HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

5:96
أُحِلَّ
ʹUḥilla
Is made lawful
لَكُمۡ
lakum
for you
صَيۡدُ
ṣaydul
game
ٱلۡبَحۡرِ
baḥri
(of) the sea
وَطَعَامُهُۥ
waṭaʻaamuhoo
and its food
مَتَٰعٗا
mataaʻal
(as) provision
لَّكُمۡ
lakum
for you
وَلِلسَّيَّارَةِۖ
wa-lis-sayyaarah;
and for the travelers
وَحُرِّمَ
waḥurrima
and is made unlawful
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
on you
صَيۡدُ
ṣaydul
game
ٱلۡبَرِّ
barri
(of) the land
مَا
maa-
as
دُمۡتُمۡ
dumtum
long as you
حُرُمٗاۗ
ḥurumaa.
(are in) Ihram
وَٱتَّقُواْ
Wattaq̣ul
And be conscious
ٱللَّهَ
lahal
(of) Allah
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
the One
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Him
تُحۡشَرُونَ
tuḥ-sharoon.
you will be gathered
٩٦
5:97
۞جَعَلَ
Jaʻalal
Has (been) made
ٱللَّهُ
laahul
(by) Allah
ٱلۡكَعۡبَةَ
Kaʻbatal
the Kabah
ٱلۡبَيۡتَ
Baytal
the House
ٱلۡحَرَامَ
Ḥaraama
the Sacred
قِيَٰمٗا
q̣iyaamal
an establishment
لِّلنَّاسِ
linnaasi
for mankind
وَٱلشَّهۡرَ
wash-Shahral
and the month(s)
ٱلۡحَرَامَ
Ḥaraama
[the] sacred
وَٱلۡهَدۡيَ
wal-hadya
and the (animals) for offering
وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ
wal-q̣alaaaʹid.
and the garlands
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That (is)
لِتَعۡلَمُوٓاْ
litaʻlamooo
so that you may know
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
مَا
maa-
what
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and what
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
وَأَنَّ
wa-ʹannal
and that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayʹin
thing
عَلِيمٌ
ʻAleem.
(is) All-Knowing
٩٧
5:98
ٱعۡلَمُوٓاْ
ʹIʻlamooo
Know
أَنَّ
ʹannal
that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
شَدِيدُ
Shadeedul
(is) severe
ٱلۡعِقَابِ
ʻiq̣aabi
(in) punishment
وَأَنَّ
wa-ʹannal
and that
ٱللَّهَ
laaha
Allah
غَفُورٞ
G̣afoorur
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
Raḥeem.
Most Merciful
٩٨
5:99
مَّا
Maa-
Not
عَلَى
ʻalar
on
ٱلرَّسُولِ
rasooli
the Messenger
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلۡبَلَٰغُۗ
balaag̣.
the conveyance
وَٱللَّهُ
Wallaahu
And Allah
يَعۡلَمُ
yaʻlamu
knows
مَا
maa-
what
تُبۡدُونَ
tubdoona
you reveal
وَمَا
wa-maa
and what
تَكۡتُمُونَ
taktumoon.
you conceal
٩٩
5:100
قُل
Q̣ul
Say
لَّا
laa
Not
يَسۡتَوِي
yastawil
(are) equal
ٱلۡخَبِيثُ
khabees̤u
the evil
وَٱلطَّيِّبُ
waṭṭayyibu
and the good
وَلَوۡ
wa-law
even if
أَعۡجَبَكَ
ʹaʻjabaka
impresses you
كَثۡرَةُ
kas̤ratul
abundance
ٱلۡخَبِيثِۚ
khabees̤;
(of) the evil
فَٱتَّقُواْ
fattaq̣ul
So fear
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يَٰٓأُوْلِي
yaaaʹulil
O men
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ʹalbaabi
(of) understanding
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تُفۡلِحُونَ
tufliḥoon.
(be) successful
١٠٠
5:101
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
لَا
laa-
(Do) not
تَسۡـَٔلُواْ
tasʹaloo
ask
عَنۡ
ʻan
about
أَشۡيَآءَ
ʹashyaaaʹa
things
إِن
iñ
if
تُبۡدَ
tubda
made clear
لَكُمۡ
lakum
to you
تَسُؤۡكُمۡ
tasuʹkum.
it may distress you
وَإِن
Wa-ʹiñ
and if
تَسۡـَٔلُواْ
tasʹaloo
you ask
عَنۡهَا
ʻanhaa
about it
حِينَ
ḥeena
when
يُنَزَّلُ
yunazzalul
is being revealed
ٱلۡقُرۡءَانُ
Q̣urʹaanu
the Quran
تُبۡدَ
tubda
it would be made clear
لَكُمۡ
lakum.
to you
عَفَا
ʻAfal
has (been) pardoned
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
عَنۡهَاۗ
ʻanhaa;
[about] it
وَٱللَّهُ
wallaahu
and Allah
غَفُورٌ
G̣afoorun
(is) Oft-Forgiving
حَلِيمٞ
Ḥaleem.
All-Forbearing
١٠١
5:102
قَدۡ
Q̣ad
Indeed
سَأَلَهَا
saʹalahaa
asked them
قَوۡمٞ
q̣awmum
a people
مِّن
miñ
from
قَبۡلِكُمۡ
q̣ablikum
before you
ثُمَّ
s̤umma
then
أَصۡبَحُواْ
ʹaṣbaḥoo
they became
بِهَا
bihaa
thereby
كَٰفِرِينَ
kaafireen.
disbelievers
١٠٢
5:103
مَا
Maa-
Not
جَعَلَ
jaʻalal
has (been) made
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
مِنۢ
mim
of
بَحِيرَةٖ
baḥeeratiñw
a Bahirah
وَلَا
walaa
and not
سَآئِبَةٖ
saaaʹibatiñw
a Saibah
وَلَا
walaa
and not
وَصِيلَةٖ
waṣeelatiñw
a Wasilah
وَلَا
walaa
and not
حَامٖ
ḥaamiñw
a Hami
وَلَٰكِنَّ
walaakinnal
[And] but
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
يَفۡتَرُونَ
yaftaroona
they invent
عَلَى
ʻalal
against
ٱللَّهِ
laahil
Allah
ٱلۡكَذِبَۖ
kaẓib;
the lie
وَأَكۡثَرُهُمۡ
waʹaks̤aruhum
and most of them
لَا
laa-
(do) not
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloon.
use reason
١٠٣