HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

6:51
وَأَنذِرۡ
wa-andhir
And warn
بِهِ
bihi
with it
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَخَافُونَ
yakhafuna
fear
أَن
an
that
يُحۡشَرُوٓاْ
yuh'sharu
they will be gathered
إِلَىٰ
ila
to
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
لَيۡسَ
laysa
not
لَهُم
lahum
for them
مِّن
min
of
دُونِهِۦ
dunihi
other than Him
وَلِيّٞ
waliyyun
any protector
وَلَا
wala
and not
شَفِيعٞ
shafi'un
any intercessor
لَّعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَتَّقُونَ
yattaquna
(become) righteous
٥١
6:52
وَلَا
wala
And (do) not
تَطۡرُدِ
tatrudi
send away
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَدۡعُونَ
yad'una
call
رَبَّهُم
rabbahum
their Lord
بِٱلۡغَدَوٰةِ
bil-ghadati
in the morning
وَٱلۡعَشِيِّ
wal-'ashiyi
and the evening
يُرِيدُونَ
yuriduna
desiring
وَجۡهَهُۥۖ
wajhahu
His Countenance
مَا
ma
Not
عَلَيۡكَ
alayka
(is) on you
مِنۡ
min
of
حِسَابِهِم
hisabihim
their account
مِّن
min
[of]
شَيۡءٖ
shayin
anything
وَمَا
wama
and not
مِنۡ
min
from
حِسَابِكَ
hisabika
your account
عَلَيۡهِم
alayhim
on them
مِّن
min
[of]
شَيۡءٖ
shayin
anything
فَتَطۡرُدَهُمۡ
fatatrudahum
So were you to send them away
فَتَكُونَ
fatakuna
then you would be
مِنَ
mina
of
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٥٢
Page 134
6:53
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
فَتَنَّا
fatanna
We try
بَعۡضَهُم
ba'dahum
some of them
بِبَعۡضٖ
biba'din
with others
لِّيَقُولُوٓاْ
liyaqulu
that they say
أَهَٰٓؤُلَآءِ
ahaulai
Are these
مَنَّ
manna
(whom has been) favored
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
عَلَيۡهِم
alayhim
[upon them]
مِّنۢ
min
from
بَيۡنِنَآۗ
baynina
among us
أَلَيۡسَ
alaysa
is not
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِأَعۡلَمَ
bi-a'lama
most knowing
بِٱلشَّٰكِرِينَ
bil-shakirina
of those who are grateful
٥٣
6:54
وَإِذَا
wa-idha
And when
جَآءَكَ
jaaka
come to you
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِـَٔايَٰتِنَا
biayatina
in Our Verses
فَقُلۡ
faqul
then say
سَلَٰمٌ
salamun
Peace
عَلَيۡكُمۡۖ
alaykum
(be) upon you
كَتَبَ
kataba
(Has) Prescribed
رَبُّكُمۡ
rabbukum
your Lord
عَلَىٰ
ala
upon
نَفۡسِهِ
nafsihi
Himself
ٱلرَّحۡمَةَ
al-rahmata
the Mercy
أَنَّهُۥ
annahu
that he
مَنۡ
man
who
عَمِلَ
amila
does
مِنكُمۡ
minkum
among you
سُوٓءَۢا
suan
evil
بِجَهَٰلَةٖ
bijahalatin
in ignorance
ثُمَّ
thumma
then
تَابَ
taba
repents
مِنۢ
min
from
بَعۡدِهِۦ
ba'dihi
after it
وَأَصۡلَحَ
wa-aslaha
and reforms
فَأَنَّهُۥ
fa-annahu
then indeed He
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٥٤
6:55
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
نُفَصِّلُ
nufassilu
We explain
ٱلۡأٓيَٰتِ
al-ayati
the Verses
وَلِتَسۡتَبِينَ
walitastabina
so that becomes manifest
سَبِيلُ
sabilu
(the) way
ٱلۡمُجۡرِمِينَ
al-muj'rimina
(of) the criminals
٥٥
6:56
قُلۡ
qul
Say
إِنِّي
inni
Indeed I
نُهِيتُ
nuhitu
[I] am forbidden
أَنۡ
an
that
أَعۡبُدَ
a'buda
I worship
ٱلَّذِينَ
alladhina
those whom
تَدۡعُونَ
tad'una
you call
مِن
min
from
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِۚ
al-lahi
Allah
قُل
qul
Say
لَّآ
la
Not
أَتَّبِعُ
attabi'u
I follow
أَهۡوَآءَكُمۡ
ahwaakum
your (vain) desires
قَدۡ
qad
certainly
ضَلَلۡتُ
dalaltu
I would go astray
إِذٗا
idhan
then
وَمَآ
wama
and not
أَنَا۠
ana
I (would be)
مِنَ
mina
from
ٱلۡمُهۡتَدِينَ
al-muh'tadina
the guided-ones
٥٦
6:57
قُلۡ
qul
Say
إِنِّي
inni
Indeed I (am)
عَلَىٰ
ala
on
بَيِّنَةٖ
bayyinatin
clear proof
مِّن
min
from
رَّبِّي
rabbi
my Lord
وَكَذَّبۡتُم
wakadhabtum
while you deny
بِهِۦۚ
bihi
[with] it
مَا
ma
Not
عِندِي
indi
I have
مَا
ma
what
تَسۡتَعۡجِلُونَ
tasta'jiluna
