HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah008
8:1
يَسۡـَٔلُونَكَ
yasalunaka
They ask you
عَنِ
ani
about
ٱلۡأَنفَالِۖ
al-anfali
the spoils of war
قُلِ
quli
Say
ٱلۡأَنفَالُ
al-anfalu
The spoils of war
لِلَّهِ
lillahi
(are) for Allah
وَٱلرَّسُولِۖ
wal-rasuli
and the Messenger
فَٱتَّقُواْ
fa-ittaqu
So fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَأَصۡلِحُواْ
wa-aslihu
and set right
ذَاتَ
dhata
that
بَيۡنِكُمۡۖ
baynikum
(which is) between you
وَأَطِيعُواْ
wa-ati'u
and obey
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَرَسُولَهُۥٓ
warasulahu
and His Messenger
إِن
in
if
كُنتُم
kuntum
you are
مُّؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
١
8:2
إِنَّمَا
innama
Only
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
al-mu'minuna
the believers
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) those who
إِذَا
idha
when
ذُكِرَ
dhukira
is mentioned
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
وَجِلَتۡ
wajilat
feel fear
قُلُوبُهُمۡ
qulubuhum
their hearts
وَإِذَا
wa-idha
and when
تُلِيَتۡ
tuliyat
are recited
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
ءَايَٰتُهُۥ
ayatuhu
His Verses
زَادَتۡهُمۡ
zadathum
they increase them
إِيمَٰنٗا
imanan
(in) faith
وَعَلَىٰ
wa'ala
and upon
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
يَتَوَكَّلُونَ
yatawakkaluna
they put their trust
٢
8:3
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يُقِيمُونَ
yuqimuna
establish
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
وَمِمَّا
wamimma
and out of what
رَزَقۡنَٰهُمۡ
razaqnahum
We have provided them
يُنفِقُونَ
yunfiquna
they spend
٣
8:4
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
هُمُ
humu
they are
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
al-mu'minuna
the believers
حَقّٗاۚ
haqqan
(in) truth
لَّهُمۡ
lahum
For them
دَرَجَٰتٌ
darajatun
(are) ranks
عِندَ
inda
with
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
وَمَغۡفِرَةٞ
wamaghfiratun
and forgiveness
وَرِزۡقٞ
wariz'qun
and a provision
كَرِيمٞ
karimun
noble
٤
8:5
كَمَآ
kama
As
أَخۡرَجَكَ
akhrajaka
brought you out
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
مِنۢ
min
from
بَيۡتِكَ
baytika
your home
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
in truth
وَإِنَّ
wa-inna
while indeed
فَرِيقٗا
fariqan
a party
مِّنَ
mina
among
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
لَكَٰرِهُونَ
lakarihuna
certainly disliked
٥
8:6
يُجَٰدِلُونَكَ
yujadilunaka
They dispute with you
فِي
fi
concerning
ٱلۡحَقِّ
al-haqi
the truth
بَعۡدَ مَا
ba'da ma
after what
تَبَيَّنَ
tabayyana
was made clear
كَأَنَّمَا
ka-annama
as if
يُسَاقُونَ
yusaquna
they were driven
إِلَى
ila
to
ٱلۡمَوۡتِ
al-mawti
[the] death
وَهُمۡ
wahum
while they
يَنظُرُونَ
yanzuruna
(were) looking
٦
8:7
وَإِذۡ
wa-idh
And when
يَعِدُكُمُ
ya'idukumu
promised you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
إِحۡدَى
ih'da
one
ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ
al-taifatayni
(of) the two groups
أَنَّهَا
annaha
that it (would be)
لَكُمۡ
lakum
for you
وَتَوَدُّونَ
watawadduna
and you wished
أَنَّ
anna
that
غَيۡرَ
ghayra
(one) other than
ذَاتِ
dhati
that
ٱلشَّوۡكَةِ
al-shawkati
(of) the armed
تَكُونُ
takunu
would be
لَكُمۡ
lakum
for you
وَيُرِيدُ
wayuridu
