HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

7:151
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
O my Lord
ٱغۡفِرۡ
igh'fir
Forgive
لِي
li
me
وَلِأَخِي
wali-akhi
and my brother
وَأَدۡخِلۡنَا
wa-adkhil'na
and admit us
فِي
fi
into
رَحۡمَتِكَۖ
rahmatika
Your Mercy
وَأَنتَ
wa-anta
for You
أَرۡحَمُ
arhamu
(are) the Most Merciful
ٱلرَّٰحِمِينَ
al-rahimina
(of) the merciful
١٥١
7:152
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱتَّخَذُواْ
ittakhadhu
took
ٱلۡعِجۡلَ
al-'ij'la
the calf
سَيَنَالُهُمۡ
sayanaluhum
will reach them
غَضَبٞ
ghadabun
wrath
مِّن
min
from
رَّبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
وَذِلَّةٞ
wadhillatun
and humiliation
فِي
fi
in
ٱلۡحَيَوٰةِ
al-hayati
the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
al-dun'ya
(of) the world
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
نَجۡزِي
najzi
We recompense
ٱلۡمُفۡتَرِينَ
al-muf'tarina
the ones who invent (falsehood)
١٥٢
7:153
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
عَمِلُواْ
amilu
do
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
al-sayiati
the evil deeds
ثُمَّ
thumma
then
تَابُواْ
tabu
repented
مِنۢ
min
from
بَعۡدِهَا
ba'diha
after that
وَءَامَنُوٓاْ
waamanu
and believed
إِنَّ
inna
indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
مِنۢ
min
from
بَعۡدِهَا
ba'diha
after that
لَغَفُورٞ
laghafurun
(is) surely Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
١٥٣
7:154
وَلَمَّا
walamma
And when
سَكَتَ
sakata
was calmed
عَن
an
from
مُّوسَى
musa
Musa
ٱلۡغَضَبُ
al-ghadabu
the anger
أَخَذَ
akhadha
he took (up)
ٱلۡأَلۡوَاحَۖ
al-alwaha
the tablets
وَفِي
wafi
and in
نُسۡخَتِهَا
nus'khatiha
their inscription
هُدٗى
hudan
(was) guidance
وَرَحۡمَةٞ
warahmatun
and mercy
لِّلَّذِينَ
lilladhina
for those who
هُمۡ
hum
[they]
لِرَبِّهِمۡ
lirabbihim
of their Lord
يَرۡهَبُونَ
yarhabuna
(are) fearful
١٥٤
7:155
وَٱخۡتَارَ
wa-ikh'tara
And chose
مُوسَىٰ
musa
Musa
قَوۡمَهُۥ
qawmahu
(from) his people
سَبۡعِينَ
sab'ina
seventy
رَجُلٗا
rajulan
men
لِّمِيقَٰتِنَاۖ
limiqatina
for Our appointment
فَلَمَّآ
falamma
Then when
أَخَذَتۡهُمُ
akhadhathumu
seized them
ٱلرَّجۡفَةُ
al-rajfatu
the earthquake
قَالَ
qala
he said
رَبِّ
rabbi
O my Lord
لَوۡ
law
If
شِئۡتَ
shi'ta
you (had) willed
أَهۡلَكۡتَهُم
ahlaktahum
You (could) have destroyed them
مِّن
min
from
قَبۡلُ
qablu
before
وَإِيَّٰيَۖ
wa-iyyaya
and me
أَتُهۡلِكُنَا
atuh'likuna
Would You destroy us
بِمَا
bima
for what
فَعَلَ
fa'ala
did
ٱلسُّفَهَآءُ
al-sufahau
the foolish
مِنَّآۖ
minna
among us
إِنۡ
in
Not
هِيَ
hiya
it (was)
إِلَّا
illa
but
فِتۡنَتُكَ
fit'natuka
Your trial
تُضِلُّ
tudillu
You let go astray
بِهَا
biha
by it
مَن
man
whom
تَشَآءُ
tashau
You will
وَتَهۡدِي
watahdi
and You guide
مَن
man
whom
تَشَآءُۖ
tashau
You will
أَنتَ
anta
You
وَلِيُّنَا
waliyyuna
(are) our Protector
فَٱغۡفِرۡ
fa-igh'fir
so forgive
لَنَا
lana
us
وَٱرۡحَمۡنَاۖ
wa-ir'hamna
and have mercy upon us
وَأَنتَ
wa-anta
and You
خَيۡرُ
khayru
(are) Best
ٱلۡغَٰفِرِينَ
al-ghafirina
(of) Forgivers
١٥٥
Page 170
7:156
۞وَٱكۡتُبۡ
wa-uk'tub
And ordain
لَنَا
lana
for us
فِي
fi
in
هَٰذِهِ
hadhihi
this
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
[the] world
حَسَنَةٗ
hasanatan
good
وَفِي
wafi
and in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
إِنَّا
inna
Indeed we
هُدۡنَآ
hud'na
we have turned
إِلَيۡكَۚ
ilayka
to You
قَالَ
qala
He said
عَذَابِيٓ
adhabi
My punishment
أُصِيبُ
usibu
I afflict
بِهِۦ
bihi
with it
مَنۡ
man
whom
أَشَآءُۖ
ashau
I will
وَرَحۡمَتِي
warahmati
but My Mercy
وَسِعَتۡ
wasi'at
encompasses
كُلَّ
kulla
every
شَيۡءٖۚ
shayin
thing
فَسَأَكۡتُبُهَا
fasa-aktubuha