you seek to hasten
بِهِۦٓۚ
bihi
of it
إِنِ
ini
Not
ٱلۡحُكۡمُ
al-huk'mu
(is) the decision
إِلَّا
illa
except
لِلَّهِۖ
lillahi
for Allah
يَقُصُّ
yaqussu
He relates
ٱلۡحَقَّۖ
al-haqa
the truth
وَهُوَ
wahuwa
and He
خَيۡرُ
khayru
(is the) best
ٱلۡفَٰصِلِينَ
al-fasilina
(of) the Deciders
٥٧
6:58
قُل
qul
Say
لَّوۡ
law
If
أَنَّ
anna
that
عِندِي
indi
(were) with me
مَا
ma
what
تَسۡتَعۡجِلُونَ
tasta'jiluna
you seek to hasten
بِهِۦ
bihi
of it
لَقُضِيَ
laqudiya
surely would have been decided
ٱلۡأَمۡرُ
al-amru
the matter
بَيۡنِي
bayni
between me
وَبَيۡنَكُمۡۗ
wabaynakum
and between you
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
أَعۡلَمُ
a'lamu
(is) most knowing
بِٱلظَّٰلِمِينَ
bil-zalimina
of the wrongdoers
٥٨
6:59
۞وَعِندَهُۥ
wa'indahu
And with Him
مَفَاتِحُ
mafatihu
(are the) keys
ٱلۡغَيۡبِ
al-ghaybi
(of) the unseen
لَا
la
no (one)
يَعۡلَمُهَآ
ya'lamuha
knows them
إِلَّا
illa
except
هُوَۚ
huwa
Him
وَيَعۡلَمُ
waya'lamu
And He knows
مَا
ma
what
فِي
fi
(is) in
ٱلۡبَرِّ
al-bari
the land
وَٱلۡبَحۡرِۚ
wal-bahri
and in the sea
وَمَا
wama
And not
تَسۡقُطُ
tasqutu
falls
مِن
min
of
وَرَقَةٍ
waraqatin
any leaf
إِلَّا
illa
but
يَعۡلَمُهَا
ya'lamuha
He knows it
وَلَا
wala
And not
حَبَّةٖ
habbatin
a grain
فِي
fi
in
ظُلُمَٰتِ
zulumati
the darkness[es]
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
(of) the earth
وَلَا
wala
and not
رَطۡبٖ
ratbin
moist
وَلَا
wala
and not
يَابِسٍ
yabisin
dry
إِلَّا
illa
but
فِي
fi
(is) in
كِتَٰبٖ
kitabin
a Record
مُّبِينٖ
mubinin
Clear
٥٩
Page 135
6:60
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
يَتَوَفَّىٰكُم
yatawaffakum
takes your (soul)
بِٱلَّيۡلِ
bi-al-layli
by the night
وَيَعۡلَمُ
waya'lamu
and He knows
مَا
ma
what
جَرَحۡتُم
jarahtum
you committed
بِٱلنَّهَارِ
bil-nahari
by the day
ثُمَّ
thumma
Then
يَبۡعَثُكُمۡ
yab'athukum
He raises you up
فِيهِ
fihi
therein
لِيُقۡضَىٰٓ
liyuq'da
so that is fulfilled
أَجَلٞ
ajalun
(the) term
مُّسَمّٗىۖ
musamman
specified
ثُمَّ
thumma
Then
إِلَيۡهِ
ilayhi
to Him
مَرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
will be your return
ثُمَّ
thumma
then
يُنَبِّئُكُم
yunabbi-ukum
He will inform you
بِمَا
bima
about what
كُنتُمۡ
kuntum
you used to
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
do
٦٠
6:61
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلۡقَاهِرُ
al-qahiru
(is) the Subjugator
فَوۡقَ
fawqa
over
عِبَادِهِۦۖ
ibadihi
His slaves
وَيُرۡسِلُ
wayur'silu
and He sends
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
over you
حَفَظَةً
hafazatan
guardians
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَا
idha
when
جَآءَ
jaa
comes
أَحَدَكُمُ
ahadakumu
(to) anyone of you
ٱلۡمَوۡتُ
al-mawtu
the death
تَوَفَّتۡهُ
tawaffathu
take him
رُسُلُنَا
rusuluna
Our messengers
وَهُمۡ
wahum
and they
لَا
la
(do) not
يُفَرِّطُونَ
yufarrituna
fail
٦١
6:62
ثُمَّ
thumma
Then
رُدُّوٓاْ
ruddu
they are returned
إِلَى
ila
to
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَوۡلَىٰهُمُ
mawlahumu
their Protector
ٱلۡحَقِّۚ
al-haqi
[the] True
أَلَا
ala
Unquestionably
لَهُ
lahu
for Him
ٱلۡحُكۡمُ
al-huk'mu
(is) the judgment
وَهُوَ
wahuwa
And He
أَسۡرَعُ
asra'u
(is) swiftest
ٱلۡحَٰسِبِينَ
al-hasibina
(of) the Reckoners
٦٢
6:63
قُلۡ
qul
Say
مَن
man
Who
يُنَجِّيكُم
yunajjikum
saves you
مِّن
min
from
ظُلُمَٰتِ
zulumati
darkness[es]
ٱلۡبَرِّ
al-bari
(of) the land
وَٱلۡبَحۡرِ
wal-bahri
and the sea
تَدۡعُونَهُۥ
tad'unahu
you call Him
تَضَرُّعٗا
tadarru'an
humbly
وَخُفۡيَةٗ
wakhuf'yatan
and secretly
لَّئِنۡ
la-in
If
أَنجَىٰنَا
anjana
He saves us
مِنۡ
min
from
هَٰذِهِۦ
hadhihi
this
لَنَكُونَنَّ
lanakunanna
surely we will be
مِنَ
mina
from
ٱلشَّٰكِرِينَ
al-shakirina
