HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

4:141
ٱلَّذِينَ
ʹAllaẓeena
Those who
يَتَرَبَّصُونَ
yatarabbaṣoona
are waiting
بِكُمۡ
bikum:
for you
فَإِن
faʹiñ
Then if
كَانَ
kaana
was
لَكُمۡ
lakum
for you
فَتۡحٞ
fatḥum
a victory
مِّنَ
minal
from
ٱللَّهِ
laahi
Allah
قَالُوٓاْ
q̣aalooo
they say
أَلَمۡ
ʹalam
Were not
نَكُن
nakum
we
مَّعَكُمۡ
maʻakum?
with you
وَإِن
Wa-ʹiñ
But if
كَانَ
kaana
(there) was
لِلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireena
for the disbelievers
نَصِيبٞ
naṣeebuñ
a chance
قَالُوٓاْ
q̣aalooo
they said
أَلَمۡ
ʹalam
Did not
نَسۡتَحۡوِذۡ
nastaḥwiẓ
we have advantage
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
over you
وَنَمۡنَعۡكُم
wa-namnaʻkum
and we protected you
مِّنَ
minal
from
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ
Muʹmineen?
the believers
فَٱللَّهُ
Fallaahu
And Allah
يَحۡكُمُ
yaḥkumu
will judge
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
Q̣iyaamah.
(of) the Resurrection
وَلَن
Wa-lañy
and never
يَجۡعَلَ
yajʻalal
will make
ٱللَّهُ
laahu
Allah
لِلۡكَٰفِرِينَ
lilkaafireena
for the disbelievers
عَلَى
ʻalal
over
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineena
the believers
سَبِيلًا
sabeelaa.
a way
١٤١
4:142
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
Munaafiq̣eena
the hypocrites
يُخَٰدِعُونَ
yukhaadiʻoonal
(seek to) deceive
ٱللَّهَ
laaha
Allah
وَهُوَ
wa-Huwa
and (it is) He
خَٰدِعُهُمۡ
khaadiʻuhum.
who deceives them
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
قَامُوٓاْ
q̣aamooo
they stand
إِلَى
ʹilaṣ
for
ٱلصَّلَوٰةِ
Ṣalaati
the prayer
قَامُواْ
q̣aamoo
they stand
كُسَالَىٰ
kusaalaa
lazily
يُرَآءُونَ
yuraaaʹoonan
showing off
ٱلنَّاسَ
naasa
(to) the people
وَلَا
wa-laa
and not
يَذۡكُرُونَ
yaẓkuroonal
they remember
ٱللَّهَ
laaha
Allah
إِلَّا
ʹillaa
except
قَلِيلٗا
q̣aleelaa;
a little
١٤٢
4:143
مُّذَبۡذَبِينَ
Muẓabẓabeena
Wavering
بَيۡنَ
bayna
between
ذَٰلِكَ
ẓaalika,
that
لَآ
Laaa
not
إِلَىٰ
ʹilaa
to
هَٰٓؤُلَآءِ
haaaʹulaaaʹi
these
وَلَآ
wa-laaa
and not
إِلَىٰ
ʹilaa
to
هَٰٓؤُلَآءِۚ
haaaʹulaaaʹ.
those
وَمَن
Wa-mañy
And whoever
يُضۡلِلِ
yuḍlilil
has been lead astray
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
فَلَن
falañ
then never
تَجِدَ
tajida
you will find
لَهُۥ
lahoo
for him
سَبِيلٗا
Sabeelaa.
a way
١٤٣
4:144
يَٰٓأَيُّهَا
Yaaaʹayoohal
O you
ٱلَّذِينَ
laẓeena
who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe[d]
لَا
laa-
(Do) not
تَتَّخِذُواْ
tattakhiẓul
take
ٱلۡكَٰفِرِينَ
kaafireena
the disbelievers
أَوۡلِيَآءَ
ʹawliyaaaʹa
(as) allies
مِن
miñ
from
دُونِ
doonil
instead of
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ
Muʹmineen.
the believers
أَتُرِيدُونَ
Atureedoona
Do you wish
أَن
ʹañ
that
تَجۡعَلُواْ
tajʻaloo
you make
لِلَّهِ
lillaahi
for Allah
عَلَيۡكُمۡ
ʻalaykum
against you
سُلۡطَٰنٗا
sulṭaanam
an evidence
مُّبِينًا
mubeenaa?
clear
١٤٤
4:145
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
Munaafiq̣eena
the hypocrites
فِي
fid
(will be) in
ٱلدَّرۡكِ
darkil
the depths
ٱلۡأَسۡفَلِ
ʹasfali
the lowest
مِنَ
minan
of
ٱلنَّارِ
naar:
the Fire
وَلَن
wa-lan
and never
تَجِدَ
tajida
you will find
لَهُمۡ
lahum
for them
نَصِيرًا
naṣeeraa;
any helper
١٤٥
4:146
إِلَّا
ʹIllal
Except
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
تَابُواْ
taaboo
repent
وَأَصۡلَحُواْ
wa-ʹaṣlaḥoo
and correct (themselves)
وَٱعۡتَصَمُواْ
waʻtaṣamoo
and hold fast
بِٱللَّهِ
billaahi
to Allah
وَأَخۡلَصُواْ
wa-ʹakhlaṣoo
and are sincere
دِينَهُمۡ
deenahum
(in) their religion
لِلَّهِ
lillaahi
for Allah
فَأُوْلَٰٓئِكَ
faʹulaaaʹika
then those (will be)
مَعَ
maʻal
with
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ
Muʹmineen.
the believers
وَسَوۡفَ
Wa-sawfa
And soon
يُؤۡتِ
yuʹtil
will be given
ٱللَّهُ
laahul
(by) Allah
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Muʹmineena
the believers
أَجۡرًا
ʹajran
a reward
عَظِيمٗا
ʻaz̤̣eemaa.
great
١٤٦
4:147
مَّا
Maa-
What
يَفۡعَلُ
yafʻalul
would do
ٱللَّهُ
laahu
Allah
بِعَذَابِكُمۡ
biʻaẓaabikum
by punishing you
إِن
ʹiñ
if
شَكَرۡتُمۡ
shakartum
you are grateful
وَءَامَنتُمۡۚ
wa-ʹaamañtum?
and you believe
وَكَانَ
Wa-kaanal
And is
ٱللَّهُ
laahu
Allah
شَاكِرًا
Shaakiran
All-Appreciative
عَلِيمٗا
ʻAleema.
All-Knowing
١٤٧