So I will ordain it
لِلَّذِينَ
lilladhina
for those who
يَتَّقُونَ
yattaquna
(are) righteous
وَيُؤۡتُونَ
wayu'tuna
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
al-zakata
zakah
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
and those who
هُم
hum
[they]
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
in Our Verses
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they believe
١٥٦
7:157
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يَتَّبِعُونَ
yattabi'una
follow
ٱلرَّسُولَ
al-rasula
the Messenger
ٱلنَّبِيَّ
al-nabiya
the Prophet
ٱلۡأُمِّيَّ
al-umiya
the unlettered
ٱلَّذِي
alladhi
whom
يَجِدُونَهُۥ
yajidunahu
they find him
مَكۡتُوبًا
maktuban
written
عِندَهُمۡ
indahum
with them
فِي
fi
in
ٱلتَّوۡرَىٰةِ
al-tawrati
the Taurat
وَٱلۡإِنجِيلِ
wal-injili
and the Injeel
يَأۡمُرُهُم
yamuruhum
He commands them
بِٱلۡمَعۡرُوفِ
bil-ma'rufi
to the right
وَيَنۡهَىٰهُمۡ
wayanhahum
and forbids them
عَنِ
ani
from
ٱلۡمُنكَرِ
al-munkari
the wrong
وَيُحِلُّ
wayuhillu
and he makes lawful
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱلطَّيِّبَٰتِ
al-tayibati
the pure things
وَيُحَرِّمُ
wayuharrimu
and makes unlawful
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
for them
ٱلۡخَبَٰٓئِثَ
al-khabaitha
the impure things
وَيَضَعُ
wayada'u
and he relieves
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
إِصۡرَهُمۡ
is'rahum
their burden
وَٱلۡأَغۡلَٰلَ
wal-aghlala
and the fetters
ٱلَّتِي
allati
which
كَانَتۡ
kanat
were
عَلَيۡهِمۡۚ
alayhim
upon them
فَٱلَّذِينَ
fa-alladhina
So those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
بِهِۦ
bihi
in him
وَعَزَّرُوهُ
wa'azzaruhu
and honor him
وَنَصَرُوهُ
wanasaruhu
and help him
وَٱتَّبَعُواْ
wa-ittaba'u
and follow
ٱلنُّورَ
al-nura
the light
ٱلَّذِيٓ
alladhi
which
أُنزِلَ
unzila
has been sent down
مَعَهُۥٓ
ma'ahu
with him
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those (are)
هُمُ
humu
[they]
ٱلۡمُفۡلِحُونَ
al-muf'lihuna
the successful ones
١٥٧
7:158
قُلۡ
qul
Say
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلنَّاسُ
al-nasu
mankind
إِنِّي
inni
Indeed I am
رَسُولُ
rasulu
(the) Messenger
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
إِلَيۡكُمۡ
ilaykum
to you
جَمِيعًا
jami'an
all
ٱلَّذِي
alladhi
the One
لَهُۥ
lahu
for Whom
مُلۡكُ
mul'ku
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
لَآ
la
(There is) no
إِلَٰهَ
ilaha
god
إِلَّا
illa
except
هُوَ
huwa
Him
يُحۡيِۦ
yuh'yi
He gives life
وَيُمِيتُۖ
wayumitu
and causes death
فَـَٔامِنُواْ
faaminu
So believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرَسُولِهِ
warasulihi
and His Messenger
ٱلنَّبِيِّ
al-nabiyi
the Prophet
ٱلۡأُمِّيِّ
al-umiyi
the unlettered
ٱلَّذِي
alladhi
the one who
يُؤۡمِنُ
yu'minu
believes
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَكَلِمَٰتِهِۦ
wakalimatihi
and His Words
وَٱتَّبِعُوهُ
wa-ittabi'uhu
and follow him
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَهۡتَدُونَ
tahtaduna
(be) guided
١٥٨
7:159
وَمِن
wamin
And among
قَوۡمِ
qawmi
(the) people
مُوسَىٰٓ
musa
(of) Musa
أُمَّةٞ
ummatun
(is) a community
يَهۡدُونَ
yahduna
(which) guides
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
with truth
وَبِهِۦ
wabihi
and by it
يَعۡدِلُونَ
ya'diluna
establishes justice
١٥٩
Page 171
7:160
وَقَطَّعۡنَٰهُمُ
waqatta'nahumu
And We divided them
ٱثۡنَتَيۡ
ith'natay
(into) two
عَشۡرَةَ
ashrata
(and) ten [ie twelve]
أَسۡبَاطًا
asbatan
tribes
أُمَمٗاۚ
umaman
(as) communities
وَأَوۡحَيۡنَآ
wa-awhayna
And We inspired
إِلَىٰ
ila
to
مُوسَىٰٓ
musa
Musa
إِذِ
idhi
when
ٱسۡتَسۡقَىٰهُ
is'tasqahu
asked him for water
قَوۡمُهُۥٓ
qawmuhu
his people
