HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

5:10
وَٱلَّذِينَ
Wallaẓeena
And those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
وَكَذَّبُواْ
wa-kaẓẓaboo
and deny
بِـَٔايَٰتِنَآ
biʹAayaatinaaa
Our Signs
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
those
أَصۡحَٰبُ
ʹAṣḥaabul
(are the) companions
ٱلۡجَحِيمِ
Jaḥeem.
(of) the Hellfire
١٠
5:11
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaa-ʹayyuhal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanuẓ
believe
ٱذۡكُرُواْ
kuroo
Remember
نِعۡمَتَ
niʻmatal
(the) Favor
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
upon you
إِذۡ
ʹiẓ
when
هَمَّ
hamma
determined
قَوۡمٌ
q̣awmun
a people
أَن
ʹañy
that
يَبۡسُطُوٓاْ
yabsuṭooo
they stretch
إِلَيۡكُمۡ
ʹilaykum
towards you
أَيۡدِيَهُمۡ
ʹaydiyahum
their hands
فَكَفَّ
fakaffa
but He restrained
أَيۡدِيَهُمۡ
ʹaydiyahum
their hands
عَنكُمۡۖ
ʻañkum:
from you
وَٱتَّقُواْ
wattaq̣ul
And fear
ٱللَّهَۚ
laah.
Allah
وَعَلَى
Wa-ʻalal
And upon
ٱللَّهِ
laahi
Allah
فَلۡيَتَوَكَّلِ
fal-yatawakkalil
so let put the trust
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Muʹminoon.
the believers
١١
5:12
۞وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
أَخَذَ
ʹakhaẓal
took
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مِيثَٰقَ
Mees̤aaq̣a
a Covenant
بَنِيٓ
Baneee
(from the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeela
(of) Israel
وَبَعَثۡنَا
wa-baʻas̤naa
and We appointed
مِنۡهُمُ
minhumus̤
among them
ٱثۡنَيۡ
na
two
عَشَرَ
ʻashara
(and) ten
نَقِيبٗاۖ
Naq̣eebaa.
leaders
وَقَالَ
Wa-q̣aalal
And said
ٱللَّهُ
laahu
Allah
إِنِّي
ʹinnee
Indeed I (am)
مَعَكُمۡۖ
maʻakum:
with you
لَئِنۡ
laʹin
if
أَقَمۡتُمُ
ʹaq̣amtumuṣ
you establish
ٱلصَّلَوٰةَ
Ṣalaata
the prayer
وَءَاتَيۡتُمُ
wa-ʹaataytumuz
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
Zakaata
the zakah
وَءَامَنتُم
wa-ʹaamañtum̃
and you believe
بِرُسُلِي
birusulee
in My Messengers
وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ
wa-ʻazzartumoohum
and you assist them
وَأَقۡرَضۡتُمُ
wa-ʹaq̣raḍtumul
and you loan
ٱللَّهَ
laaha
(to) Allah
قَرۡضًا
Q̣arḍan
a loan
حَسَنٗا
Ḥasanal
goodly
لَّأُكَفِّرَنَّ
laʹukaffiranna
surely I will remove
عَنكُمۡ
ʻañkum
from you
سَيِّـَٔاتِكُمۡ
sayyiʹaatikum
your evil deeds
وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ
wa-laʹudkhilan-nakum
and I will surely admit you
جَنَّٰتٖ
Jannaatiñ
(to) gardens
تَجۡرِي
tajree
flow
مِن
miñ
from
تَحۡتِهَا
taḥ-tihal
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ
ʹanhaar;
the rivers
فَمَن
famañ
But whoever
كَفَرَ
kafara
disbelieved
بَعۡدَ
baʻda
after
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
مِنكُمۡ
miñkum
among you
فَقَدۡ
faq̣ad
then certainly
ضَلَّ
ḍalla
he strayed
سَوَآءَ
sawaaa
(from) the way
ٱلسَّبِيلِ
ʹassabeel.
the right
١٢
5:13
فَبِمَا
Fabimaa
So for
نَقۡضِهِم
naq̣-ḍihim
their breaking
مِّيثَٰقَهُمۡ
Mees̤aaq̣ahum
(of) their covenant
لَعَنَّٰهُمۡ
laʻannaahum
We cursed them
وَجَعَلۡنَا
wa-jaʻalnaa
and We made
قُلُوبَهُمۡ
q̣uloobahum
their hearts
قَٰسِيَةٗۖ
q̣aasiyah.
hard
يُحَرِّفُونَ
Yuḥarrifoonal
They distort
ٱلۡكَلِمَ
kalima
the words
عَن
ʻamma
from
مَّوَاضِعِهِۦ
waaḍiʻihee
their places
وَنَسُواْ
wa-nasoo
and forgot
حَظّٗا
ḥaz̤̣z̤̣am
a part
مِّمَّا
mimmaa
of what
ذُكِّرُواْ
ẓukkiroo
they were reminded
بِهِۦۚ
bih.
of [it]
وَلَا
Wa-laa
And not
تَزَالُ
tazaalu
will you cease
تَطَّلِعُ
taṭṭaliʻu
to discover
عَلَىٰ
ʻalaa
of
خَآئِنَةٖ
khaaaʹinatim
treachery
مِّنۡهُمۡ
minhum
from them
إِلَّا
ʹillaa
except
قَلِيلٗا
q̣aleelam
a few
مِّنۡهُمۡۖ
minhum
of them
فَٱعۡفُ
faʻfu
But forgive
عَنۡهُمۡ
ʻanhum
them
وَٱصۡفَحۡۚ
waṣfaḥ;
and overlook
إِنَّ
ʹinnal
Indeed
ٱللَّهَ
laaha
Allah
يُحِبُّ
yuḥibbul
loves
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Muḥsineen.
the good-doers
١٣