the grateful ones
٦٣
6:64
قُلِ
quli
Say
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
يُنَجِّيكُم
yunajjikum
saves you
مِّنۡهَا
min'ha
from it
وَمِن
wamin
and from
كُلِّ
kulli
every
كَرۡبٖ
karbin
distress
ثُمَّ
thumma
yet
أَنتُمۡ
antum
you
تُشۡرِكُونَ
tush'rikuna
associate partners (with Allah)
٦٤
6:65
قُلۡ
qul
Say
هُوَ
huwa
He
ٱلۡقَادِرُ
al-qadiru
(is) All-Capable
عَلَىٰٓ
ala
[on]
أَن
an
to
يَبۡعَثَ
yab'atha
send
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
عَذَابٗا
adhaban
punishment
مِّن
min
from
فَوۡقِكُمۡ
fawqikum
above you
أَوۡ
aw
or
مِن
min
from
تَحۡتِ
tahti
beneath
أَرۡجُلِكُمۡ
arjulikum
your feet
أَوۡ
aw
or
يَلۡبِسَكُمۡ
yalbisakum
(to) confuse you
شِيَعٗا
shiya'an
(into) sects
وَيُذِيقَ
wayudhiqa
and make (you) taste
بَعۡضَكُم
ba'dakum
some of you
بَأۡسَ
basa
violence
بَعۡضٍۗ
ba'din
(of) others
ٱنظُرۡ
unzur
See
كَيۡفَ
kayfa
how
نُصَرِّفُ
nusarrifu
We explain
ٱلۡأٓيَٰتِ
al-ayati
the Signs
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَفۡقَهُونَ
yafqahuna
understand
٦٥
6:66
وَكَذَّبَ
wakadhaba
But denied
بِهِۦ
bihi
it
قَوۡمُكَ
qawmuka
your people
وَهُوَ
wahuwa
while it
ٱلۡحَقُّۚ
al-haqu
(is) the truth
قُل
qul
Say
لَّسۡتُ
lastu
I am not
عَلَيۡكُم
alaykum
over you
بِوَكِيلٖ
biwakilin
a manager
٦٦
6:67
لِّكُلِّ
likulli
For every
نَبَإٖ
naba-in
news
مُّسۡتَقَرّٞۚ
mus'taqarrun
(is) a fixed time
وَسَوۡفَ
wasawfa
and soon
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
you will know
٦٧
6:68
وَإِذَا
wa-idha
And when
رَأَيۡتَ
ra-ayta
you see
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَخُوضُونَ
yakhuduna
engage (in vain talks)
فِيٓ
fi
about
ءَايَٰتِنَا
ayatina
Our Verses
فَأَعۡرِضۡ
fa-a'rid
then turn away
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
حَتَّىٰ
hatta
until
يَخُوضُواْ
yakhudu
they engage
فِي
fi
in
حَدِيثٍ
hadithin
a talk
غَيۡرِهِۦۚ
ghayrihi
other than it
وَإِمَّا
wa-imma
And if
يُنسِيَنَّكَ
yunsiyannaka
causes you to forget
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
فَلَا
fala
then (do) not
تَقۡعُدۡ
taq'ud
sit
بَعۡدَ
ba'da
after
ٱلذِّكۡرَىٰ
al-dhik'ra
the reminder
مَعَ
ma'a
with
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
the wrongdoers
٦٨
Page 136
6:69
وَمَا
wama
And not
عَلَى
ala
(is) on
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَتَّقُونَ
yattaquna
fear (Allah)
مِنۡ
min
of
حِسَابِهِم
hisabihim
their account
مِّن
min
[of]
شَيۡءٖ
shayin
anything
وَلَٰكِن
walakin
but
ذِكۡرَىٰ
dhik'ra
(for) reminder
لَعَلَّهُمۡ
la'allahum
so that they may
يَتَّقُونَ
yattaquna
fear (Allah)
٦٩
6:70
وَذَرِ
wadhari
And leave
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ٱتَّخَذُواْ
ittakhadhu
take
دِينَهُمۡ
dinahum
their religion
لَعِبٗا
la'iban
(as) a play
وَلَهۡوٗا
walahwan
and amusement
وَغَرَّتۡهُمُ
wagharrathumu
and deluded them
ٱلۡحَيَوٰةُ
al-hayatu
the life
ٱلدُّنۡيَاۚ
al-dun'ya
(of) the world
وَذَكِّرۡ
wadhakkir
But remind
بِهِۦٓ
bihi
with it
أَن
an
lest
تُبۡسَلَ
tub'sala
is given up to destruction
نَفۡسُۢ
nafsun
a soul
بِمَا
bima
for what
كَسَبَتۡ
kasabat
it (has) earned
لَيۡسَ
laysa
not
لَهَا
laha
(is) for it
مِن
min
from
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَلِيّٞ
waliyyun
any protector
وَلَا
wala
and not
شَفِيعٞ
shafi'un
any intercessor
وَإِن
wa-in
And if
تَعۡدِلۡ
ta'dil
it offers ransom
كُلَّ
kulla
every
عَدۡلٖ
adlin
ransom
لَّا
la
not
يُؤۡخَذۡ
yu'khadh
will it be taken
مِنۡهَآۗ
min'ha
from it
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) ones who
أُبۡسِلُواْ
ub'silu
are given to destruction
بِمَا
bima
for what
كَسَبُواْۖ
kasabu
they earned
لَهُمۡ
lahum
For them
شَرَابٞ
sharabun
(will be) a drink
مِّنۡ