أَنِ
ani
[that]
ٱضۡرِب
id'rib
Strike
بِّعَصَاكَ
bi'asaka
with your staff
ٱلۡحَجَرَۖ
al-hajara
the stone
فَٱنۢبَجَسَتۡ
fa-inbajasat
Then gushed forth
مِنۡهُ
min'hu
from it
ٱثۡنَتَا
ith'nata
two
عَشۡرَةَ
ashrata
(and) ten [ie twelve]
عَيۡنٗاۖ
aynan
springs
قَدۡ
qad
Certainly
عَلِمَ
alima
knew
كُلُّ
kullu
each
أُنَاسٖ
unasin
people
مَّشۡرَبَهُمۡۚ
mashrabahum
their drinking place
وَظَلَّلۡنَا
wazallalna
And We shaded
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
[on] them
ٱلۡغَمَٰمَ
al-ghamama
(with) the clouds
وَأَنزَلۡنَا
wa-anzalna
and We sent down
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
upon them
ٱلۡمَنَّ
al-mana
the manna
وَٱلسَّلۡوَىٰۖ
wal-salwa
and the quails
كُلُواْ
kulu
Eat
مِن
min
from
طَيِّبَٰتِ
tayyibati
(the) good things
مَا
ma
which
رَزَقۡنَٰكُمۡۚ
razaqnakum
We have provided you
وَمَا
wama
And not
ظَلَمُونَا
zalamuna
they wronged Us
وَلَٰكِن
walakin
but
كَانُوٓاْ
kanu
they were
أَنفُسَهُمۡ
anfusahum
(to) themselves
يَظۡلِمُونَ
yazlimuna
doing wrong
١٦٠
7:161
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قِيلَ
qila
it was said
لَهُمُ
lahumu
to them
ٱسۡكُنُواْ
us'kunu
Live
هَٰذِهِ
hadhihi
(in) this
ٱلۡقَرۡيَةَ
al-qaryata
city
وَكُلُواْ
wakulu
and eat
مِنۡهَا
min'ha
from it
حَيۡثُ
haythu
wherever
شِئۡتُمۡ
shi'tum
you wish
وَقُولُواْ
waqulu
and say
حِطَّةٞ
hittatun
Repentance
وَٱدۡخُلُواْ
wa-ud'khulu
and enter
ٱلۡبَابَ
al-baba
the gate
سُجَّدٗا
sujjadan
prostrating
نَّغۡفِرۡ
naghfir
We will forgive
لَكُمۡ
lakum
for you
خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ
khatiatikum
your sins
سَنَزِيدُ
sanazidu
We will increase (reward)
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
(of) the good-doers
١٦١
7:162
فَبَدَّلَ
fabaddala
But changed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ظَلَمُواْ
zalamu
wronged
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
قَوۡلًا
qawlan
word
غَيۡرَ
ghayra
other than
ٱلَّذِي
alladhi
(that) which
قِيلَ
qila
was said
لَهُمۡ
lahum
to them
فَأَرۡسَلۡنَا
fa-arsalna
So We sent
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
upon them
رِجۡزٗا
rij'zan
torment
مِّنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
بِمَا
bima
because
كَانُواْ
kanu
they were
يَظۡلِمُونَ
yazlimuna
doing wrong
١٦٢
7:163
وَسۡـَٔلۡهُمۡ
wasalhum
And ask them
عَنِ
ani
about
ٱلۡقَرۡيَةِ
al-qaryati
the town
ٱلَّتِي
allati
which
كَانَتۡ
kanat
was
حَاضِرَةَ
hadirata
situated
ٱلۡبَحۡرِ
al-bahri
(by) the sea
إِذۡ
idh
when
يَعۡدُونَ
ya'duna
they transgressed
فِي
fi
in
ٱلسَّبۡتِ
al-sabti
the (matter of) Sabbath
إِذۡ
idh
when
تَأۡتِيهِمۡ
tatihim
came to them
حِيتَانُهُمۡ
hitanuhum
their fish
يَوۡمَ
yawma
(on the) day
سَبۡتِهِمۡ
sabtihim
(of) their Sabbath
شُرَّعٗا
shurra'an
visibly
وَيَوۡمَ
wayawma
and (on the) day
لَا
la
not
يَسۡبِتُونَ
yasbituna
they had Sabbath
لَا
la
(they did) not
تَأۡتِيهِمۡۚ
tatihim
come to them
كَذَٰلِكَ
kadhalika
Thus
نَبۡلُوهُم
nabluhum
We test them
بِمَا
bima
because
كَانُواْ
kanu
they were
يَفۡسُقُونَ
yafsuquna
defiantly disobeying
١٦٣
Page 172
7:164
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَتۡ
qalat
said
أُمَّةٞ
ummatun
a community
مِّنۡهُمۡ
min'hum
among them
لِمَ
lima
Why
تَعِظُونَ
ta'izuna
(do) you preach
قَوۡمًا
qawman
a people
ٱللَّهُ
al-lahu
(whom) Allah
مُهۡلِكُهُمۡ
muh'likuhum
(is going to) destroy them
أَوۡ
aw
or
مُعَذِّبُهُمۡ
mu'adhibuhum
punish them
عَذَابٗا
adhaban
(with) a punishment
شَدِيدٗاۖ
shadidan
severe
قَالُواْ
qalu
They said
مَعۡذِرَةً
ma'dhiratan
To be absolved
إِلَىٰ
ila
before
رَبِّكُمۡ
rabbikum
your Lord
وَلَعَلَّهُمۡ
wala'allahum
and that they may
يَتَّقُونَ
yattaquna
become righteous
