HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

5:83
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
سَمِعُواْ
samiʻoo
they listen
مَآ
maaa
(to) what
أُنزِلَ
ʹuñzila
has been revealed
إِلَى
ʹilar
to
ٱلرَّسُولِ
Rasooli
the Messenger
تَرَىٰٓ
taraaa
you see
أَعۡيُنَهُمۡ
ʹaʻyunahum
their eyes
تَفِيضُ
tafeeḍu
overflowing
مِنَ
minad
with
ٱلدَّمۡعِ
damʻi
the tears
مِمَّا
mimmaa
for what
عَرَفُواْ
ʻarafoo
they recognized
مِنَ
minal
of
ٱلۡحَقِّۖ
ḥaq̣q̣.
the truth
يَقُولُونَ
Yaq̣ooloona
They say
رَبَّنَآ
Rabbanaaa
Our Lord
ءَامَنَّا
ʹaamannaa
we have believed
فَٱكۡتُبۡنَا
faktubnaa
so write us
مَعَ
maʻash
with
ٱلشَّٰهِدِينَ
shaahideen.
the witnesses
٨٣
5:84
وَمَا
Wa-maa
And what
لَنَا
lanaa
for us (that)
لَا
laa-
not
نُؤۡمِنُ
nuʹminu
we believe
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَمَا
wa-maa
and what
جَآءَنَا
jaaaʹanaa
came (to) us
مِنَ
minal
from
ٱلۡحَقِّ
ḥaq̣q̣i
the truth
وَنَطۡمَعُ
wa-naṭmaʻu
And we hope
أَن
ʹañy
that
يُدۡخِلَنَا
yudkhilanaa
will admit us
رَبُّنَا
Rabbunaa
our Lord
مَعَ
maʻal
with
ٱلۡقَوۡمِ
q̣awmiṣ
the people
ٱلصَّٰلِحِينَ
Ṣaaliḥeen.
the righteous
٨٤
5:85
فَأَثَٰبَهُمُ
Faʹas̤aabahumul
So rewarded them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِمَا
bimaa
for what
قَالُواْ
q̣aaloo
they said
جَنَّٰتٖ
Jannaatiñ
(with) Gardens
تَجۡرِي
tajree
flows
مِن
miñ
from
تَحۡتِهَا
taḥtihal
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
ʹanhaaru
the rivers
خَٰلِدِينَ
khaalideena
will abide forever
فِيهَاۚ
feehaa.
in it
وَذَٰلِكَ
Waẓaalika
And that
جَزَآءُ
jazaaaʹul
(is the) reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Muḥsineen.
(of) the good-doers
٨٥
5:86
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
وَكَذَّبُواْ
wa-kaẓẓaboo
and denied
بِـَٔايَٰتِنَآ
biʹayaatinaaa
Our Signs
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabul
(are the) companions
ٱلۡجَحِيمِ
Jaḥeem.
(of) the Hellfire
٨٦
5:87
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaa-ʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
لَا
laa-
(Do) not
تُحَرِّمُواْ
tuḥarrimoo
make unlawful
طَيِّبَٰتِ
ṭayyibaati
(the) good things
مَآ
maaa
(of) what
أَحَلَّ
ʹaḥallal
has (been) made lawful
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
لَكُمۡ
lakum
for you
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَعۡتَدُوٓاْۚ
taʻtadoo:
transgress
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
لَا
laa-
(does) not
يُحِبُّ
yuḥibbul
love
ٱلۡمُعۡتَدِينَ
muʻtadeen.
the transgressors
٨٧
5:88
وَكُلُواْ
Wa-kuloo
And eat
مِمَّا
mimmaa
of what
رَزَقَكُمُ
razaq̣akumul
has provided you
ٱللَّهُ
laahu
Allah
حَلَٰلٗا
ḥalaalañ
lawful
طَيِّبٗاۚ
ṭayyibaa;
good
وَٱتَّقُواْ
wattaq̣ul
And fear
ٱللَّهَ
laahal
Allah
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
the One
أَنتُم
ʹañtum̃
you (are)
بِهِۦ
bihee
in Him
مُؤۡمِنُونَ
Muʹminoon.
believers
٨٨
5:89
لَا
Laa-
Not
يُؤَاخِذُكُمُ
yuʹaakhiẓukumul
will call you to account
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِٱللَّغۡوِ
billag̣wi
for the thoughtless utterances
فِيٓ
feee
in
أَيۡمَٰنِكُمۡ
ʹaymaanikum
your oaths
وَلَٰكِن
wa-laakiñy
but
يُؤَاخِذُكُم
yuʹaakhiẓukum̃
He will call you to account
بِمَا
bimaa
for what
عَقَّدتُّمُ
ʻaq̣q̣attumul
you contracted
ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ
ʹaymaan:
(of) the oath
فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ
fakaffaaratuhooo
So its expiation
إِطۡعَامُ
ʹiṭʻaamu
(is) feeding
عَشَرَةِ
ʻasharati
(of) ten
مَسَٰكِينَ
masaakeena
needy people
مِنۡ
min
of
أَوۡسَطِ
ʹawsaṭi
average
مَا
maa-
(of) what
تُطۡعِمُونَ
tuṭʻimoona
you feed
أَهۡلِيكُمۡ
ʹahleekumʹ
your families
أَوۡ
aw
or
كِسۡوَتُهُمۡ
kiswatuhumʹ
clothing them
أَوۡ
aw
or
تَحۡرِيرُ
taḥreeru
freeing
رَقَبَةٖۖ
raq̣abah.
a slave
فَمَن
Famal
But whoever
لَّمۡ
lam
(does) not
يَجِدۡ
yajid
find
فَصِيَامُ
fa-Ṣiyaamu
(that) then fasting
ثَلَٰثَةِ
s̤alaas̤ati
(for) three
أَيَّامٖۚ
ʹay-yaam.
days
ذَٰلِكَ
Ẓaalika
That
كَفَّٰرَةُ
kaffaaratu
(is the) expiation
أَيۡمَٰنِكُمۡ
ʹaymaanikum
(of) your oaths
إِذَا
ʹiẓaa
when
حَلَفۡتُمۡۚ
ḥalaftum
you have sworn
وَٱحۡفَظُوٓاْ
Waḥfaz̤̣ooo
And guard
أَيۡمَٰنَكُمۡۚ
ʹaymaanakum.
your oaths
كَذَٰلِكَ
Kaẓaalika
Thus
يُبَيِّنُ
yubayyinul
makes clear
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لَكُمۡ
lakum
to you
ءَايَٰتِهِۦ
ʹAayaatihee
His Verses
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuroon.
(be) grateful
٨٩