min
of
حَمِيمٖ
hamimin
boiling water
وَعَذَابٌ
wa'adhabun
and a punishment
أَلِيمُۢ
alimun
painful
بِمَا
bima
because
كَانُواْ
kanu
they used to
يَكۡفُرُونَ
yakfuruna
disbelieve
٧٠
6:71
قُلۡ
qul
Say
أَنَدۡعُواْ
anad'u
Shall we call
مِن
min
from
دُونِ
duni
besides
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَا
ma
what
لَا
la
not
يَنفَعُنَا
yanfa'una
benefits us
وَلَا
wala
and not
يَضُرُّنَا
yadurruna
harms us
وَنُرَدُّ
wanuraddu
and we turn back
عَلَىٰٓ
ala
on
أَعۡقَابِنَا
a'qabina
our heels
بَعۡدَ
ba'da
after
إِذۡ
idh
[when]
هَدَىٰنَا
hadana
(has) guided us
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
كَٱلَّذِي
ka-alladhi
Like the one
ٱسۡتَهۡوَتۡهُ
is'tahwathu
whom (has been) enticed
ٱلشَّيَٰطِينُ
al-shayatinu
(by) the Shaitaan
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
حَيۡرَانَ
hayrana
confused
لَهُۥٓ
lahu
he has
أَصۡحَٰبٞ
ashabun
companions
يَدۡعُونَهُۥٓ
yad'unahu
who call him
إِلَى
ila
towards
ٱلۡهُدَى
al-huda
the guidance
ٱئۡتِنَاۗ
i'tina
Come to us
قُلۡ
qul
Say
إِنَّ
inna
Indeed
هُدَى
huda
(the) Guidance
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
هُوَ
huwa
it
ٱلۡهُدَىٰۖ
al-huda
(is) the Guidance
وَأُمِرۡنَا
wa-umir'na
and we have been commanded
لِنُسۡلِمَ
linus'lima
that we submit
لِرَبِّ
lirabbi
to (the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
٧١
6:72
وَأَنۡ
wa-an
And to
أَقِيمُواْ
aqimu
establish
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
وَٱتَّقُوهُۚ
wa-ittaquhu
and fear Him
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(is) the One
إِلَيۡهِ
ilayhi
to Him
تُحۡشَرُونَ
tuh'sharuna
you will be gathered
٧٢
6:73
وَهُوَ
wahuwa
And (it is) He
ٱلَّذِي
alladhi
Who
خَلَقَ
khalaqa
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
and the earth
بِٱلۡحَقِّۖ
bil-haqi
in truth
وَيَوۡمَ
wayawma
And (the) Day
يَقُولُ
yaqulu
He says
كُن
kun
Be
فَيَكُونُۚ
fayakunu
and it is
قَوۡلُهُ
qawluhu
His word
ٱلۡحَقُّۚ
al-haqu
(is) the truth
وَلَهُ
walahu
And for Him
ٱلۡمُلۡكُ
al-mul'ku
(is) the Dominion
يَوۡمَ
yawma
(on the) Day
يُنفَخُ
yunfakhu
will be blown
فِي
fi
in
ٱلصُّورِۚ
al-suri
the trumpet
عَٰلِمُ
alimu
(He is) All-Knower
ٱلۡغَيۡبِ
al-ghaybi
(of) the unseen
وَٱلشَّهَٰدَةِۚ
wal-shahadati
and the seen
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
(is) the All-Wise
ٱلۡخَبِيرُ
al-khabiru
the All-Aware
٧٣
Page 137
6:74
۞وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَ
qala
said
إِبۡرَٰهِيمُ
ib'rahimu
Ibrahim
لِأَبِيهِ
li-abihi
to his father
ءَازَرَ
azara
Azar
أَتَتَّخِذُ
atattakhidhu
Do you take
أَصۡنَامًا
asnaman
idols
ءَالِهَةً
alihatan
(as) gods
إِنِّيٓ
inni
Indeed I
أَرَىٰكَ
araka
[I] see you
وَقَوۡمَكَ
waqawmaka
and your people
فِي
fi
in
ضَلَٰلٖ
dalalin
error
مُّبِينٖ
mubinin
manifest
٧٤
6:75
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
نُرِيٓ
nuri
We show(ed)
إِبۡرَٰهِيمَ
ib'rahima
Ibrahim
مَلَكُوتَ
malakuta
the kingdom
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَلِيَكُونَ
waliyakuna
so that he would be
مِنَ
mina
among
ٱلۡمُوقِنِينَ
al-muqinina
the ones who are certain
٧٥
6:76
فَلَمَّا
falamma
So when
جَنَّ
janna
covered
عَلَيۡهِ
alayhi
over him
ٱلَّيۡلُ
al-laylu
the night
رَءَا
raa
he saw
كَوۡكَبٗاۖ
kawkaban
a star
قَالَ
qala
He said
هَٰذَا
hadha
This
رَبِّيۖ
rabbi
(is) my Lord
فَلَمَّآ
falamma
But when
أَفَلَ
afala
it set
قَالَ
qala
he said
لَآ
la
Not
أُحِبُّ
uhibbu
(do) I like
ٱلۡأٓفِلِينَ
al-afilina
the ones that set
٧٦
6:77
فَلَمَّا
falamma
When
رَءَا
raa
he saw
ٱلۡقَمَرَ
al-qamara
the moon
بَازِغٗا
bazighan
rising
قَالَ
qala
he said
هَٰذَا
hadha
This
رَبِّيۖ
rabbi
(is) my Lord
فَلَمَّآ
falamma
But when
أَفَلَ
afala