But intended
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَن
an
to
يُحِقَّ
yuhiqqa
justify
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the truth
بِكَلِمَٰتِهِۦ
bikalimatihi
by His words
وَيَقۡطَعَ
wayaqta'a
and cut off
دَابِرَ
dabira
(the) roots
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
(of) the disbelievers
٧
8:8
لِيُحِقَّ
liyuhiqqa
That He might justify
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the truth
وَيُبۡطِلَ
wayub'tila
and prove false
ٱلۡبَٰطِلَ
al-batila
the falsehood
وَلَوۡ
walaw
even if
كَرِهَ
kariha
disliked (it)
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
al-muj'rimuna
the criminals
٨
Page 178
8:9
إِذۡ
idh
When
تَسۡتَغِيثُونَ
tastaghithuna
you were seeking help
رَبَّكُمۡ
rabbakum
(of) your Lord
فَٱسۡتَجَابَ
fa-is'tajaba
and He answered
لَكُمۡ
lakum
[to] you
أَنِّي
anni
Indeed I am
مُمِدُّكُم
mumiddukum
going to reinforce you
بِأَلۡفٖ
bi-alfin
with a thousand
مِّنَ
mina
of
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
al-malaikati
the Angels
مُرۡدِفِينَ
mur'difina
one after another
٩
8:10
وَمَا
wama
And not
جَعَلَهُ
ja'alahu
(it was) made
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
إِلَّا
illa
but
بُشۡرَىٰ
bush'ra
good tidings
وَلِتَطۡمَئِنَّ
walitatma-inna
and so that might be at rest
بِهِۦ
bihi
with it
قُلُوبُكُمۡۚ
qulubukum
your hearts
وَمَا
wama
And (there is) no
ٱلنَّصۡرُ
al-nasru
[the] victory
إِلَّا
illa
except
مِنۡ
min
from
عِندِ
indi
[of]
ٱللَّهِۚ
al-lahi
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَزِيزٌ
azizun
(is) All-Mighty
حَكِيمٌ
hakimun
All-Wise
١٠
8:11
إِذۡ
idh
When
يُغَشِّيكُمُ
yughashikumu
He covered you
ٱلنُّعَاسَ
al-nu'asa
with [the] slumber
أَمَنَةٗ
amanatan
a security
مِّنۡهُ
min'hu
from Him
وَيُنَزِّلُ
wayunazzilu
and sent down
عَلَيۡكُم
alaykum
upon you
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
مَآءٗ
maan
water
لِّيُطَهِّرَكُم
liyutahhirakum
so that He may purify you
بِهِۦ
bihi
with it
وَيُذۡهِبَ
wayudh'hiba
and take away
عَنكُمۡ
ankum
from you
رِجۡزَ
rij'za
evil (suggestions)
ٱلشَّيۡطَٰنِ
al-shaytani
(of) the Shaitaan
وَلِيَرۡبِطَ
waliyarbita
And to strengthen
عَلَىٰ
ala
[on]
قُلُوبِكُمۡ
qulubikum
your hearts
وَيُثَبِّتَ
wayuthabbita
and make firm
بِهِ
bihi
with it
ٱلۡأَقۡدَامَ
al-aqdama
your feet
١١
8:12
إِذۡ
idh
When
يُوحِي
yuhi
inspired
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
إِلَى
ila
to
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ
al-malaikati
the Angels
أَنِّي
anni
I am
مَعَكُمۡ
ma'akum
with you
فَثَبِّتُواْ
fathabbitu
so strengthen
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْۚ
amanu
believed
سَأُلۡقِي
sa-ul'qi
I will cast
فِي
fi
in
قُلُوبِ
qulubi
(the) hearts
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
ٱلرُّعۡبَ
al-ru'ba
the terror
فَٱضۡرِبُواْ
fa-id'ribu
so strike
فَوۡقَ
fawqa
above
ٱلۡأَعۡنَاقِ
al-a'naqi
the necks
وَٱضۡرِبُواْ
wa-id'ribu
and strike
مِنۡهُمۡ
min'hum
from them
كُلَّ
kulla
every
بَنَانٖ
bananin
fingertip[s]
١٢
8:13
ذَٰلِكَ
dhalika
That
بِأَنَّهُمۡ
bi-annahum
(is) because they
شَآقُّواْ
shaqqu
opposed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَرَسُولَهُۥۚ
warasulahu
and His Messenger
وَمَن
waman
And whoever
يُشَاقِقِ
yushaqiqi
opposes
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