١٦٤
7:165
فَلَمَّا
falamma
So when
نَسُواْ
nasu
they forgot
مَا
ma
what
ذُكِّرُواْ
dhukkiru
they had been reminded
بِهِۦٓ
bihi
with [it]
أَنجَيۡنَا
anjayna
We saved
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَنۡهَوۡنَ
yanhawna
forbade
عَنِ
ani
[from]
ٱلسُّوٓءِ
al-sui
the evil
وَأَخَذۡنَا
wa-akhadhna
and We seized
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ظَلَمُواْ
zalamu
wronged
بِعَذَابِۭ
bi'adhabin
with a punishment
بَـِٔيسِۭ
baisin
wretched
بِمَا
bima
because
كَانُواْ
kanu
they were
يَفۡسُقُونَ
yafsuquna
defiantly disobeying
١٦٥
7:166
فَلَمَّا
falamma
So when
عَتَوۡاْ
ataw
they exceeded all bounds
عَن
an
about
مَّا
ma
what
نُهُواْ
nuhu
they were forbidden
عَنۡهُ
anhu
from it
قُلۡنَا
qul'na
We said
لَهُمۡ
lahum
to them
كُونُواْ
kunu
Be
قِرَدَةً
qiradatan
apes
خَٰسِـِٔينَ
khasiina
despised
١٦٦
7:167
وَإِذۡ
wa-idh
And when
تَأَذَّنَ
ta-adhana
declared
رَبُّكَ
rabbuka
your Lord
لَيَبۡعَثَنَّ
layab'athanna
that He would surely send
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
upon them
إِلَىٰ
ila
till
يَوۡمِ
yawmi
(the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
مَن
man
(those) who
يَسُومُهُمۡ
yasumuhum
would afflict them
سُوٓءَ
sua
(with) a grievous
ٱلۡعَذَابِۗ
al-'adhabi
[the] punishment
إِنَّ
inna
Indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
لَسَرِيعُ
lasari'u
(is) surely swift
ٱلۡعِقَابِ
al-'iqabi
(in) the retribution
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
but indeed He
لَغَفُورٞ
laghafurun
(is) surely Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
١٦٧
7:168
وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ
waqatta'nahum
And We divided them
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
أُمَمٗاۖ
umaman
(as) nations
مِّنۡهُمُ
min'humu
Among them
ٱلصَّٰلِحُونَ
al-salihuna
(are) the righteous
وَمِنۡهُمۡ
wamin'hum
and among them
دُونَ
duna
(are) other than
ذَٰلِكَۖ
dhalika
that
وَبَلَوۡنَٰهُم
wabalawnahum
And We tested them
بِٱلۡحَسَنَٰتِ
bil-hasanati
with the good
وَٱلسَّيِّـَٔاتِ
wal-sayiati
and the bad
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَرۡجِعُونَ
yarji'una
return
١٦٨
7:169
فَخَلَفَ
fakhalafa
Then succeeded
مِنۢ
min
from
بَعۡدِهِمۡ
ba'dihim
after them
خَلۡفٞ
khalfun
successors
وَرِثُواْ
warithu
(who) inherited
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
يَأۡخُذُونَ
yakhudhuna
taking
عَرَضَ
arada
goods
هَٰذَا
hadha
(of) this
ٱلۡأَدۡنَىٰ
al-adna
the lower (life)
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
and they say
سَيُغۡفَرُ
sayugh'faru
It will be forgiven
لَنَا
lana
for us
وَإِن
wa-in
And if
يَأۡتِهِمۡ
yatihim
comes to them
عَرَضٞ
aradun
goods
مِّثۡلُهُۥ
mith'luhu
similar to it
يَأۡخُذُوهُۚ
yakhudhuhu
they will take it
أَلَمۡ
alam
Was not
يُؤۡخَذۡ
yu'khadh
taken
عَلَيۡهِم
alayhim
on them
مِّيثَٰقُ
mithaqu
Covenant
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
أَن
an
that
لَّا
la
not
يَقُولُواْ
yaqulu
they will say
عَلَى
ala
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
إِلَّا
illa
except
ٱلۡحَقَّ
al-haqa
the truth
وَدَرَسُواْ
wadarasu
while they studied
مَا
ma
what
فِيهِۗ
fihi
(is) in it
وَٱلدَّارُ
wal-daru
And the home
ٱلۡأٓخِرَةُ
al-akhiratu
(of) the Hereafter
خَيۡرٞ
khayrun
(is) better
لِّلَّذِينَ
lilladhina
for those who
يَتَّقُونَۚ
yattaquna
fear Allah
أَفَلَا
afala
So will not
تَعۡقِلُونَ
ta'qiluna
you use intellect
١٦٩
7:170
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
يُمَسِّكُونَ
yumassikuna
hold fast
بِٱلۡكِتَٰبِ
bil-kitabi
to the Book
وَأَقَامُواْ
wa-aqamu
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
إِنَّا
inna
indeed We
لَا
la