it set
قَالَ
qala
he said
لَئِن
la-in
If
لَّمۡ
lam
(does) not
يَهۡدِنِي
yahdini
guide me
رَبِّي
rabbi
my Lord
لَأَكُونَنَّ
la-akunanna
I will surely be
مِنَ
mina
among
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
ٱلضَّآلِّينَ
al-dalina
who went astray
٧٧
6:78
فَلَمَّا
falamma
When
رَءَا
raa
he saw
ٱلشَّمۡسَ
al-shamsa
the sun
بَازِغَةٗ
bazighatan
rising
قَالَ
qala
he said
هَٰذَا
hadha
This (is)
رَبِّي
rabbi
my Lord
هَٰذَآ
hadha
this (is)
أَكۡبَرُۖ
akbaru
greater
فَلَمَّآ
falamma
But when
أَفَلَتۡ
afalat
it set
قَالَ
qala
he said
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
إِنِّي
inni
Indeed I am
بَرِيٓءٞ
barion
free
مِّمَّا
mimma
of what
تُشۡرِكُونَ
tush'rikuna
you associate (with Allah)
٧٨
6:79
إِنِّي
inni
Indeed I
وَجَّهۡتُ
wajjahtu
[I] have turned
وَجۡهِيَ
wajhiya
my face
لِلَّذِي
lilladhi
to the One Who
فَطَرَ
fatara
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
and the earth
حَنِيفٗاۖ
hanifan
(as) a true monotheist
وَمَآ
wama
and not
أَنَا۠
ana
I (am)
مِنَ
mina
of
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
al-mush'rikina
the polytheists
٧٩
6:80
وَحَآجَّهُۥ
wahajjahu
And argued with him
قَوۡمُهُۥۚ
qawmuhu
his people
قَالَ
qala
He said
أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي
atuhajjunni
Do you argue with me
فِي
fi
concerning
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَقَدۡ
waqad
while certainly
هَدَىٰنِۚ
hadani
He has guided me
وَلَآ
wala
And not
أَخَافُ
akhafu
(do) I fear
مَا
ma
what
تُشۡرِكُونَ
tush'rikuna
you associate
بِهِۦٓ
bihi
with Him
إِلَّآ
illa
unless
أَن
an
[that]
يَشَآءَ
yashaa
wills
رَبِّي
rabbi
my Lord
شَيۡـٔٗاۚ
shayan
anything
وَسِعَ
wasi'a
Encompasses
رَبِّي
rabbi
my Lord
كُلَّ
kulla
every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عِلۡمًاۚ
il'man
(in) knowledge
أَفَلَا
afala
Then will not
تَتَذَكَّرُونَ
tatadhakkaruna
you take heed
٨٠
6:81
وَكَيۡفَ
wakayfa
And how
أَخَافُ
akhafu
could I fear
مَآ
ma
what
أَشۡرَكۡتُمۡ
ashraktum
you associate (with Allah)
وَلَا
wala
while not
تَخَافُونَ
takhafuna
you fear
أَنَّكُمۡ
annakum
that you
أَشۡرَكۡتُم
ashraktum
have associated
بِٱللَّهِ
bil-lahi
with Allah
مَا
ma
what
لَمۡ
lam
not
يُنَزِّلۡ
yunazzil
did He send down
بِهِۦ
bihi
for it
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
to you
سُلۡطَٰنٗاۚ
sul'tanan
any authority
فَأَيُّ
fa-ayyu
So which
ٱلۡفَرِيقَيۡنِ
al-fariqayni
(of) the two parties
أَحَقُّ
ahaqqu
has more right
بِٱلۡأَمۡنِۖ
bil-amni
to security
إِن
in
if
كُنتُمۡ
kuntum
you
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
know
٨١
Page 138
6:82
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
ءَامَنُواْ
amanu
believed
وَلَمۡ
walam
and (did) not
يَلۡبِسُوٓاْ
yalbisu
mix
إِيمَٰنَهُم
imanahum
their belief
بِظُلۡمٍ
bizul'min
with wrong
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱلۡأَمۡنُ
al-amnu
(is) the security
وَهُم
wahum
and they
مُّهۡتَدُونَ
muh'taduna
(are) rightly guided
٨٢
6:83
وَتِلۡكَ
watil'ka
And this
حُجَّتُنَآ
hujjatuna
(is) Our argument
ءَاتَيۡنَٰهَآ
ataynaha
We gave it
إِبۡرَٰهِيمَ
ib'rahima
(to) Ibrahim
عَلَىٰ
ala
against
قَوۡمِهِۦۚ
qawmihi
his people
نَرۡفَعُ
narfa'u
We raise
دَرَجَٰتٖ
darajatin
(by) degrees
مَّن
man
whom
نَّشَآءُۗ
nashau
We will
إِنَّ
inna
Indeed
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
حَكِيمٌ
hakimun
(is) All-Wise
عَلِيمٞ
alimun
All-Knowing
٨٣
6:84
وَوَهَبۡنَا
wawahabna
And We bestowed
لَهُۥٓ
lahu
to him
إِسۡحَٰقَ
is'haqa
Isaac
وَيَعۡقُوبَۚ
waya'quba
and Yaqub
كُلًّا
kullan
all
هَدَيۡنَاۚ
hadayna
We guided
وَنُوحًا
wanuhan
And Nuh
هَدَيۡنَا
hadayna
We guided
مِن
min
from
قَبۡلُۖ
qablu
before
وَمِن
wamin
and of
