HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:171
يَٰٓأَهۡلَ
Yaaaʹahlal
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
(of) the Book
لَا
laa-
(Do) not
تَغۡلُواْ
tag̣loo
commit excess
فِي
fee
in
دِينِكُمۡ
deenikum
your religion
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَقُولُواْ
taq̣ooloo
say
عَلَى
ʻalal
about
ٱللَّهِ
laahi
Allah
إِلَّا
ʹillal
except
ٱلۡحَقَّۚ
ḥaq̣q̣.
the truth
إِنَّمَا
ʹInnamal
Only
ٱلۡمَسِيحُ
Maseeḥu
the Messiah
عِيسَى
ʻEesab
Isa
ٱبۡنُ
nu
son
مَرۡيَمَ
Maryama
(of) Maryam
رَسُولُ
Rasoolul
(was) a Messenger
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَكَلِمَتُهُۥٓ
wa-Kalimatuhooo
and His word
أَلۡقَىٰهَآ
ʹalq̣aahaaa
which He conveyed
إِلَىٰ
ʹilaa
to
مَرۡيَمَ
Maryama
Maryam
وَرُوحٞ
wa-rooḥum
and a spirit
مِّنۡهُۖ
minh.
from Him
فَـَٔامِنُواْ
Faʹaaminoo
So believe
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَرُسُلِهِۦۖ
wa-Rusulih.
and His Messengers
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَقُولُواْ
taq̣ooloo
say
ثَلَٰثَةٌۚ
S̤alaas̤ah:
Three
ٱنتَهُواْ
ʹiñtahoo
desist
خَيۡرٗا
khayral
(it is) better
لَّكُمۡۚ
lakum:
for you
إِنَّمَا
ʹinnamal
Only
ٱللَّهُ
laahu
Allah
إِلَٰهٞ
ʹIlaahuñw
(is) God
وَٰحِدٞۖ
waaḥid:
One
سُبۡحَٰنَهُۥٓ
Subḥaanahooo
Glory be to Him
أَن
ʹañy
That
يَكُونَ
yakoona
He (should) have
لَهُۥ
lahoo
for Him
وَلَدٞۘ
walad.
a son
لَّهُۥ
Lahoo
To Him (belongs)
مَا
maa-
whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۗ
ʹarḍ.
the earth
وَكَفَىٰ
Wa-kafa
And is sufficient
بِٱللَّهِ
billaahi
Allah
وَكِيلٗا
Wakeela.
(as) a Disposer of affairs
١٧١
4:172
لَّن
Lañy
Never
يَسۡتَنكِفَ
yastañkifal
will disdain
ٱلۡمَسِيحُ
Maseeḥu
the Messiah
أَن
ʹañy
to
يَكُونَ
yakoona
be
عَبۡدٗا
ʻAbdal
a slave
لِّلَّهِ
lillaahi
of Allah
وَلَا
wa-lal
and not
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
malaaaʹikatul
the Angels
ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ
muq̣arraboon.
the ones who are near (to Allah)
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يَسۡتَنكِفۡ
yastañkif
disdains
عَنۡ
ʻan
from
عِبَادَتِهِۦ
ʻibaadatihee
His worship
وَيَسۡتَكۡبِرۡ
wa-yastakbir
and is arrogant
فَسَيَحۡشُرُهُمۡ
fasayaḥshuruhum
then He will gather them
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
towards Him
جَمِيعٗا
jameeʻaa.
all together
١٧٢
4:173
فَأَمَّا
Faʹammal
Then as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and did
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
the righteous deeds
فَيُوَفِّيهِمۡ
fayuwaffeehim
then He will give them in full
أُجُورَهُمۡ
ʹujoorahum
their reward
وَيَزِيدُهُم
wa-yazeeduhum
and give them more
مِّن
miñ
from
فَضۡلِهِۦۖ
faḍlih;
His Bounty
وَأَمَّا
wa-ʹammal
And as for
ٱلَّذِينَ
laẓeenas
those who
ٱسۡتَنكَفُواْ
tañkafoo
disdained
وَٱسۡتَكۡبَرُواْ
wastakbaroo
and were arrogant
فَيُعَذِّبُهُمۡ
fayuʻaẓẓibuhum
then He will punish them
عَذَابًا
ʻaẓaaban
(with) a punishment
أَلِيمٗا
ʹaleemaa.
painful
وَلَا
Wa-laa
and not
يَجِدُونَ
yajidoona
will they find
لَهُم
lahum
for themselves
مِّن
miñ
from
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَلِيّٗا
waliyyañw
any protector
وَلَا
walaa
and not
نَصِيرٗا
naṣeeraa.
any helper
١٧٣
4:174
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaa-ʹayyuhan
O
ٱلنَّاسُ
naasu
mankind
قَدۡ
q̣ad
Surely
جَآءَكُم
jaaaʹakum
has come to you
بُرۡهَٰنٞ
Burhaanum
a convincing proof
مِّن
mir
from
رَّبِّكُمۡ
Rabbikum
your Lord
وَأَنزَلۡنَآ
wa-ʹañzalnaaa
and We (have) sent down
إِلَيۡكُمۡ
ʹilaykum
to you
نُورٗا
Nooram
a light
مُّبِينٗا
mubeena.
clear
١٧٤
4:175
فَأَمَّا
Faʹammal
So as for
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
بِٱللَّهِ
billaahi
in Allah
وَٱعۡتَصَمُواْ
waʻtaṣamoo
and held fast
بِهِۦ
bihee
to Him
فَسَيُدۡخِلُهُمۡ
fasayudkhiluhum
then He will admit them
فِي
fee
in
رَحۡمَةٖ
Raḥmatim
Mercy
مِّنۡهُ
minhu
from Himself
وَفَضۡلٖ
wa-Faḍliñw
and Bounty
وَيَهۡدِيهِمۡ
wayahdeehim
and will guide them
إِلَيۡهِ
ʹilayhi
to Himself
صِرَٰطٗا
Ṣiraaṭam
(on) a way
مُّسۡتَقِيمٗا
Mustaq̣eemaa.
straight
١٧٥