and His Messenger
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
شَدِيدُ
shadidu
(is) severe
ٱلۡعِقَابِ
al-'iqabi
in [the] penalty
١٣
8:14
ذَٰلِكُمۡ
dhalikum
That
فَذُوقُوهُ
fadhuquhu
So taste it
وَأَنَّ
wa-anna
And that
لِلۡكَٰفِرِينَ
lil'kafirina
for the disbelievers
عَذَابَ
adhaba
(is the) punishment
ٱلنَّارِ
al-nari
(of) the Fire
١٤
8:15
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
إِذَا
idha
When
لَقِيتُمُ
laqitumu
you meet
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
زَحۡفٗا
zahfan
advancing
فَلَا
fala
then (do) not
تُوَلُّوهُمُ
tuwalluhumu
turn to them
ٱلۡأَدۡبَارَ
al-adbara
the backs
١٥
8:16
وَمَن
waman
And whoever
يُوَلِّهِمۡ
yuwallihim
turns to them
يَوۡمَئِذٖ
yawma-idhin
that day
دُبُرَهُۥٓ
duburahu
his back
إِلَّا
illa
except
مُتَحَرِّفٗا
mutaharrifan
(as) a strategy
لِّقِتَالٍ
liqitalin
of war
أَوۡ
aw
or
مُتَحَيِّزًا
mutahayyizan
(to) join
إِلَىٰ
ila
to
فِئَةٖ
fi-atin
a group
فَقَدۡ
faqad
certainly
بَآءَ
baa
(he has) incurred
بِغَضَبٖ
bighadabin
wrath
مِّنَ
mina
of
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَمَأۡوَىٰهُ
wamawahu
and his abode
جَهَنَّمُۖ
jahannamu
(is) Hell
وَبِئۡسَ
wabi'sa
a wretched
ٱلۡمَصِيرُ
al-masiru
destination
١٦
Page 179
8:17
فَلَمۡ
falam
And not
تَقۡتُلُوهُمۡ
taqtuluhum
you kill them
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
قَتَلَهُمۡۚ
qatalahum
killed them
وَمَا
wama
And not
رَمَيۡتَ
ramayta
you threw
إِذۡ
idh
when
رَمَيۡتَ
ramayta
you threw
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
رَمَىٰ
rama
threw
وَلِيُبۡلِيَ
waliyub'liya
and that He may test
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
مِنۡهُ
min'hu
from Him
بَلَآءً
balaan
(with) a trial
حَسَنًاۚ
hasanan
good
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
سَمِيعٌ
sami'un
(is) All-Hearing
عَلِيمٞ
alimun
All-Knowing
١٧
8:18
ذَٰلِكُمۡ
dhalikum
That (is the case)
وَأَنَّ
wa-anna
and that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah (is)
مُوهِنُ
muhinu
one who makes weak
كَيۡدِ
kaydi
(the) plan
ٱلۡكَٰفِرِينَ
al-kafirina
(of) the disbelievers
١٨
8:19
إِن
in
If
تَسۡتَفۡتِحُواْ
tastaftihu
you ask for victory
فَقَدۡ
faqad
then certainly
جَآءَكُمُ
jaakumu
has come to you
ٱلۡفَتۡحُۖ
al-fathu
the victory
وَإِن
wa-in
And if
تَنتَهُواْ
tantahu
you desist
فَهُوَ
fahuwa
then it (is)
خَيۡرٞ
khayrun
good
لَّكُمۡۖ
lakum
for you
وَإِن
wa-in
but if
تَعُودُواْ
ta'udu
you return
نَعُدۡ
na'ud
We will return (too)
وَلَن
walan
And never
تُغۡنِيَ
tugh'niya
will avail
عَنكُمۡ
ankum
you
فِئَتُكُمۡ
fi-atukum
your forces
شَيۡـٔٗا
shayan
anything
وَلَوۡ
walaw
even if
كَثُرَتۡ
kathurat
(they are) numerous
وَأَنَّ
wa-anna
And that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
مَعَ
ma'a
(is) with
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believers
١٩
8:20
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
أَطِيعُواْ
ati'u
Obey
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
and His Messenger
وَلَا
wala
And (do) not
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
turn away
عَنۡهُ
anhu
from him
وَأَنتُمۡ
wa-antum
while you
تَسۡمَعُونَ
tasma'una
hear
٢٠
8:21
وَلَا
wala
And (do) not
تَكُونُواْ
takunu
be
كَٱلَّذِينَ
ka-alladhina
like those who
قَالُواْ
qalu
say
سَمِعۡنَا