(will) not
نُضِيعُ
nudi'u
[We] let go waste
أَجۡرَ
ajra
(the) reward
ٱلۡمُصۡلِحِينَ
al-mus'lihina
(of) the reformers
١٧٠
Page 173
7:171
۞وَإِذۡ
wa-idh
And when
نَتَقۡنَا
nataqna
We raised
ٱلۡجَبَلَ
al-jabala
the mountain
فَوۡقَهُمۡ
fawqahum
above them
كَأَنَّهُۥ
ka-annahu
as if it was
ظُلَّةٞ
zullatun
a canopy
وَظَنُّوٓاْ
wazannu
and they thought
أَنَّهُۥ
annahu
that it
وَاقِعُۢ
waqi'un
(would) fall
بِهِمۡ
bihim
upon them
خُذُواْ
khudhu
(We said) Take
مَآ
ma
what
ءَاتَيۡنَٰكُم
ataynakum
We have given you
بِقُوَّةٖ
biquwwatin
with strength
وَٱذۡكُرُواْ
wa-udh'kuru
and remember
مَا
ma
what
فِيهِ
fihi
(is) in it
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَتَّقُونَ
tattaquna
fear Allah
١٧١
7:172
وَإِذۡ
wa-idh
And when
أَخَذَ
akhadha
(was) taken
رَبُّكَ
rabbuka
(by) your Lord
مِنۢ
min
from
بَنِيٓ
bani
(the) Children
ءَادَمَ
adama
(of) Adam
مِن
min
from
ظُهُورِهِمۡ
zuhurihim
their loins
ذُرِّيَّتَهُمۡ
dhurriyyatahum
their descendants
وَأَشۡهَدَهُمۡ
wa-ashhadahum
and made them testify
عَلَىٰٓ
ala
over
أَنفُسِهِمۡ
anfusihim
themselves
أَلَسۡتُ
alastu
Am I not
بِرَبِّكُمۡۖ
birabbikum
your Lord
قَالُواْ
qalu
They said
بَلَىٰ
bala
Yes
شَهِدۡنَآۚ
shahid'na
we have testified
أَن
an
Lest
تَقُولُواْ
taqulu
you say
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
إِنَّا
inna
Indeed
كُنَّا
kunna
we were
عَنۡ
an
about
هَٰذَا
hadha
this
غَٰفِلِينَ
ghafilina
unaware
١٧٢
7:173
أَوۡ
aw
Or
تَقُولُوٓاْ
taqulu
you say
إِنَّمَآ
innama
Only
أَشۡرَكَ
ashraka
partners (were) associated (with Allah)
ءَابَآؤُنَا
abauna
(by) our forefathers
مِن
min
from
قَبۡلُ
qablu
before (us)
وَكُنَّا
wakunna
and we are
ذُرِّيَّةٗ
dhurriyyatan
descendants
مِّنۢ
min
from
بَعۡدِهِمۡۖ
ba'dihim
after them
أَفَتُهۡلِكُنَا
afatuh'likuna
So will You destroy us
بِمَا
bima
for what
فَعَلَ
fa'ala
did
ٱلۡمُبۡطِلُونَ
al-mub'tiluna
the falsifiers
١٧٣
7:174
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
نُفَصِّلُ
nufassilu
We explain
ٱلۡأٓيَٰتِ
al-ayati
the Verses
وَلَعَلَّهُمۡ
wala'allahum
so that they may
يَرۡجِعُونَ
yarji'una
return
١٧٤
7:175
وَٱتۡلُ
wa-ut'lu
And recite
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
نَبَأَ
naba-a
(the) story
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(of the) one whom
ءَاتَيۡنَٰهُ
ataynahu
We gave [him]
ءَايَٰتِنَا
ayatina
Our Verses
فَٱنسَلَخَ
fa-insalakha
but he detached
مِنۡهَا
min'ha
[from] them
فَأَتۡبَعَهُ
fa-atba'ahu
so followed him
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
فَكَانَ
fakana
and he became
مِنَ
mina
of
ٱلۡغَاوِينَ
al-ghawina
those gone astray
١٧٥
7:176
وَلَوۡ
walaw
And if
شِئۡنَا
shi'na
We willed
لَرَفَعۡنَٰهُ
larafa'nahu
surely We (could) have raised him
بِهَا
biha
with these
وَلَٰكِنَّهُۥٓ
walakinnahu
[and] but he
أَخۡلَدَ
akhlada
adhered
إِلَى
ila
to
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَٱتَّبَعَ
wa-ittaba'a
and followed
هَوَىٰهُۚ
hawahu
his (vain) desires
فَمَثَلُهُۥ
famathaluhu
So his example
كَمَثَلِ
kamathali
(is) like (the) example
ٱلۡكَلۡبِ
al-kalbi
(of) the dog
إِن
in
if
تَحۡمِلۡ
tahmil
you attack
عَلَيۡهِ
alayhi
[on] him
يَلۡهَثۡ
yalhath
he lolls out his tongue
أَوۡ
aw
or
تَتۡرُكۡهُ
tatruk'hu
if you leave him
يَلۡهَثۚ
yalhath
he lolls out his tongue
ذَّٰلِكَ
dhalika
That
مَثَلُ
mathalu
(is the) example
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
(of) the people
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
كَذَّبُواْ
kadhabu
denied
بِـَٔايَٰتِنَاۚ
biayatina
[in] Our Signs
فَٱقۡصُصِ
fa-uq'susi
So relate
ٱلۡقَصَصَ
al-qasasa
the story
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaruna
reflect
١٧٦
7:177
سَآءَ
