HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah006
6:1
ٱلۡحَمۡدُ
al-hamdu
(All) the praises and thanks
لِلَّهِ
lillahi
(be) to Allah
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
خَلَقَ
khalaqa
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
and the earth
وَجَعَلَ
waja'ala
and made
ٱلظُّلُمَٰتِ
al-zulumati
the darkness[es]
وَٱلنُّورَۖ
wal-nura
and the light
ثُمَّ
thumma
Then
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
بِرَبِّهِمۡ
birabbihim
in their Lord
يَعۡدِلُونَ
ya'diluna
equate others with Him
١
6:2
هُوَ
huwa
He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
خَلَقَكُم
khalaqakum
created you
مِّن
min
from
طِينٖ
tinin
clay
ثُمَّ
thumma
then
قَضَىٰٓ
qada
He decreed
أَجَلٗاۖ
ajalan
a term
وَأَجَلٞ
wa-ajalun
and a term
مُّسَمًّى
musamman
specified
عِندَهُۥۖ
indahu
with Him
ثُمَّ
thumma
yet
أَنتُمۡ
antum
you
تَمۡتَرُونَ
tamtaruna
doubt
٢
6:3
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
فِي
fi
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَفِي
wafi
and in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
يَعۡلَمُ
ya'lamu
He knows
سِرَّكُمۡ
sirrakum
your secret
وَجَهۡرَكُمۡ
wajahrakum
and what you make public
وَيَعۡلَمُ
waya'lamu
and He knows
مَا
ma
what
تَكۡسِبُونَ
taksibuna
you earn
٣
6:4
وَمَا
wama
And not
تَأۡتِيهِم
tatihim
comes to them
مِّنۡ
min
[of]
ءَايَةٖ
ayatin
any sign
مِّنۡ
min
from
ءَايَٰتِ
ayati
(the) Signs
رَبِّهِمۡ
rabbihim
(of) their Lord
إِلَّا
illa
but
كَانُواْ
kanu
they are
عَنۡهَا
anha
from it
مُعۡرِضِينَ
mu'ridina
turning away
٤
6:5
فَقَدۡ
faqad
Then indeed
كَذَّبُواْ
kadhabu
they denied
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
the truth
لَمَّا
lamma
when
جَآءَهُمۡ
jaahum
it came to them
فَسَوۡفَ
fasawfa
but soon
يَأۡتِيهِمۡ
yatihim
will come to them
أَنۢبَٰٓؤُاْ
anbau
news
مَا
ma
(of) what
كَانُواْ
kanu
they used to
بِهِۦ
bihi
[at it]
يَسۡتَهۡزِءُونَ
yastahziuna
mock
٥
6:6
أَلَمۡ
alam
Did not
يَرَوۡاْ
yaraw
they see
كَمۡ
kam
how many
أَهۡلَكۡنَا
ahlakna
We destroyed
مِن
min
from
قَبۡلِهِم
qablihim
before them
مِّن
min
of
قَرۡنٖ
qarnin
generations
مَّكَّنَّٰهُمۡ
makkannahum
We had established them
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
مَا
ma
what
لَمۡ
lam
not
نُمَكِّن
numakkin
We (have) established
لَّكُمۡ
lakum
for you
وَأَرۡسَلۡنَا
wa-arsalna
And We sent
ٱلسَّمَآءَ
al-samaa
(rain from) the sky
عَلَيۡهِم
alayhim
upon them
مِّدۡرَارٗا
mid'raran
showering abundantly
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
and We made
ٱلۡأَنۡهَٰرَ
al-anhara
the rivers
تَجۡرِي
tajri
flow
مِن
min
from
تَحۡتِهِمۡ
tahtihim
underneath them
فَأَهۡلَكۡنَٰهُم
fa-ahlaknahum
Then We destroyed them
بِذُنُوبِهِمۡ
bidhunubihim
for their sins
وَأَنشَأۡنَا
wa-anshana
and We raised
مِنۢ
min
from
بَعۡدِهِمۡ
ba'dihim
after them
قَرۡنًا
qarnan
generations
ءَاخَرِينَ
akharina
other
٦
6:7
وَلَوۡ
walaw
And (even) if
نَزَّلۡنَا
nazzalna
We (had) sent down
عَلَيۡكَ
alayka
to you
كِتَٰبٗا
kitaban
a written Scripture
فِي
fi
in
قِرۡطَاسٖ
qir'tasin
a parchment
فَلَمَسُوهُ
falamasuhu
and they touched it
بِأَيۡدِيهِمۡ
bi-aydihim
with their hands
لَقَالَ
laqala
surely (would) have said
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُوٓاْ
kafaru
disbelieved
إِنۡ
in
Not
هَٰذَآ
hadha
(is) this
إِلَّا
illa
but
سِحۡرٞ
sih'run
magic
مُّبِينٞ
mubinun
clear
٧
6:8
وَقَالُواْ
waqalu
And they said
لَوۡلَآ
lawla
Why has not been
أُنزِلَ
unzila
sent down
عَلَيۡهِ
alayhi
to him
مَلَكٞۖ
malakun
an Angel
وَلَوۡ
walaw
And if
أَنزَلۡنَا
anzalna
We (had) sent down
مَلَكٗا
malakan
an Angel
لَّقُضِيَ
laqudiya
surely (would) have been decided
ٱلۡأَمۡرُ
al-amru
the matter
ثُمَّ
thumma
then
لَا
la
no
يُنظَرُونَ
yunzaruna
respite would have been granted to them
٨