9:101
وَمِمَّنۡ
Wa-mimman
And among those
حَوۡلَكُم
ḥawlakum
around you
مِّنَ
minal
of
ٱلۡأَعۡرَابِ
ʹAʻraabi
the bedouins
مُنَٰفِقُونَۖ
Munaafiq̣oon.
(are) hypocrites
وَمِنۡ
Wa-min
and (also) from
أَهۡلِ
ʹahlil
people
ٱلۡمَدِينَةِ
Madeenati
(of) the Madinah
مَرَدُواْ
maradoo
They persist
عَلَى
ʻalan
in
ٱلنِّفَاقِ
nifaaq̣:
the hypocrisy
لَا
laa-
not
تَعۡلَمُهُمۡۖ
taʻlamuhum:
you know them
نَحۡنُ
naḥnu
We
نَعۡلَمُهُمۡۚ
naʻlamuhum:
[We] know them
سَنُعَذِّبُهُم
sanuʻaẓẓibuhum
We will punish them
مَّرَّتَيۡنِ
marratayni
twice
ثُمَّ
s̤umma
then
يُرَدُّونَ
yuraddoona
they will be returned
إِلَىٰ
ʹilaa
to
عَذَابٍ
ʻaẓaabin
a punishment
عَظِيمٖ
ʻAz̤̣eem.
great
١٠١