sami'na
We heard
وَهُمۡ
wahum
while they
لَا
la
(do) not
يَسۡمَعُونَ
yasma'una
hear
٢١
8:22
۞إِنَّ
inna
Indeed
شَرَّ
sharra
worst
ٱلدَّوَآبِّ
al-dawabi
(of) the living creatures
عِندَ
inda
near
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
ٱلصُّمُّ
al-sumu
(are) the deaf
ٱلۡبُكۡمُ
al-buk'mu
the dumb
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَا
la
(do) not
يَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
use (their) intellect
٢٢
8:23
وَلَوۡ
walaw
And if
عَلِمَ
alima
(had) known
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فِيهِمۡ
fihim
in them
خَيۡرٗا
khayran
any good
لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ
la-asma'ahum
surely He (would) have made them hear
وَلَوۡ
walaw
And if
أَسۡمَعَهُمۡ
asma'ahum
He had made them hear
لَتَوَلَّواْ
latawallaw
surely they would have turned away
وَّهُم
wahum
while they
مُّعۡرِضُونَ
mu'riduna
(were) averse
٢٣
8:24
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
ٱسۡتَجِيبُواْ
is'tajibu
Respond
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
وَلِلرَّسُولِ
walilrrasuli
and His Messenger
إِذَا
idha
when
دَعَاكُمۡ
da'akum
he calls you
لِمَا
lima
to what
يُحۡيِيكُمۡۖ
yuh'yikum
gives you life
وَٱعۡلَمُوٓاْ
wa-i'lamu
And know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَحُولُ
yahulu
comes
بَيۡنَ
bayna
(in) between
ٱلۡمَرۡءِ
al-mari
a man
وَقَلۡبِهِۦ
waqalbihi
and his heart
وَأَنَّهُۥٓ
wa-annahu
and that
إِلَيۡهِ
ilayhi
to Him
تُحۡشَرُونَ
tuh'sharuna
you will be gathered
٢٤
8:25
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
فِتۡنَةٗ
fit'natan
a trial
لَّا
la
not
تُصِيبَنَّ
tusibanna
which will afflict
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ظَلَمُواْ
zalamu
do wrong
مِنكُمۡ
minkum
among you
خَآصَّةٗۖ
khassatan
exclusively
وَٱعۡلَمُوٓاْ
wa-i'lamu
And know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
شَدِيدُ
shadidu
(is) severe
ٱلۡعِقَابِ
al-'iqabi
(in) the penalty
٢٥
Page 180
8:26
وَٱذۡكُرُوٓاْ
wa-udh'kuru
And remember
إِذۡ
idh
when
أَنتُمۡ
antum
you
قَلِيلٞ
qalilun
(were) few
مُّسۡتَضۡعَفُونَ
mus'tad'afuna
(and) deemed weak
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
تَخَافُونَ
takhafuna
fearing
أَن
an
that
يَتَخَطَّفَكُمُ
yatakhattafakumu
might do away with you
ٱلنَّاسُ
al-nasu
the men
فَـَٔاوَىٰكُمۡ
faawakum
then He sheltered you
وَأَيَّدَكُم
wa-ayyadakum
and strengthened you
بِنَصۡرِهِۦ
binasrihi
with His help
وَرَزَقَكُم
warazaqakum
and provided you
مِّنَ
mina
of
ٱلطَّيِّبَٰتِ
al-tayibati
the good things
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
(be) thankful
٢٦
8:27
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
لَا
la
(Do) not
تَخُونُواْ
takhunu
betray
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَٱلرَّسُولَ
wal-rasula
and the Messenger
وَتَخُونُوٓاْ
watakhunu
or betray
أَمَٰنَٰتِكُمۡ
amanatikum
your trusts
وَأَنتُمۡ
wa-antum
while you
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
know
٢٧
8:28
وَٱعۡلَمُوٓاْ
wa-i'lamu
And know
أَنَّمَآ
annama
that
أَمۡوَٰلُكُمۡ
amwalukum
your wealth
وَأَوۡلَٰدُكُمۡ
wa-awladukum
and your children
فِتۡنَةٞ
fit'natun
(are) a trial
وَأَنَّ
wa-anna
And that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عِندَهُۥٓ
indahu
with Him
أَجۡرٌ
ajrun
(is) a reward
عَظِيمٞ
