HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:163
۞إِنَّآ
ʹInnaaa
Indeed We
أَوۡحَيۡنَآ
ʹawḥaynaaa
have revealed
إِلَيۡكَ
ʹilayka
to you
كَمَآ
kamaaa
as
أَوۡحَيۡنَآ
ʹawḥaynaaa
We revealed
إِلَىٰ
ʹilaa
to
نُوحٖ
Nooḥiñw
Nuh
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ
wan-nabiyyeena
and the Prophets
مِنۢ
mim
from
بَعۡدِهِۦۚ
baʻdih;
after him
وَأَوۡحَيۡنَآ
wa-ʹawḥaynaaa
and We revealed
إِلَىٰٓ
ʹilaaa
to
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹIbraaheema
Ibrahim
وَإِسۡمَٰعِيلَ
wa-ʹIsmaaʻeela
and Ishmael
وَإِسۡحَٰقَ
wa-ʹIsḥaaq̣a
and Isaac
وَيَعۡقُوبَ
wa-Yaʻq̣ooba
and Yaqub
وَٱلۡأَسۡبَاطِ
wal-ʹasbaaṭi
and the tribes
وَعِيسَىٰ
wa-ʻEesaa
and Isa
وَأَيُّوبَ
wa-ʹayyooba
and Ayyub
وَيُونُسَ
wa-Yoonusa
and Yunus
وَهَٰرُونَ
wa-Haaroona
and Harun
وَسُلَيۡمَٰنَۚ
wa-Sulaymaan:
and Sulaiman
وَءَاتَيۡنَا
wa-ʹaataynaa
and We gave
دَاوُۥدَ
Daawooda
(to) Dawood
زَبُورٗا
Zabooraa.
the Zaboor
١٦٣
4:164
وَرُسُلٗا
Wa-rusulañ
And Messengers
قَدۡ
q̣ad
surely
قَصَصۡنَٰهُمۡ
q̣aṣaṣnaahum
We (have) mentioned them
عَلَيۡكَ
ʻalayka
to you
مِن
miñ
from
قَبۡلُ
q̣ablu
before
وَرُسُلٗا
wa-rusulal
and Messengers
لَّمۡ
lam
not
نَقۡصُصۡهُمۡ
naq̣ṣuṣhum
We (have) mentioned them
عَلَيۡكَۚ
ʻalayk;
to you
وَكَلَّمَ
wa-kallamal
And spoke
ٱللَّهُ
laahu
Allah
مُوسَىٰ
Moosaa
(to) Musa
تَكۡلِيمٗا
takleemaa;
(in a) conversation
١٦٤
4:165
رُّسُلٗا
Rusulam
Messengers
مُّبَشِّرِينَ
mubashshireena
bearers of glad tidings
وَمُنذِرِينَ
wa-muñẓireena
and warners
لِئَلَّا
liʹallaa
so that not
يَكُونَ
yakoona
there is
لِلنَّاسِ
linnaasi
for mankind
عَلَى
ʻalal
against
ٱللَّهِ
laahi
Allah
حُجَّةُۢ
ḥujjatum
any argument
بَعۡدَ
baʻdar
after
ٱلرُّسُلِۚ
rusul;
the Messengers
وَكَانَ
wa-kaanal
And is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
عَزِيزًا
ʻAzeezan
All-Mighty
حَكِيمٗا
Ḥakeemaa.
All-Wise
١٦٥
4:166
لَّٰكِنِ
Laakinil
But
ٱللَّهُ
laahu
Allah
يَشۡهَدُ
yashhadu
bears witness
بِمَآ
bimaaa
to what
أَنزَلَ
ʹañzala
He (has) revealed
إِلَيۡكَۖ
ʹilayka
to you
أَنزَلَهُۥ
ʹañzalahoo
He has sent it down
بِعِلۡمِهِۦۖ
biʻilmihee
with His Knowledge
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
wal-malaaaikatu
and the Angels
يَشۡهَدُونَۚ
yashhadoon:
bear witness
وَكَفَىٰ
wa-kafaa
And is sufficient
بِٱللَّهِ
billaahi
Allah
شَهِيدًا
Shaheedaa.
(as) a Witness
١٦٦
4:167
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
وَصَدُّواْ
wa-saddoo
and hinder
عَن
ʻañ
from
سَبِيلِ
Sabeelil
(the) way
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
قَدۡ
q̣ad
surely
ضَلُّواْ
ḍalloo
they have strayed
ضَلَٰلَۢا
ḍalaalam
straying
بَعِيدًا
baʻeedaa.
far away
١٦٧
4:168
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieved
وَظَلَمُواْ
waz̤̣alamoo
and did wrong
لَمۡ
lam
not
يَكُنِ
yakunil
will
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لِيَغۡفِرَ
liyag̣fira
[to] forgive
لَهُمۡ
lahum
them
وَلَا
wa-laa
and not
لِيَهۡدِيَهُمۡ
liyahdiyahum
He will guide them
طَرِيقًا
ṭareeq̣aa―
(to) a way
١٦٨
4:169
إِلَّا
ʹIllaa
Except
طَرِيقَ
ṭareeq̣a
(the) way
جَهَنَّمَ
jahannama
(to) Hell
خَٰلِدِينَ
khaalideena
abiding
فِيهَآ
fihaaa
in it
أَبَدٗاۚ
ʹabadaa.
forever
وَكَانَ
Wa-kaana
And is
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
عَلَى
ʻalal
for
ٱللَّهِ
laahi
Allah
يَسِيرٗا
yaseeraa.
easy
١٦٩
4:170
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayyuhan
O
ٱلنَّاسُ
naasu
mankind
قَدۡ
q̣ad
Surely
جَآءَكُمُ
jaaaʹakumur
has come to you
ٱلرَّسُولُ
Rasoolu
the Messenger
بِٱلۡحَقِّ
bilḥaq̣q̣i
with the truth
مِن
mir
from
رَّبِّكُمۡ
rabbikum
your Lord
فَـَٔامِنُواْ
faʹaaminoo
so believe
خَيۡرٗا
khayral
(it is) better
لَّكُمۡۚ
lakum.
for you
وَإِن
Wa-ʹiñ
But if
تَكۡفُرُواْ
takfuroo
you disbelieve
فَإِنَّ
faʹinna
then indeed
لِلَّهِ
lillaahi
to Allah (belongs)
مَا
maa-
whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ʹarḍ:
and the earth
وَكَانَ
wa-kaanal
And is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
عَلِيمًا
ʻAleeman
All-Knowing
حَكِيمٗا
Ḥakeemaa.
All-Wise
١٧٠