ذُرِّيَّتِهِۦ
dhurriyyatihi
his descendents
دَاوُۥدَ
dawuda
Dawood
وَسُلَيۡمَٰنَ
wasulaymana
and Sulaiman
وَأَيُّوبَ
wa-ayyuba
and Ayyub
وَيُوسُفَ
wayusufa
and Yusuf
وَمُوسَىٰ
wamusa
and Musa
وَهَٰرُونَۚ
waharuna
and Harun
وَكَذَٰلِكَ
wakadhalika
And thus
نَجۡزِي
najzi
We reward
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
the good-doers
٨٤
6:85
وَزَكَرِيَّا
wazakariyya
And Zakariya
وَيَحۡيَىٰ
wayahya
and Yahya
وَعِيسَىٰ
wa'isa
and Isa
وَإِلۡيَاسَۖ
wa-il'yasa
and Elijah
كُلّٞ
kullun
all (were)
مِّنَ
mina
of
ٱلصَّٰلِحِينَ
al-salihina
the righteous
٨٥
6:86
وَإِسۡمَٰعِيلَ
wa-is'ma'ila
And Ishmael
وَٱلۡيَسَعَ
wal-yasa'a
and Elisha
وَيُونُسَ
wayunusa
and Yunus
وَلُوطٗاۚ
walutan
and Lut
وَكُلّٗا
wakullan
and all
فَضَّلۡنَا
faddalna
We preferred
عَلَى
ala
over
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
the worlds
٨٦
6:87
وَمِنۡ
wamin
And from
ءَابَآئِهِمۡ
abaihim
their fathers
وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ
wadhurriyyatihim
and their descendents
وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ
wa-ikh'wanihim
and their brothers
وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ
wa-ij'tabaynahum
and We chose them
وَهَدَيۡنَٰهُمۡ
wahadaynahum
and We guided them
إِلَىٰ
ila
to
صِرَٰطٖ
siratin
a path
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
straight
٨٧
6:88
ذَٰلِكَ
dhalika
That
هُدَى
huda
(is the) Guidance
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
يَهۡدِي
yahdi
He guides
بِهِۦ
bihi
with it
مَن
man
whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
مِنۡ
min
of
عِبَادِهِۦۚ
ibadihi
His slaves
وَلَوۡ
walaw
But if
أَشۡرَكُواْ
ashraku
they (had) associated partners (with Allah)
لَحَبِطَ
lahabita
surely (would be) worthless
عَنۡهُم
anhum
for them
مَّا
ma
what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
٨٨
6:89
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) ones whom
ءَاتَيۡنَٰهُمُ
ataynahumu
We gave them
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
وَٱلۡحُكۡمَ
wal-huk'ma
and the judgment
وَٱلنُّبُوَّةَۚ
wal-nubuwata
and the Prophethood
فَإِن
fa-in
But if
يَكۡفُرۡ
yakfur
disbelieve
بِهَا
biha
in it
هَٰٓؤُلَآءِ
haulai
these
فَقَدۡ
faqad
then indeed
وَكَّلۡنَا
wakkalna
We have entrusted
بِهَا
biha
it
قَوۡمٗا
qawman
(to) a people
لَّيۡسُواْ
laysu
who are not
بِهَا
biha
therein
بِكَٰفِرِينَ
bikafirina
disbelievers
٨٩
6:90
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) ones whom
هَدَى
hada
(have been) guided
ٱللَّهُۖ
al-lahu
(by) Allah
فَبِهُدَىٰهُمُ
fabihudahumu
so of their guidance
ٱقۡتَدِهۡۗ
iq'tadih
you follow
قُل
qul
Say
لَّآ
la
Not
أَسۡـَٔلُكُمۡ
asalukum
I ask you
عَلَيۡهِ
alayhi
for it
أَجۡرًاۖ
ajran
any reward
إِنۡ
in
Not
هُوَ
huwa
(is) it
إِلَّا
illa
but
ذِكۡرَىٰ
dhik'ra
a reminder
لِلۡعَٰلَمِينَ
lil'alamina
for the worlds
٩٠
Page 139
6:91
وَمَا
wama
And not
قَدَرُواْ
qadaru
they appraised
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
حَقَّ
haqqa
(with) true
قَدۡرِهِۦٓ
qadrihi
[of his] appraisal
إِذۡ
idh
when
قَالُواْ
qalu
they said
مَآ
ma
Not
أَنزَلَ
anzala
revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
عَلَىٰ
ala
on
بَشَرٖ
basharin
a human being
مِّن
min
[of]
شَيۡءٖۗ
shayin
anything
قُلۡ
qul
Say
مَنۡ
man
Who
أَنزَلَ
anzala
revealed
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
ٱلَّذِي
alladhi
which
جَآءَ
jaa
brought
بِهِۦ
bihi
[it]
مُوسَىٰ
musa
Musa
نُورٗا
nuran
(as) a light
وَهُدٗى
wahudan
and guidance
لِّلنَّاسِۖ
lilnnasi
for the people
تَجۡعَلُونَهُۥ
taj'alunahu
You make it
قَرَاطِيسَ
qaratisa
(into) parchments
تُبۡدُونَهَا
tub'dunaha
you disclose (some of) it
وَتُخۡفُونَ
watukh'funa