azimun
great
٢٨
8:29
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
إِن
in
If
تَتَّقُواْ
tattaqu
you fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَجۡعَل
yaj'al
He will grant
لَّكُمۡ
lakum
you
فُرۡقَانٗا
fur'qanan
a criterion
وَيُكَفِّرۡ
wayukaffir
and will remove
عَنكُمۡ
ankum
from you
سَيِّـَٔاتِكُمۡ
sayyiatikum
your evil deeds
وَيَغۡفِرۡ
wayaghfir
and forgive
لَكُمۡۗ
lakum
you
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
ذُو
dhu
(is) the Possessor
ٱلۡفَضۡلِ
al-fadli
(of) Bounty
ٱلۡعَظِيمِ
al-'azimi
the Great
٢٩
8:30
وَإِذۡ
wa-idh
And when
يَمۡكُرُ
yamkuru
plotted
بِكَ
bika
against you
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
لِيُثۡبِتُوكَ
liyuth'bituka
that they restrain you
أَوۡ
aw
or
يَقۡتُلُوكَ
yaqtuluka
kill you
أَوۡ
aw
or
يُخۡرِجُوكَۚ
yukh'rijuka
drive you out
وَيَمۡكُرُونَ
wayamkuruna
And they were planning
وَيَمۡكُرُ
wayamkuru
and (also) was planning
ٱللَّهُۖ
al-lahu
Allah
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
خَيۡرُ
khayru
is (the) Best
ٱلۡمَٰكِرِينَ
al-makirina
(of) the Planners
٣٠
8:31
وَإِذَا
wa-idha
And when
تُتۡلَىٰ
tut'la
are recited
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
ءَايَٰتُنَا
ayatuna
Our Verses
قَالُواْ
qalu
they say
قَدۡ
qad
Verily
سَمِعۡنَا
sami'na
we have heard
لَوۡ
law
if
نَشَآءُ
nashau
we wish
لَقُلۡنَا
laqul'na
surely we could say
مِثۡلَ
mith'la
like
هَٰذَآ
hadha
this
إِنۡ
in
Not
هَٰذَآ
hadha
is this
إِلَّآ
illa
but
أَسَٰطِيرُ
asatiru
tales
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
٣١
8:32
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالُواْ
qalu
they said
ٱللَّهُمَّ
al-lahuma
O Allah
إِن
in
If
كَانَ
kana
was
هَٰذَا
hadha
this
هُوَ
huwa
[it]
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the truth
مِنۡ
min
[of]
عِندِكَ
indika
from You
فَأَمۡطِرۡ
fa-amtir
then (send) rain
عَلَيۡنَا
alayna
upon us
حِجَارَةٗ
hijaratan
(of) stones
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
أَوِ
awi
or
ٱئۡتِنَا
i'tina
bring (upon) us
بِعَذَابٍ
bi'adhabin
a punishment
أَلِيمٖ
alimin
painful
٣٢
8:33
وَمَا
wama
But not
كَانَ
kana
is
ٱللَّهُ
al-lahu
(for) Allah
لِيُعَذِّبَهُمۡ
liyu'adhibahum
that He punishes them
وَأَنتَ
wa-anta
while you
فِيهِمۡۚ
fihim
(are) among them
وَمَا
wama
and not
كَانَ
kana
is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مُعَذِّبَهُمۡ
mu'adhibahum
the One Who punishes them
وَهُمۡ
wahum
while they
يَسۡتَغۡفِرُونَ
yastaghfiruna
seek forgiveness
٣٣
Page 181
8:34
وَمَا
wama
But what
لَهُمۡ
lahum
(is) for them
أَلَّا
alla
that not
يُعَذِّبَهُمُ
yu'adhibahumu
(should) punish them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
وَهُمۡ
wahum
while they
يَصُدُّونَ
yasudduna
hinder (people)
عَنِ
ani
from
ٱلۡمَسۡجِدِ
al-masjidi
Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِ
al-harami
Al-Haraam
وَمَا
wama
while not
كَانُوٓاْ
kanu
they are
أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ
awliyaahu
its guardians
إِنۡ
in
Not (can be)
أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ
awliyauhu
its guardians
إِلَّا
illa
except
ٱلۡمُتَّقُونَ
al-mutaquna
the ones who fear Allah
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
أَكۡثَرَهُمۡ
aktharahum
most of them
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
