡتُمۡ
ʹaq̣rartum
you ratified
وَأَنتُمۡ
wa-ʹañtum
while you
تَشۡهَدُونَ
tashhadoon.
(were) witnessing
٨٤
2:85
ثُمَّ
S̤umma
Then
أَنتُمۡ
ʹañtum
you
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
(are) those
تَقۡتُلُونَ
taq̣tuloona
(who) kill
أَنفُسَكُمۡ
ʹañfusakum
yourselves
وَتُخۡرِجُونَ
wa-tukhrijoona
and evict
فَرِيقٗا
fareeq̣am
a party
مِّنكُم
miñkum
of you
مِّن
miñ
from
دِيَٰرِهِمۡ
diyaarihim;
their homes
تَظَٰهَرُونَ
taz̤̣aaharoona
you support one another
عَلَيۡهِم
ʻalayhim̃
against them
بِٱلۡإِثۡمِ
bil-ʹis̤mi
in sin
وَٱلۡعُدۡوَٰنِ
walʻudwaan;
and [the] transgression
وَإِن
wa-ʹiñy
And if
يَأۡتُوكُمۡ
yaʹtookum
they come to you
أُسَٰرَىٰ
ʹusaaraa
(as) captives
تُفَٰدُوهُمۡ
tufaadoohum
you ransom them
وَهُوَ
wa-huwa
while it
مُحَرَّمٌ
muḥarramun
(was) forbidden
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
to you
إِخۡرَاجُهُمۡۚ
ʹikhraajuhum.
their eviction
أَفَتُؤۡمِنُونَ
ʹAfatuʹminoona
So do you believe
بِبَعۡضِ
bibaʻḍil
in part (of)
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
the Book
وَتَكۡفُرُونَ
wa-takfuroona
and disbelieve
بِبَعۡضٖۚ
bibaʻḍ?
in part
فَمَا
Famaa
Then what
جَزَآءُ
jazaaaʹu
(should be the) recompense
مَن
mañy
(for the one) who
يَفۡعَلُ
yafʻalu
does
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
مِنكُمۡ
miñkum
among you
إِلَّا
ʹillaa
except
خِزۡيٞ
khizyuñ
disgrace
فِي
fil
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
ḥayaatid
the life
ٱلدُّنۡيَاۖ
dunyaa?
(of) the world
وَيَوۡمَ
Wa-Yawmal
and (on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
of [the] Resurrection
يُرَدُّونَ
yuraddoona
they will be sent back
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
to
أَشَدِّ
ʹashaddil
(the) most severe
ٱلۡعَذَابِۗ
ʻaẓaab.
punishment
وَمَا
Wa-mal
And not
ٱللَّهُ
laahu
(is) Allah
بِغَٰفِلٍ
big̣aafilin
unaware
عَمَّا
ʻammaa
of what
تَعۡمَلُونَ
taʻmaloon.
you do
٨٥
2:86
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹUlaaaʹikal
Those
ٱلَّذِينَ
laẓeenash
(are) the ones who
ٱشۡتَرَوُاْ
tarawul
bought
ٱلۡحَيَوٰةَ
ḥayaatad
the life
ٱلدُّنۡيَا
Dunyaa
(of) the world
بِٱلۡأٓخِرَةِۖ
bil-ʹAakhirati
for the Hereafter
فَلَا
falaa
so not
يُخَفَّفُ
yukhaffafu
will be lightened
عَنۡهُمُ
ʻanhumul
for them
ٱلۡعَذَابُ
ʻaẓaabu
the punishment
وَلَا
wa-laa
and not
هُمۡ
hum
they
يُنصَرُونَ
yuñṣaroon.
will be helped
٨٦
2:87
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And indeed
ءَاتَيۡنَا
ʹaataynaa
We gave
مُوسَى
Moosal
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
وَقَفَّيۡنَا
wa-q̣affaynaa
and We followed up
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِهِۦ
baʻdihee
after him
بِٱلرُّسُلِۖ
bir-rusuli
with [the] Messengers
وَءَاتَيۡنَا
wa-ʹaataynaa
And We gave
عِيسَى
ʻeesab
Isa
ٱبۡنَ
na
(the) son
مَرۡيَمَ
Maryamal
(of) Maryam
ٱلۡبَيِّنَٰتِ
Bayyinaati
[the] clear signs
وَأَيَّدۡنَٰهُ
wa-ʹayyadnaahu
and We supported him
بِرُوحِ
bi-rooḥil
(with)
ٱلۡقُدُسِۗ
q̣udus.
the Holy Spirit
أَفَكُلَّمَا
ʹAfakullamaa
Is it (not) so (that) whenever
جَآءَكُمۡ
jaaaʹakum
came to you
رَسُولُۢ
Rasoolum̃
a Messenger
بِمَا
bimaa
with what
لَا
laa-
(does) not
تَهۡوَىٰٓ
tahwaaa
desire
أَنفُسُكُمُ
ʹañfusukumus
yourselves
ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ
takbartum?
you acted arrogantly
فَفَرِيقٗا
Fafareeq̣añ
So a party
كَذَّبۡتُمۡ
kaẓẓabtum
you denied
وَفَرِيقٗا
wa-fareeq̣añ
and a party
تَقۡتُلُونَ
taq̣tuloon?
you kill(ed)
٨٧
2:88
وَقَالُواْ
Wa-q̣aloo
And they said
قُلُوبُنَا
q̣uloobunaa
Our hearts
غُلۡفُۢۚ
g̣ulf;
(are) wrapped
بَل
bal
Nay
لَّعَنَهُمُ
laʻanahumul
has cursed them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِكُفۡرِهِمۡ
bikufrihim
for their disbelief
فَقَلِيلٗا
faq̣aleelam
so little
مَّا
maa
(is) what
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon.
they believe
٨٨