and you conceal
كَثِيرٗاۖ
kathiran
much (of it)
وَعُلِّمۡتُم
wa'ullim'tum
And you were taught
مَّا
ma
what
لَمۡ
lam
not
تَعۡلَمُوٓاْ
ta'lamu
knew
أَنتُمۡ
antum
you
وَلَآ
wala
and not
ءَابَآؤُكُمۡۖ
abaukum
your forefathers
قُلِ
quli
Say
ٱللَّهُۖ
al-lahu
Allah (revealed it)
ثُمَّ
thumma
Then
ذَرۡهُمۡ
dharhum
leave them
فِي
fi
in
خَوۡضِهِمۡ
khawdihim
their discourse
يَلۡعَبُونَ
yal'abuna
playing
٩١
6:92
وَهَٰذَا
wahadha
And this
كِتَٰبٌ
kitabun
(is) a Book
أَنزَلۡنَٰهُ
anzalnahu
We have revealed it
مُبَارَكٞ
mubarakun
blessed
مُّصَدِّقُ
musaddiqu
confirming
ٱلَّذِي
alladhi
which
بَيۡنَ
bayna
(came) before
يَدَيۡهِ
yadayhi
its hands
وَلِتُنذِرَ
walitundhira
so that you may warn
أُمَّ
umma
(the) mother
ٱلۡقُرَىٰ
al-qura
(of) the cities
وَمَنۡ
waman
and who
حَوۡلَهَاۚ
hawlaha
(are) around it
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
believe
بِٱلۡأٓخِرَةِ
bil-akhirati
in the Hereafter
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they believe
بِهِۦۖ
bihi
in it
وَهُمۡ
wahum
and they
عَلَىٰ
ala
over
صَلَاتِهِمۡ
salatihim
their prayers
يُحَافِظُونَ
yuhafizuna
(are) guarding
٩٢
6:93
وَمَنۡ
waman
And who
أَظۡلَمُ
azlamu
(is) more unjust
مِمَّنِ
mimmani
than (one) who
ٱفۡتَرَىٰ
if'tara
invents
عَلَى
ala
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
كَذِبًا
kadhiban
a lie
أَوۡ
aw
or
قَالَ
qala
said
أُوحِيَ
uhiya
It has been inspired
إِلَيَّ
ilayya
to me
وَلَمۡ
walam
while not
يُوحَ
yuha
it was inspired
إِلَيۡهِ
ilayhi
to him
شَيۡءٞ
shayon
anything
وَمَن
waman
and (one) who
قَالَ
qala
said
سَأُنزِلُ
sa-unzilu
I will reveal
مِثۡلَ
mith'la
like
مَآ
ma
what
أَنزَلَ
anzala
(has been) revealed
ٱللَّهُۗ
al-lahu
(by) Allah
وَلَوۡ
walaw
And if
تَرَىٰٓ
tara
you (could) see
إِذِ
idhi
when
ٱلظَّٰلِمُونَ
al-zalimuna
the wrongdoers
فِي
fi
(are) in
غَمَرَٰتِ
ghamarati
agonies
ٱلۡمَوۡتِ
al-mawti
(of) [the] death
وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
wal-malaikatu
while the Angels
بَاسِطُوٓاْ
basitu
(are) stretching out
أَيۡدِيهِمۡ
aydihim
their hands (saying)
أَخۡرِجُوٓاْ
akhriju
Discharge
أَنفُسَكُمُۖ
anfusakumu
your souls
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
Today
تُجۡزَوۡنَ
tuj'zawna
you will be recompensed
عَذَابَ
adhaba
(with) punishment
ٱلۡهُونِ
al-huni
humiliating
بِمَا
bima
because
كُنتُمۡ
kuntum
you used to
تَقُولُونَ
taquluna
say
عَلَى
ala
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
غَيۡرَ
ghayra
other than
ٱلۡحَقِّ
al-haqi
the truth
وَكُنتُمۡ
wakuntum
and you were
عَنۡ
an
towards
ءَايَٰتِهِۦ
ayatihi
His Verses
تَسۡتَكۡبِرُونَ
tastakbiruna
being arrogant
٩٣
6:94
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
جِئۡتُمُونَا
ji'tumuna
you have come to Us
فُرَٰدَىٰ
furada
alone
كَمَا
kama
as
خَلَقۡنَٰكُمۡ
khalaqnakum
We created you
أَوَّلَ
awwala
(the) first
مَرَّةٖ
marratin
time
وَتَرَكۡتُم
wataraktum
and you have left
مَّا
ma
whatever
خَوَّلۡنَٰكُمۡ
khawwalnakum
We bestowed (on) you
وَرَآءَ
waraa
behind
ظُهُورِكُمۡۖ
zuhurikum
your backs
وَمَا
wama
And not
نَرَىٰ
nara
We see
مَعَكُمۡ
ma'akum
with you
شُفَعَآءَكُمُ
shufa'aakumu
your intercessors
ٱلَّذِينَ
alladhina
those whom
زَعَمۡتُمۡ
za'amtum
you claimed
أَنَّهُمۡ
annahum
that they (were)
فِيكُمۡ
fikum
in your (matters)
شُرَكَٰٓؤُاْۚ
shurakau
partners (with Allah)
لَقَد
laqad
Indeed
تَّقَطَّعَ
taqatta'a
have been severed (bonds)
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
between you
وَضَلَّ
wadalla
and is lost
عَنكُم
ankum
from you
مَّا
ma
what
كُنتُمۡ
kuntum
you used to
تَزۡعُمُونَ
taz'umuna
claim
٩٤
Page 140
6:95
۞إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
فَالِقُ
faliqu
(is the) Cleaver