٣٤
8:35
وَمَا
wama
And not
كَانَ
kana
was
صَلَاتُهُمۡ
salatuhum
their prayer
عِندَ
inda
at
ٱلۡبَيۡتِ
al-bayti
the House
إِلَّا
illa
except
مُكَآءٗ
mukaan
whistling
وَتَصۡدِيَةٗۚ
watasdiyatan
and clapping
فَذُوقُواْ
fadhuqu
So taste
ٱلۡعَذَابَ
al-'adhaba
the punishment
بِمَا
bima
because
كُنتُمۡ
kuntum
you used to
تَكۡفُرُونَ
takfuruna
disbelieve
٣٥
8:36
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
يُنفِقُونَ
yunfiquna
they spend
أَمۡوَٰلَهُمۡ
amwalahum
their wealth
لِيَصُدُّواْ
liyasuddu
to hinder (people)
عَن
an
from
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
فَسَيُنفِقُونَهَا
fasayunfiqunaha
So they will spend it
ثُمَّ
thumma
then
تَكُونُ
takunu
it will be
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
for them
حَسۡرَةٗ
hasratan
a regret
ثُمَّ
thumma
then
يُغۡلَبُونَۗ
yugh'labuna
they will be overcome
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
كَفَرُوٓاْ
kafaru
disbelieve
إِلَىٰ
ila
to
جَهَنَّمَ
jahannama
Hell
يُحۡشَرُونَ
yuh'sharuna
they will be gathered
٣٦
8:37
لِيَمِيزَ
liyamiza
That may distinguish
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلۡخَبِيثَ
al-khabitha
the wicked
مِنَ
mina
from
ٱلطَّيِّبِ
al-tayibi
the good
وَيَجۡعَلَ
wayaj'ala
and place
ٱلۡخَبِيثَ
al-khabitha
the wicked
بَعۡضَهُۥ
ba'dahu
some of them
عَلَىٰ
ala
on
بَعۡضٖ
ba'din
others
فَيَرۡكُمَهُۥ
fayarkumahu
and heap them
جَمِيعٗا
jami'an
all together
فَيَجۡعَلَهُۥ
fayaj'alahu
and put them
فِي
fi
in
جَهَنَّمَۚ
jahannama
Hell
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
هُمُ
humu
they
ٱلۡخَٰسِرُونَ
al-khasiruna
(are) the losers
٣٧
8:38
قُل
qul
Say
لِّلَّذِينَ
lilladhina
to those who
كَفَرُوٓاْ
kafaru
disbelieve
إِن
in
if
يَنتَهُواْ
yantahu
they cease
يُغۡفَرۡ
yugh'far
will be forgiven
لَهُم
lahum
for them
مَّا
ma
what
قَدۡ
qad
[verily]
سَلَفَ
salafa
(is) past
وَإِن
wa-in
But if
يَعُودُواْ
ya'udu
they return
فَقَدۡ
faqad
then verily
مَضَتۡ
madat
preceded
سُنَّتُ
sunnatu
(the) practice
ٱلۡأَوَّلِينَ
al-awalina
(of) the former (people)
٣٨
8:39
وَقَٰتِلُوهُمۡ
waqatiluhum
And fight them
حَتَّىٰ
hatta
until
لَا
la
not
تَكُونَ
takuna
there is
فِتۡنَةٞ
fit'natun
oppression
وَيَكُونَ
wayakuna
and is
ٱلدِّينُ
al-dinu
the religion
كُلُّهُۥ
kulluhu
all of it
لِلَّهِۚ
lillahi
for Allah
فَإِنِ
fa-ini
But if
ٱنتَهَوۡاْ
intahaw
they cease
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
بِمَا
bima
of what
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
they do
بَصِيرٞ
basirun
(is) All-Seer
٣٩
8:40
وَإِن
wa-in
And if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turn away
فَٱعۡلَمُوٓاْ
fa-i'lamu
then know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
مَوۡلَىٰكُمۡۚ
mawlakum
(is) your Protector
نِعۡمَ
ni'ma
Excellent
ٱلۡمَوۡلَىٰ
al-mawla
(is) the Protector
وَنِعۡمَ
wani'ma
and Excellent
ٱلنَّصِيرُ
al-nasiru
(is) the Helper
٤٠
Page 182
8:41
۞وَٱعۡلَمُوٓاْ
wa-i'lamu
And know
أَنَّمَا
annama
that what
غَنِمۡتُم
ghanim'tum
you obtain (as) spoils of war
مِّن
min
of
شَيۡءٖ
shayin
anything
فَأَنَّ
fa-anna
then that
لِلَّهِ
lillahi
for Allah
خُمُسَهُۥ
khumusahu
(is) one fifth of it
وَلِلرَّسُولِ
walilrrasuli
and for the Messenger
وَلِذِي
walidhi
and for the
ٱلۡقُرۡبَىٰ
al-qur'ba
near relatives
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
