HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

5:114
قَالَ
Q̣aala
Said
عِيسَى
ʻEesab
Isa
ٱبۡنُ
nu
son
مَرۡيَمَ
Maryamal
(of) Maryam
ٱللَّهُمَّ
laahumma
O Allah
رَبَّنَآ
Rabbanaa
our Lord
أَنزِلۡ
ʹañzil
send down
عَلَيۡنَا
ʻalaynaa
to us
مَآئِدَةٗ
MaaaʹIdatam
a table spread
مِّنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
Samaaʹi
the heaven
تَكُونُ
takoonu
to be
لَنَا
lanaa
for us
عِيدٗا
ʻeedal
a festival
لِّأَوَّلِنَا
liʹawwalinaa
for first of us
وَءَاخِرِنَا
wa-ʹaakhirinaa
and last of us
وَءَايَةٗ
wa-ʹAayatam
and a sign
مِّنكَۖ
miñka
from You
وَٱرۡزُقۡنَا
warzuq̣naa
And provide us
وَأَنتَ
wa-ʹAñta
and You
خَيۡرُ
Khayrur
(are) best
ٱلرَّٰزِقِينَ
raaziq̣een.
(of) the providers
١١٤
5:115
قَالَ
Q̣aalal
Said
ٱللَّهُ
laahu
Allah
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I
مُنَزِّلُهَا
munazziluha
(will) send it down
عَلَيۡكُمۡۖ
ʻalaykum.
to you
فَمَن
Famañy
then whoever
يَكۡفُرۡ
yakfur
disbelieves
بَعۡدُ
baʻdu
after (that)
مِنكُمۡ
miñkum
among you
فَإِنِّيٓ
faʹinneee
then indeed I
أُعَذِّبُهُۥ
ʹuʻaẓẓibuhoo
[I] will punish him
عَذَابٗا
ʻaẓaabal
(with) a punishment
لَّآ
laaa
not
أُعَذِّبُهُۥٓ
ʹuʻaẓẓibuhooo
I have punished
أَحَدٗا
ʹaḥadam
anyone
مِّنَ
minal
among
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻaalameen.
the worlds
١١٥
5:116
وَإِذۡ
Wa-ʹiẓ
And when
قَالَ
q̣aalal
said
ٱللَّهُ
laahu
Allah
يَٰعِيسَى
yaa-ʻEesab
O Isa
ٱبۡنَ
na
son
مَرۡيَمَ
Maryama
(of) Maryam
ءَأَنتَ
ʹaʹañta
Did you
قُلۡتَ
q̣ulta
say
لِلنَّاسِ
linnaasit
to the people
ٱتَّخِذُونِي
takhiẓoonee
Take me
وَأُمِّيَ
wa-ʹummiya
and my mother
إِلَٰهَيۡنِ
ʹilaahayni
(as) two gods
مِن
miñ
from
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِۖ
laah?
Allah
قَالَ
Q̣aala
He said
سُبۡحَٰنَكَ
Subḥaanaka
Glory be to You
مَا
maa
Not
يَكُونُ
yakoonu
was
لِيٓ
leee
for me
أَنۡ
ʹan
that
أَقُولَ
ʹaq̣oola
I say
مَا
maa-
what
لَيۡسَ
laysa
not
لِي
lee
I
بِحَقٍّۚ
biḥaq̣q̣.
(had) right
إِن
ʹIñ
If
كُنتُ
kuñtu
I had
قُلۡتُهُۥ
q̣ultuhoo
said it
فَقَدۡ
faq̣ad
then surely
عَلِمۡتَهُۥۚ
ʻalimtah.
You would have known it
تَعۡلَمُ
Taʻlamu
You know
مَا
maa-
what
فِي
fee
(is) in
نَفۡسِي
nafsee
myself
وَلَآ
wa-laaa
and not
أَعۡلَمُ
ʹaʻlamu
I know
مَا
maa-
what
فِي
fee
(is) in
نَفۡسِكَۚ
nafsik.