ٱلۡحَبِّ
al-habi
(of) the grain
وَٱلنَّوَىٰۖ
wal-nawa
and the date-seed
يُخۡرِجُ
yukh'riju
He brings forth
ٱلۡحَيَّ
al-haya
the living
مِنَ
mina
from
ٱلۡمَيِّتِ
al-mayiti
the dead
وَمُخۡرِجُ
wamukh'riju
and brings forth
ٱلۡمَيِّتِ
al-mayiti
the dead
مِنَ
mina
from
ٱلۡحَيِّۚ
al-hayi
the living
ذَٰلِكُمُ
dhalikumu
That
ٱللَّهُۖ
al-lahu
(is) Allah
فَأَنَّىٰ
fa-anna
so how
تُؤۡفَكُونَ
tu'fakuna
are you deluded
٩٥
6:96
فَالِقُ
faliqu
(He is the) Cleaver
ٱلۡإِصۡبَاحِ
al-is'bahi
(of) the daybreak
وَجَعَلَ
waja'ala
and He has made
ٱلَّيۡلَ
al-layla
the night
سَكَنٗا
sakanan
(for) rest
وَٱلشَّمۡسَ
wal-shamsa
and the sun
وَٱلۡقَمَرَ
wal-qamara
and the moon
حُسۡبَانٗاۚ
hus'banan
(for) reckoning
ذَٰلِكَ
dhalika
That
تَقۡدِيرُ
taqdiru
(is the) ordaining
ٱلۡعَزِيزِ
al-'azizi
(of) the All-Mighty
ٱلۡعَلِيمِ
al-'alimi
the All-Knowing
٩٦
6:97
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
جَعَلَ
ja'ala
made
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلنُّجُومَ
al-nujuma
the stars
لِتَهۡتَدُواْ
litahtadu
that you may guide yourselves
بِهَا
biha
with them
فِي
fi
in
ظُلُمَٰتِ
zulumati
the darkness[es]
ٱلۡبَرِّ
al-bari
(of) the land
وَٱلۡبَحۡرِۗ
wal-bahri
and the sea
قَدۡ
qad
Certainly
فَصَّلۡنَا
fassalna
We have made clear
ٱلۡأٓيَٰتِ
al-ayati
the Signs
لِقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
(who) know
٩٧
6:98
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(is) the One Who
أَنشَأَكُم
ansha-akum
(has) produced you
مِّن
min
from
نَّفۡسٖ
nafsin
a soul
وَٰحِدَةٖ
wahidatin
single
فَمُسۡتَقَرّٞ
famus'taqarrun
so (there is) a place of dwelling
وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ
wamus'tawda'un
and a resting place
قَدۡ
qad
Certainly
فَصَّلۡنَا
fassalna
We have made clear
ٱلۡأٓيَٰتِ
al-ayati
the Signs
لِقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يَفۡقَهُونَ
yafqahuna
(who) understand
٩٨
6:99
وَهُوَ
wahuwa
And He
ٱلَّذِيٓ
alladhi
(is) the One Who
أَنزَلَ
anzala
sends down
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the sky
مَآءٗ
maan
water
فَأَخۡرَجۡنَا
fa-akhrajna
then We bring forth
بِهِۦ
bihi
with it
نَبَاتَ
nabata
vegetation
كُلِّ
kulli
(of) every
شَيۡءٖ
shayin
thing
فَأَخۡرَجۡنَا
fa-akhrajna
Then We bring forth
مِنۡهُ
min'hu
from it
خَضِرٗا
khadiran
green plant
نُّخۡرِجُ
nukh'riju
We bring forth
مِنۡهُ
min'hu
from it
حَبّٗا
habban
grain
مُّتَرَاكِبٗا
mutarakiban
thick clustered
وَمِنَ
wamina
And from
ٱلنَّخۡلِ
al-nakhli
the date-palm
مِن
min
from
طَلۡعِهَا
tal'iha
its spathe
قِنۡوَانٞ
qin'wanun
clusters of dates
دَانِيَةٞ
daniyatun
hanging low
وَجَنَّٰتٖ
wajannatin
And gardens
مِّنۡ
min
of
أَعۡنَابٖ
a'nabin
grapes
وَٱلزَّيۡتُونَ
wal-zaytuna
and the olives
وَٱلرُّمَّانَ
wal-rumana
and the pomegranates
مُشۡتَبِهٗا
mush'tabihan
resembling
وَغَيۡرَ
waghayra
and not
مُتَشَٰبِهٍۗ
mutashabihin
resembling
ٱنظُرُوٓاْ
unzuru
Look
إِلَىٰ
ila
at
ثَمَرِهِۦٓ
thamarihi
its fruit
إِذَآ
idha
when
أَثۡمَرَ
athmara
it bears fruit
وَيَنۡعِهِۦٓۚ
wayan'ihi
and its ripening
إِنَّ
inna
Indeed
فِي
fi
in
ذَٰلِكُمۡ
dhalikum
that
لَأٓيَٰتٖ
laayatin
(are) signs
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
(who) believe
٩٩
6:100
وَجَعَلُواْ
waja'alu
And they make
لِلَّهِ
lillahi
with Allah
شُرَكَآءَ
shurakaa
partners
ٱلۡجِنَّ
al-jina
jinn
وَخَلَقَهُمۡۖ
wakhalaqahum
though He has created them
وَخَرَقُواْ
wakharaqu
and they falsely attribute
لَهُۥ
lahu
to Him
بَنِينَ
banina
sons
وَبَنَٰتِۭ
wabanatin
and daughters
بِغَيۡرِ
bighayri
without
عِلۡمٖۚ
il'min
knowledge
سُبۡحَٰنَهُۥ
sub'hanahu
Glorified is He
وَتَعَٰلَىٰ
wata'ala
and Exalted
عَمَّا
amma
above what
يَصِفُونَ
yasifuna
they attribute
١٠٠