wal-yatama
and the orphans
وَٱلۡمَسَٰكِينِ
wal-masakini
and the needy
وَٱبۡنِ
wa-ib'ni
and the
ٱلسَّبِيلِ
al-sabili
wayfarer
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you
ءَامَنتُم
amantum
believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَمَآ
wama
and (in) what
أَنزَلۡنَا
anzalna
We sent down
عَلَىٰ
ala
to
عَبۡدِنَا
abdina
Our slave
يَوۡمَ
yawma
(on the) day
ٱلۡفُرۡقَانِ
al-fur'qani
(of) the criterion
يَوۡمَ
yawma
(the) day
ٱلۡتَقَى
al-taqa
(when) met
ٱلۡجَمۡعَانِۗ
al-jam'ani
the two forces
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٌ
qadirun
All-Powerful
٤١
8:42
إِذۡ
idh
When
أَنتُم
antum
you (were)
بِٱلۡعُدۡوَةِ
bil-'ud'wati
on side of the valley
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
the nearer
وَهُم
wahum
and they
بِٱلۡعُدۡوَةِ
bil-'ud'wati
(were) on the side
ٱلۡقُصۡوَىٰ
al-qus'wa
the farther
وَٱلرَّكۡبُ
wal-rakbu
and the caravan
أَسۡفَلَ
asfala
(was) lower
مِنكُمۡۚ
minkum
than you
وَلَوۡ
walaw
And if
تَوَاعَدتُّمۡ
tawa'adttum
you (had) made an appointment
لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ
la-ikh'talaftum
certainly you would have failed
فِي
fi
in
ٱلۡمِيعَٰدِ
al-mi'adi
the appointment
وَلَٰكِن
walakin
But
لِّيَقۡضِيَ
liyaqdiya
that might accomplish
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَمۡرٗا
amran
a matter
كَانَ
kana
(that) was
مَفۡعُولٗا
maf'ulan
destined
لِّيَهۡلِكَ
liyahlika
that (might be) destroyed
مَنۡ
man
(those) who
هَلَكَ
halaka
(were to be) destroyed
عَنۢ
an
on
بَيِّنَةٖ
bayyinatin
a clear evidence
وَيَحۡيَىٰ
wayahya
and (might) live
مَنۡ
man
(those) who
حَيَّ
hayya
(were to) live
عَنۢ
an
on
بَيِّنَةٖۗ
bayyinatin
a clear evidence
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَسَمِيعٌ
lasami'un
(is) All-Hearing
عَلِيمٌ
alimun
All-Knowing
٤٢
8:43
إِذۡ
idh
When
يُرِيكَهُمُ
yurikahumu
you (where) shown them
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
فِي
fi
in
مَنَامِكَ
manamika
your dream
قَلِيلٗاۖ
qalilan
(as) few
وَلَوۡ
walaw
and if
أَرَىٰكَهُمۡ
arakahum
He had shown them to you
كَثِيرٗا
kathiran
(as) many
لَّفَشِلۡتُمۡ
lafashil'tum
surely you would have lost courage
وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ
walatanaza'tum
and surely you would have disputed
فِي
fi
in
ٱلۡأَمۡرِ
al-amri
the matter
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
سَلَّمَۚ
sallama
saved (you)
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
عَلِيمُۢ
alimun
(is) All-Knower
بِذَاتِ
bidhati
of what is in
ٱلصُّدُورِ
al-suduri
the breasts
٤٣
8:44
وَإِذۡ
wa-idh
And when
يُرِيكُمُوهُمۡ
yurikumuhum
He showed them to you
إِذِ
idhi
when
ٱلۡتَقَيۡتُمۡ
al-taqaytum
you met
فِيٓ
fi
in
أَعۡيُنِكُمۡ
a'yunikum
your eyes
قَلِيلٗا
qalilan
(as) few
وَيُقَلِّلُكُمۡ
wayuqallilukum
and He made you (appear) as few
فِيٓ
fi
in
أَعۡيُنِهِمۡ
a'yunihim
their eyes
لِيَقۡضِيَ
liyaqdiya
that might accomplish
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah might accomplish
أَمۡرٗا
amran
a matter
كَانَ
kana
(that) was
مَفۡعُولٗاۗ
maf'ulan
(already) destined
وَإِلَى
wa-ila
And to
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
تُرۡجَعُ
tur'ja'u
return
ٱلۡأُمُورُ
al-umuru
(all) the matters
٤٤
8:45
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
إِذَا
idha
When