saa
Evil
مَثَلًا
mathalan
(as) an example
ٱلۡقَوۡمُ
al-qawmu
(are) the people
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَذَّبُواْ
kadhabu
denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
Our Signs
وَأَنفُسَهُمۡ
wa-anfusahum
and themselves
كَانُواْ
kanu
they used to
يَظۡلِمُونَ
yazlimuna
wrong
١٧٧
7:178
مَن
man
Whoever
يَهۡدِ
yahdi
(is) guided
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
فَهُوَ
fahuwa
then he
ٱلۡمُهۡتَدِيۖ
al-muh'tadi
(is) the guided one
وَمَن
waman
while whoever
يُضۡلِلۡ
yud'lil
He lets go astray
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
هُمُ
humu
[they]
ٱلۡخَٰسِرُونَ
al-khasiruna
(are) the losers
١٧٨
Page 174
7:179
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
ذَرَأۡنَا
dharana
We have created
لِجَهَنَّمَ
lijahannama
for Hell
كَثِيرٗا
kathiran
many
مِّنَ
mina
of
ٱلۡجِنِّ
al-jini
the jinn
وَٱلۡإِنسِۖ
wal-insi
and men
لَهُمۡ
lahum
For them
قُلُوبٞ
qulubun
(are) hearts
لَّا
la
(but) not
يَفۡقَهُونَ
yafqahuna
they understand
بِهَا
biha
with them
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
أَعۡيُنٞ
a'yunun
(are) eyes
لَّا
la
(but) not
يُبۡصِرُونَ
yub'siruna
they see
بِهَا
biha
with them
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
ءَاذَانٞ
adhanun
(are) ears
لَّا
la
(but) not
يَسۡمَعُونَ
yasma'una
they hear
بِهَآۚ
biha
with them
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
كَٱلۡأَنۡعَٰمِ
kal-an'ami
(are) like cattle
بَلۡ
bal
nay
هُمۡ
hum
they
أَضَلُّۚ
adallu
(are) more astray
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
هُمُ
humu
they
ٱلۡغَٰفِلُونَ
al-ghafiluna
(are) the heedless
١٧٩
7:180
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
ٱلۡأَسۡمَآءُ
al-asmau
(are) the names
ٱلۡحُسۡنَىٰ
al-hus'na
the most beautiful
فَٱدۡعُوهُ
fa-id'uhu
so invoke Him
بِهَاۖ
biha
by them
وَذَرُواْ
wadharu
And leave
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يُلۡحِدُونَ
yul'hiduna
deviate
فِيٓ
fi
concerning
أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ
asmaihi
His names
سَيُجۡزَوۡنَ
sayuj'zawna
They will be recompensed
مَا
ma
for what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
١٨٠
7:181
وَمِمَّنۡ
wamimman
And of (those) whom
خَلَقۡنَآ
khalaqna
We have created
أُمَّةٞ
ummatun
(is) a nation
يَهۡدُونَ
yahduna
who guides
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
with the truth
وَبِهِۦ
wabihi
and thereby
يَعۡدِلُونَ
ya'diluna
they establish justice
١٨١
7:182
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
But those who
كَذَّبُواْ
kadhabu
denied
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
Our Signs
سَنَسۡتَدۡرِجُهُم
sanastadrijuhum
We will gradually lead them
مِّنۡ
min
from
حَيۡثُ
haythu
where
لَا
la
not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
they know
١٨٢
7:183
وَأُمۡلِي
wa-um'li
And I will give respite
لَهُمۡۚ
lahum
to them
إِنَّ
inna
Indeed
كَيۡدِي
kaydi
My plan
مَتِينٌ
matinun
(is) firm
١٨٣
7:184
أَوَلَمۡ
awalam
Do not
يَتَفَكَّرُواْۗ
yatafakkaru
they reflect
مَا
ma
Not
بِصَاحِبِهِم
bisahibihim
in their companion
مِّن
min
[of]
جِنَّةٍۚ
jinnatin
(is) any madness
إِنۡ
in
Not
هُوَ
huwa
he
إِلَّا
illa
(is) but
نَذِيرٞ
nadhirun
a warner
مُّبِينٌ
mubinun
clear
١٨٤
7:185
أَوَلَمۡ
awalam
Do not
يَنظُرُواْ
yanzuru
they look
فِي
fi
in
مَلَكُوتِ
malakuti
(the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَمَا
wama
and what
خَلَقَ
khalaqa
has (been) created
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
مِن
min
of
شَيۡءٖ
shayin
(every)thing
وَأَنۡ
wa-an
and that
عَسَىٰٓ
asa
perhaps
أَن
an
[that]
يَكُونَ
yakuna
has
قَدِ
qadi
verily
ٱقۡتَرَبَ
iq'taraba
