HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

6:9
وَلَوۡ
Wa-law
And if
جَعَلۡنَٰهُ
jaʻalnaahu
We had made him
مَلَكٗا
malakal
an Angel
لَّجَعَلۡنَٰهُ
lajaʻalnaahu
certainly We (would) have made him
رَجُلٗا
rajulañw
a man
وَلَلَبَسۡنَا
wa-la-labasnaa
and certainly We (would) have obscured
عَلَيۡهِم
ʻalayhim
to them
مَّا
maa
what
يَلۡبِسُونَ
yalbisoon.
they are obscuring
٩
6:10
وَلَقَدِ
Wa-laq̣adis
And indeed
ٱسۡتُهۡزِئَ
tuhziʹa
were mocked
بِرُسُلٖ
birusulim
Messengers
مِّن
miñ
from
قَبۡلِكَ
q̣ablika
before you
فَحَاقَ
faḥaaq̣a
but surrounded
بِٱلَّذِينَ
billaẓeena
those who
سَخِرُواْ
sakhiroo
scoffed
مِنۡهُم
minhum
of them
مَّا
maa
what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
بِهِۦ
bihee
[at it]
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziʹoon.
mock
١٠
6:11
قُلۡ
Q̣ul
Say
سِيرُواْ
seeroo
Travel
فِي
fil
in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
ثُمَّ
s̤ummañ
and
ٱنظُرُواْ
z̤̣uroo
see
كَيۡفَ
kayfa
how
كَانَ
kaana
was
عَٰقِبَةُ
ʻaaq̣ibatul
(the) end
ٱلۡمُكَذِّبِينَ
mukaẓẓibeen.
(of) the rejecters
١١
6:12
قُل
Q̣ul
Say
لِّمَن
limam
To whom (belongs)
مَّا
maa
what
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ʹarḍ?
and the earth
قُل
Q̣ul
Say
لِّلَّهِۚ
lillaah.
To Allah
كَتَبَ
Kataba
He has decreed
عَلَىٰ
ʻalaa
upon
نَفۡسِهِ
Nafsihir
Himself
ٱلرَّحۡمَةَۚ
Raḥmah.
the Mercy
لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ
Layajmaʻannakum
Surely He will assemble you
إِلَىٰ
ʹilaa
on
يَوۡمِ
Yawmil
(the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
لَا
laa-
(there is) no
رَيۡبَ
rayba
doubt
فِيهِۚ
feeh.
about it
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
خَسِرُوٓاْ
khasirooo
have lost
أَنفُسَهُمۡ
ʹañfusahum
themselves
فَهُمۡ
fahum
then they
لَا
laa-
(do) not
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon.
believe
١٢
6:13
۞وَلَهُۥ
Walahoo
And for Him
مَا
maa-
(is) whatever
سَكَنَ
sakana
dwells
فِي
fil
in
ٱلَّيۡلِ
lay-li
the night
وَٱلنَّهَارِۚ
wan-nahaar.
and the day
وَهُوَ
Wa-Huwas
and He
ٱلسَّمِيعُ
Sameeʻul
(is) All-Hearing
ٱلۡعَلِيمُ
ʻAleem.
All-Knowing
١٣
6:14
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَغَيۡرَ
ʹag̣ayral
Is it other than
ٱللَّهِ
laahi
Allah
أَتَّخِذُ
ʹattakhiẓu
I (should) take
وَلِيّٗا
waliyyañ
(as) a protector
فَاطِرِ
Faaṭiris
Creator
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَهُوَ
wa-Huwa
while (it is) He
يُطۡعِمُ
yuṭʻimu
Who feeds
وَلَا
wa-laa
and not
يُطۡعَمُۗ
yuṭʻam.
He is fed
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed I
أُمِرۡتُ
ʹumirtu
[I] am commanded
أَنۡ
ʹan
that
أَكُونَ
ʹakoona
I be
أَوَّلَ
ʹawwala
(the) first
مَنۡ
man
who
أَسۡلَمَۖ
ʹaslama
submits (to Allah)
وَلَا
wa-laa
and not
تَكُونَنَّ
takoonanna
be
مِنَ
minal
of
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
mushrikeen.
the polytheists
١٤
6:15
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنِّيٓ
ʹinneee
Indeed I
أَخَافُ
ʹakhaafu
[I] fear
إِنۡ
ʹin
if
عَصَيۡتُ
ʻaṣaytu
I disobeyed
رَبِّي
Rabbee
my Lord
عَذَابَ
ʻaẓaaba
punishment
يَوۡمٍ
Yawmin
(of) a Day
عَظِيمٖ
ʻAz̤̣eem.
Mighty
١٥
6:16
مَّن
Mañy
Whoever
يُصۡرَفۡ
yuṣraf
is averted
عَنۡهُ
ʻanhu
from it
يَوۡمَئِذٖ
yawmaʹiẓin
that Day
فَقَدۡ
faq̣ad
then surely
رَحِمَهُۥۚ
raḥimah;
He had Mercy on him
وَذَٰلِكَ
waẓaalikal
And that
ٱلۡفَوۡزُ
fawzul
(is) the success
ٱلۡمُبِينُ
mubeen.
(the) clear
١٦
6:17
وَإِن
Wa-ʹiñy
And if
يَمۡسَسۡكَ
yam-saskal
touches you
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِضُرّٖ
biḍurriñ
with affliction
فَلَا
falaa
then no
كَاشِفَ
kaashifa
remover
لَهُۥٓ
lahooo
of it
إِلَّا
ʹillaa
except
هُوَۖ
Hoo:
Him
وَإِن
wa-ʹiñy
And if
يَمۡسَسۡكَ
yam-saska
He touches you
بِخَيۡرٖ
bikhayriñ
with good
فَهُوَ
fa-Huwa
then He
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرٞ
Q̣adeer.
All-Powerful
١٧
6:18
وَهُوَ
Wa-huwal
And He
ٱلۡقَاهِرُ
Q̣aahiru
(is) the Subjugator
فَوۡقَ
fawq̣a
over
عِبَادِهِۦۚ
ʻibaadih;
His slaves
وَهُوَ
wa-Huwal
And He
ٱلۡحَكِيمُ
Ḥakeemul
(is) the All-Wise
ٱلۡخَبِيرُ
Khabeer.
the All-Aware
١٨