لَقِيتُمۡ
laqitum
you meet
فِئَةٗ
fi-atan
a force
فَٱثۡبُتُواْ
fa-uth'butu
then be firm
وَٱذۡكُرُواْ
wa-udh'kuru
and remember
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَثِيرٗا
kathiran
much
لَّعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تُفۡلِحُونَ
tuf'lihuna
(be) successful
٤٥
Page 183
8:46
وَأَطِيعُواْ
wa-ati'u
And obey
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
and His Messenger
وَلَا
wala
and (do) not
تَنَٰزَعُواْ
tanaza'u
dispute
فَتَفۡشَلُواْ
fatafshalu
lest you lose courage
وَتَذۡهَبَ
watadhhaba
and (would) depart
رِيحُكُمۡۖ
rihukum
your strength
وَٱصۡبِرُوٓاْۚ
wa-is'biru
and be patient
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
مَعَ
ma'a
(is) with
ٱلصَّٰبِرِينَ
al-sabirina
the patient ones
٤٦
8:47
وَلَا
wala
And (do) not
تَكُونُواْ
takunu
be
كَٱلَّذِينَ
ka-alladhina
like those who
خَرَجُواْ
kharaju
came forth
مِن
min
from
دِيَٰرِهِم
diyarihim
their homes
بَطَرٗا
bataran
boastfully
وَرِئَآءَ
wariaa
and showing off
ٱلنَّاسِ
al-nasi
(to) the people
وَيَصُدُّونَ
wayasudduna
and hinder (them)
عَن
an
from
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
بِمَا
bima
of what
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
they do
مُحِيطٞ
muhitun
(is) All-Encompassing
٤٧
8:48
وَإِذۡ
wa-idh
And when
زَيَّنَ
zayyana
made fair-seeming
لَهُمُ
lahumu
to them
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
أَعۡمَٰلَهُمۡ
a'malahum
their deeds
وَقَالَ
waqala
and he said
لَا
la
No (one)
غَالِبَ
ghaliba
(can) overcome
لَكُمُ
lakumu
[to] you
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
today
مِنَ
mina
from
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the people
وَإِنِّي
wa-inni
and indeed I am
جَارٞ
jarun
a neighbor
لَّكُمۡۖ
lakum
for you
فَلَمَّا
falamma
But when
تَرَآءَتِ
taraati
came in sight
ٱلۡفِئَتَانِ
al-fi-atani
the two forces
نَكَصَ
nakasa
he turned away
عَلَىٰ
ala
on
عَقِبَيۡهِ
aqibayhi
his heels
وَقَالَ
waqala
and said
إِنِّي
inni
Indeed I am
بَرِيٓءٞ
barion
free
مِّنكُمۡ
minkum
of you
إِنِّيٓ
inni
Indeed I
أَرَىٰ
ara
see
مَا
ma
what
لَا
la
not
تَرَوۡنَ
tarawna
you see
إِنِّيٓ
inni
indeed I
أَخَافُ
akhafu
[I] fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
شَدِيدُ
shadidu
(is) severe
ٱلۡعِقَابِ
al-'iqabi
(in) the penalty
٤٨
8:49
إِذۡ
idh
When
يَقُولُ
yaqulu
said
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ
al-munafiquna
the hypocrites
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
and those who
فِي
fi
in
قُلُوبِهِم
qulubihim
their hearts
مَّرَضٌ
maradun
(was) a disease
غَرَّ
gharra
(Had) deluded
هَٰٓؤُلَآءِ
haulai
these (people)
دِينُهُمۡۗ
dinuhum
their religion
وَمَن
waman
But whoever
يَتَوَكَّلۡ
yatawakkal
puts (his) trust
عَلَى
ala
in
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَزِيزٌ
azizun
(is) All-Mighty
حَكِيمٞ
hakimun
All-Wise
٤٩
8:50
وَلَوۡ
walaw
And if
تَرَىٰٓ
tara
you (could) see
إِذۡ
idh
when
يَتَوَفَّى
yatawaffa
take away souls
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
al-malaikatu
the Angels
يَضۡرِبُونَ
yadribuna
striking
وُجُوهَهُمۡ
wujuhahum
their faces
وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
wa-adbarahum
and their backs
وَذُوقُواْ
wadhuqu
Taste
عَذَابَ
adhaba
(the) punishment
ٱلۡحَرِيقِ
al-hariqi
(of) the Blazing Fire
٥٠