Yourself
إِنَّكَ
ʹInnaka
Indeed You
أَنتَ
ʹAñta
You
عَلَّٰمُ
ʻAllaamul
(are) All-Knower
ٱلۡغُيُوبِ
g̣uyoob.
(of) the unseen
١١٦
5:117
مَا
Maa-
Not
قُلۡتُ
q̣ultu
I said
لَهُمۡ
lahum
to them
إِلَّا
ʹillaa
except
مَآ
maaa
what
أَمَرۡتَنِي
ʹamartanee
You commanded me
بِهِۦٓ
biheee
[with it]
أَنِ
ʹaniʻ
that
ٱعۡبُدُواْ
budul
You worship
ٱللَّهَ
laaha
Allah
رَبِّي
rabbee
my Lord
وَرَبَّكُمۡۚ
wa-Rabbakum;
and your Lord
وَكُنتُ
wa-kuntu
And I was
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
over them
شَهِيدٗا
shaheedam
a witness
مَّا
maa
that
دُمۡتُ
dumtu
as long as I
فِيهِمۡۖ
feehim.
(was) among them
فَلَمَّا
Falammaa
then when
تَوَفَّيۡتَنِي
tawaffaytanee
You raised me
كُنتَ
kuñta
You were
أَنتَ
ʹAntar
[You]
ٱلرَّقِيبَ
Raq̣eeba
the Watcher
عَلَيۡهِمۡۚ
ʻalayhim:
over them
وَأَنتَ
wa-ʹAñta
and You
عَلَىٰ
ʻalaa
(are) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
شَهِيدٌ
Shaheed.
a Witness
١١٧
5:118
إِن
ʹIñ
If
تُعَذِّبۡهُمۡ
tuʻaẓẓibhum
You punish them
فَإِنَّهُمۡ
faʹinnahum
then indeed they
عِبَادُكَۖ
ʻibaaduk;
(are) Your slaves
وَإِن
wa-ʹiñ
and if
تَغۡفِرۡ
tag̣fir
You forgive
لَهُمۡ
lahum
[for] them
فَإِنَّكَ
faʹinnaka
then indeed You
أَنتَ
ʹAñtal
You
ٱلۡعَزِيزُ
ʻAzeezul
(are) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
Ḥakeem.
the All-Wise
١١٨
5:119
قَالَ
Q̣aalal
Will say
ٱللَّهُ
laahu
Allah
هَٰذَا
haaẓaa
This
يَوۡمُ
yawmu
Day
يَنفَعُ
yañfaʻuṣ
will profit
ٱلصَّٰدِقِينَ
Ṣaadiq̣eena
the truthful
صِدۡقُهُمۡۚ
Ṣidq̣uhum;
their truthfulness
لَهُمۡ
lahum
For them
جَنَّٰتٞ
jannaatuñ
(are) Gardens
تَجۡرِي
tajree
flows
مِن
miñ
from
تَحۡتِهَا
taḥ-tihal
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
ʹanhaaru
the rivers
خَٰلِدِينَ
khaalideena
will abide
فِيهَآ
feehaaa
in it
أَبَدٗاۖ
ʹabadaa:
forever
رَّضِيَ
Raḍiyal
is pleased
ٱللَّهُ
laahu
Allah
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
with them
وَرَضُواْ
wa-raḍoo
and they are pleased
عَنۡهُۚ
ʻanh:
with Him
ذَٰلِكَ
Ẓaalikal
That
ٱلۡفَوۡزُ
Fawzul
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
ʻaz̤̣eem.
(the) great
١١٩
5:120
لِلَّهِ
Lillaahi
To Allah (belongs)
مُلۡكُ
mulkus
the dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَمَا
wa-maa
and what
فِيهِنَّۚ
feehinn:
(is) in them
وَهُوَ
wa-Huwa
And He
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرُۢ
Q̣adeer.
All-Powerful
١٢٠