come near
أَجَلُهُمۡۖ
ajaluhum
their term
فَبِأَيِّ
fabi-ayyi
So in what
حَدِيثِۭ
hadithin
statement
بَعۡدَهُۥ
ba'dahu
after this
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
will they believe
١٨٥
7:186
مَن
man
Whoever
يُضۡلِلِ
yud'lili
(is) let go astray
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
فَلَا
fala
then (there is) no
هَادِيَ
hadiya
guide
لَهُۥۚ
lahu
for him
وَيَذَرُهُمۡ
wayadharuhum
And He leaves them
فِي
fi
in
طُغۡيَٰنِهِمۡ
tugh'yanihim
their transgression
يَعۡمَهُونَ
ya'mahuna
wandering blindly
١٨٦
7:187
يَسۡـَٔلُونَكَ
yasalunaka
They ask you
عَنِ
ani
about
ٱلسَّاعَةِ
al-sa'ati
the Hour
أَيَّانَ
ayyana
when will be
مُرۡسَىٰهَاۖ
mur'saha
its appointed time
قُلۡ
qul
Say
إِنَّمَا
innama
Only
عِلۡمُهَا
il'muha
its knowledge
عِندَ
inda
(is) with
رَبِّيۖ
rabbi
my Lord
لَا
la
no (one)
يُجَلِّيهَا
yujalliha
can reveal [it]
لِوَقۡتِهَآ
liwaqtiha
its time
إِلَّا
illa
except
هُوَۚ
huwa
Him
ثَقُلَتۡ
thaqulat
It lays heavily
فِي
fi
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ardi
and the earth
لَا
la
Not
تَأۡتِيكُمۡ
tatikum
will it come to you
إِلَّا
illa
but
بَغۡتَةٗۗ
baghtatan
suddenly
يَسۡـَٔلُونَكَ
yasalunaka
They ask you
كَأَنَّكَ
ka-annaka
as if you
حَفِيٌّ
hafiyyun
(were) well informed
عَنۡهَاۖ
anha
about it
قُلۡ
qul
Say
إِنَّمَا
innama
Only
عِلۡمُهَا
il'muha
its knowledge
عِندَ
inda
(is) with
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَلَٰكِنَّ
walakinna
but
أَكۡثَرَ
akthara
most
ٱلنَّاسِ
al-nasi
(of) the people
لَا
la
(do) not
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
know
١٨٧
Page 175
7:188
قُل
qul
Say
لَّآ
la
Not
أَمۡلِكُ
amliku
I have power
لِنَفۡسِي
linafsi
for myself
نَفۡعٗا
naf 'an
(to) benefit
وَلَا
wala
and no
ضَرًّا
darran
(power to) harm
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
شَآءَ
shaa
wills
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah
وَلَوۡ
walaw
And if
كُنتُ
kuntu
I would
أَعۡلَمُ
a'lamu
know
ٱلۡغَيۡبَ
al-ghayba
(of) the unseen
لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ
la-is'takthartu
surely I could have multiplied
مِنَ
mina
of
ٱلۡخَيۡرِ
al-khayri
the good
وَمَا
wama
and not
مَسَّنِيَ
massaniya
(could) have touched me
ٱلسُّوٓءُۚ
al-suu
the evil
إِنۡ
in
Not
أَنَا۠
ana
(am) I
إِلَّا
illa
except
نَذِيرٞ
nadhirun
a warner
وَبَشِيرٞ
wabashirun
and a bearer of good tidings
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
to a people
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
who believe
١٨٨
7:189
۞هُوَ
huwa
He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
خَلَقَكُم
khalaqakum
created you
مِّن
min
from
نَّفۡسٖ
nafsin
a soul
وَٰحِدَةٖ
wahidatin
single
وَجَعَلَ
waja'ala
and made
مِنۡهَا
min'ha
from it
زَوۡجَهَا
zawjaha
its mate
لِيَسۡكُنَ
liyaskuna
that he might live
إِلَيۡهَاۖ
ilayha
with her
فَلَمَّا
falamma
And when
تَغَشَّىٰهَا
taghashaha
he covers her
حَمَلَتۡ
hamalat
she carries
حَمۡلًا
hamlan
a burden
خَفِيفٗا
khafifan
light
فَمَرَّتۡ
famarrat
and continues
بِهِۦۖ
bihi
with it
فَلَمَّآ
falamma
But when
أَثۡقَلَت
athqalat
she grows heavy
دَّعَوَا
da'awa
they both invoke
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
رَبَّهُمَا
rabbahuma
their Lord
لَئِنۡ
la-in
If
ءَاتَيۡتَنَا
ataytana
You give us
صَٰلِحٗا
salihan
a righteous (child)
لَّنَكُونَنَّ
lanakunanna
surely we will be
مِنَ
mina
among
ٱلشَّٰكِرِينَ
al-shakirina
the thankful
١٨٩
7:190
فَلَمَّآ
falamma
But when
ءَاتَىٰهُمَا
atahuma
He gives them
صَٰلِحٗا
salihan
a good (child)
جَعَلَا
ja'ala
they make
لَهُۥ
lahu
for Him
شُرَكَآءَ
shurakaa
partners
فِيمَآ
fima
in what
ءَاتَىٰهُمَاۚ
atahuma
He has given them
