HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

5:14
وَمِنَ
Wa-minal
And from
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
قَالُوٓاْ
q̣aalooo
said
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed we
نَصَٰرَىٰٓ
Naṣaaraaa
(are) Christians
أَخَذۡنَا
ʹakhaẓnaa
We took
مِيثَٰقَهُمۡ
Mee-s̤aaq̣ahum
their covenant
فَنَسُواْ
fanasoo
but they forgot
حَظّٗا
ḥaz̤̣z̤̣am
a part
مِّمَّا
mimmaa
of what
ذُكِّرُواْ
ẓukkiroo
they were reminded
بِهِۦ
bih:
of [it]
فَأَغۡرَيۡنَا
faʹag̣raynaa
So We aroused
بَيۡنَهُمُ
baynahumul
between them
ٱلۡعَدَاوَةَ
ʻadaawata
[the] enmity
وَٱلۡبَغۡضَآءَ
wal-bag̣ḍaaaʹa
and [the] hatred
إِلَىٰ
ilaa
till
يَوۡمِ
Yawmil
(the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
Q̣iyaamah.
(of) the Resurrection
وَسَوۡفَ
Wa-sawfa
And soon
يُنَبِّئُهُمُ
yunabbiʹuhumul
will inform them
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِمَا
bimaa
of what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَصۡنَعُونَ
yaṣnaʻoon.
do
١٤
5:15
يَٰٓأَهۡلَ
YaaaʹAhlal
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
kitaabi
(of) the Book
قَدۡ
q̣ad
Surely
جَآءَكُمۡ
jaaaʹakum
has come to you
رَسُولُنَا
Rasoolunaa
Our Messenger
يُبَيِّنُ
yubayyinu
making clear
لَكُمۡ
lakum
to you
كَثِيرٗا
kas̤eeram
much
مِّمَّا
mimmaa
of what
كُنتُمۡ
kuñtum
you used to
تُخۡفُونَ
tukhfoona
conceal
مِنَ
minal
of
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
the Scripture
وَيَعۡفُواْ
wa-yaʻfoo
and overlooking
عَن
ʻañ
of
كَثِيرٖۚ
kas̤eer.
much
قَدۡ
Q̣ad
Surely
جَآءَكُم
jaaaʹakum
has come to you
مِّنَ
minal
from
ٱللَّهِ
laahi
Allah
نُورٞ
Nooruñw
a light
وَكِتَٰبٞ
Wa-Kitaabum
and a Book
مُّبِينٞ
Mubeen,
clear
١٥
5:16
يَهۡدِي
Yahdee
Guides
بِهِ
bihil
with it
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مَنِ
manit
(those) who
ٱتَّبَعَ
tabaʻa
seek
رِضۡوَٰنَهُۥ
Riḍwaanahoo
His pleasure
سُبُلَ
subulas
(to the) ways
ٱلسَّلَٰمِ
salaami
(of) the peace
وَيُخۡرِجُهُم
Wa-yukhrijuhum
and brings them out
مِّنَ
minaz̤̣
from
ٱلظُّلُمَٰتِ
z̤̣ulumaati
the darknessess
إِلَى
ʹilan
to
ٱلنُّورِ
noori
the light
بِإِذۡنِهِۦ
biʹiẓnihee
by His permission
وَيَهۡدِيهِمۡ
wa-yahdeehim
and guides them
إِلَىٰ
ʹilaa
to
صِرَٰطٖ
Ṣiraaṭim
(the) way
مُّسۡتَقِيمٖ
Mustaq̣eem.
(the) straight
١٦
5:17
لَّقَدۡ
Laq̣ad
Certainly
كَفَرَ
kafaral
disbelieved
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
قَالُوٓاْ
q̣aalooo
said
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
هُوَ
Huwal
He
ٱلۡمَسِيحُ
Maseeḥub
(is) the Messiah
ٱبۡنُ
nu
son
مَرۡيَمَۚ
Maryam.
(of) Maryam
قُلۡ
Q̣ul
Say
فَمَن
famañy
Then who
يَمۡلِكُ
yamliku
has power
مِنَ
minal
against
ٱللَّهِ
laahi
Allah
شَيۡـًٔا
sahyʹan
(in) anything
إِنۡ
ʹin
if
أَرَادَ
ʹaraada
He intends
أَن
ʹañy
to
يُهۡلِكَ
yuhlikal
destroy
ٱلۡمَسِيحَ
Maseeḥab
the Messiah
ٱبۡنَ
na
son
مَرۡيَمَ
Maryama
(of) Maryam
وَأُمَّهُۥ
wa-ʹummahoo
and his mother
وَمَن
wa-mañ
and whoever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
جَمِيعٗاۗ
jameeʻaa?
all
وَلِلَّهِ
Wa-lillaahi
And for Allah
مُلۡكُ
mulkus
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
وَمَا
wa-maa
and what
بَيۡنَهُمَاۚ
baynahumaa.
(is) between both of them
يَخۡلُقُ
Yakhluq̣u
He creates
مَا
maa-
what
يَشَآءُۚ
yashaaaʹ.
He wills
وَٱللَّهُ
Wallaahu
and Allah
عَلَىٰ
ʻalaa
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayʹiñ
thing
قَدِيرٞ
Q̣adeer.
All-Powerful
١٧