فَتَعَٰلَى
fata'ala
But exalted
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
عَمَّا
amma
above what
يُشۡرِكُونَ
yush'rikuna
they associate (with Him)
١٩٠
7:191
أَيُشۡرِكُونَ
ayush'rikuna
Do they associate
مَا
ma
what
لَا
la
(can) not
يَخۡلُقُ
yakhluqu
create
شَيۡـٔٗا
shayan
anything
وَهُمۡ
wahum
and they
يُخۡلَقُونَ
yukh'laquna
are created
١٩١
7:192
وَلَا
wala
And not
يَسۡتَطِيعُونَ
yastati'una
they are able
لَهُمۡ
lahum
to (give) them
نَصۡرٗا
nasran
any help
وَلَآ
wala
and not
أَنفُسَهُمۡ
anfusahum
themselves
يَنصُرُونَ
yansuruna
can they help
١٩٢
7:193
وَإِن
wa-in
And if
تَدۡعُوهُمۡ
tad'uhum
you call them
إِلَى
ila
to
ٱلۡهُدَىٰ
al-huda
the guidance
لَا
la
not
يَتَّبِعُوكُمۡۚ
yattabi'ukum
will they follow you
سَوَآءٌ
sawaon
(It is) same
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
for you
أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ
ada'awtumuhum
whether you call them
أَمۡ
am
or
أَنتُمۡ
antum
you
صَٰمِتُونَ
samituna
remain silent
١٩٣
7:194
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those whom
تَدۡعُونَ
tad'una
you call
مِن
min
from
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
عِبَادٌ
ibadun
(are) slaves
أَمۡثَالُكُمۡۖ
amthalukum
like you
فَٱدۡعُوهُمۡ
fa-id'uhum
So invoke them
فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ
falyastajibu
and let them respond
لَكُمۡ
lakum
to you
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
صَٰدِقِينَ
sadiqina
truthful
١٩٤
7:195
أَلَهُمۡ
alahum
Are for them
أَرۡجُلٞ
arjulun
feet
يَمۡشُونَ
yamshuna
(to) walk
بِهَآۖ
biha
with [it]
أَمۡ
am
or
لَهُمۡ
lahum
for them
أَيۡدٖ
aydin
hands
يَبۡطِشُونَ
yabtishuna
(to) hold
بِهَآۖ
biha
with [it]
أَمۡ
am
or
لَهُمۡ
lahum
for them
أَعۡيُنٞ
a'yunun
eyes
يُبۡصِرُونَ
yub'siruna
(to) see
بِهَآۖ
biha
with [it]
أَمۡ
am
or
لَهُمۡ
lahum
for them
ءَاذَانٞ
adhanun
ears
يَسۡمَعُونَ
yasma'una
(to) hear
بِهَاۗ
biha
with [it]
قُلِ
quli
Say
ٱدۡعُواْ
id'u
Call
شُرَكَآءَكُمۡ
shurakaakum
your partners
ثُمَّ
thumma
then
كِيدُونِ
kiduni
scheme against me
فَلَا
fala
and (do) not
تُنظِرُونِ
tunziruni
give me respite
١٩٥
Page 176
7:196
إِنَّ
inna
Indeed
وَلِـِّۧيَ
waliyyiya
my protector
ٱللَّهُ
al-lahu
(is) Allah
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
نَزَّلَ
nazzala
revealed
ٱلۡكِتَٰبَۖ
al-kitaba
the Book
وَهُوَ
wahuwa
And He
يَتَوَلَّى
yatawalla
protects
ٱلصَّٰلِحِينَ
al-salihina
the righteous
١٩٦
7:197
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those whom
تَدۡعُونَ
tad'una
you invoke
مِن
min
from
دُونِهِۦ
dunihi
besides Him
لَا
la
not
يَسۡتَطِيعُونَ
yastati'una
they are able
نَصۡرَكُمۡ
nasrakum
(to) help you
وَلَآ
wala
and not
أَنفُسَهُمۡ
anfusahum
themselves
يَنصُرُونَ
yansuruna
can they help
١٩٧
7:198
وَإِن
wa-in
And if
تَدۡعُوهُمۡ
tad'uhum
you call them
إِلَى
ila
to
ٱلۡهُدَىٰ
al-huda
the guidance
لَا
la
not
يَسۡمَعُواْۖ
yasma'u
do they not
وَتَرَىٰهُمۡ
watarahum
And you see them
يَنظُرُونَ
yanzuruna
looking
إِلَيۡكَ
ilayka
at you
وَهُمۡ
wahum
but they
لَا
la
not
يُبۡصِرُونَ
yub'siruna
(do) they see
١٩٨
7:199
خُذِ
khudhi
Hold
ٱلۡعَفۡوَ
al-'afwa
(to) forgiveness
وَأۡمُرۡ
wamur
and enjoin
بِٱلۡعُرۡفِ
bil-'ur'fi
the good
وَأَعۡرِضۡ
wa-a'rid
and turn away
عَنِ
ani
from
ٱلۡجَٰهِلِينَ
al-jahilina
the ignorant
١٩٩
7:200
وَإِمَّا
wa-imma
And if
يَنزَغَنَّكَ
yanzaghannaka
an evil suggestion comes to you
مِنَ
mina
from
ٱلشَّيۡطَٰنِ
al-shaytani
[the] Shaitaan
نَزۡغٞ
nazghun
[an evil suggestion]
فَٱسۡتَعِذۡ
fa-is'ta'idh
then seek refuge
بِٱللَّهِۚ
bil-lahi
in Allah
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed He
سَمِيعٌ
sami'un
(is) All-Hearing
عَلِيمٌ
alimun
All-Knowing
٢٠٠