HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

6:151
۞قُلۡ
Q̣ul
Say
تَعَالَوۡاْ
taʻaalaw
Come
أَتۡلُ
ʹatlu
I will recite
مَا
maa-
what
حَرَّمَ
ḥarrama
has prohibited
رَبُّكُمۡ
Rabbukum
your Lord
عَلَيۡكُمۡۖ
ʻalaykum
to you
أَلَّا
ʹallaa
That (do) not
تُشۡرِكُواْ
tushrikoo
associate
بِهِۦ
bihee
with Him
شَيۡـٔٗاۖ
shayʹañw
anything
وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ
wabilwaalidayni
and with the parents
إِحۡسَٰنٗاۖ
ʹiḥsaanaa;
(be) good
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَقۡتُلُوٓاْ
taq̣tulooo
kill
أَوۡلَٰدَكُم
ʹawlaadakum
your children
مِّنۡ
min
(out) of
إِمۡلَٰقٖ
ʹimlaaq̣.
poverty
نَّحۡنُ
Naḥnu
We
نَرۡزُقُكُمۡ
narzuq̣ukum
provide for you
وَإِيَّاهُمۡۖ
wa-ʹiyyaahum;
and for them
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تَقۡرَبُواْ
taq̣rabul
go near
ٱلۡفَوَٰحِشَ
fawaaḥisha
[the] immoralities
مَا
maa-
what
ظَهَرَ
z̤̣ahara
(is) apparent
مِنۡهَا
minhaa
of them
وَمَا
wa-maa
and what
بَطَنَۖ
baṭan.
(is) concealed
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَقۡتُلُواْ
taq̣tulun
kill
ٱلنَّفۡسَ
nafsal
the soul
ٱلَّتِي
latee
which
حَرَّمَ
ḥarramal
has (been) forbidden
ٱللَّهُ
laahu
(by) Allah
إِلَّا
ʹillaa
except
بِٱلۡحَقِّۚ
bilhaq̣q̣:
by (legal) right
ذَٰلِكُمۡ
ẓaalikum
That
وَصَّىٰكُم
waṣṣaakum̃
(He) has enjoined on you
بِهِۦ
bihee
with it
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَعۡقِلُونَ
taʻq̣iloon.
use reason
١٥١
Page 149
6:152
وَلَا
Wa-laa
And (do) not
تَقۡرَبُواْ
taq̣raboo
go near
مَالَ
maalal
wealth
ٱلۡيَتِيمِ
yateemi
(of) the orphans
إِلَّا
ʹillaa
except
بِٱلَّتِي
billatee
with that
هِيَ
hiya
which
أَحۡسَنُ
ʹaḥsanu
(is) best
حَتَّىٰ
ḥattaa
until
يَبۡلُغَ
yablug̣a
he reaches
أَشُدَّهُۥۚ
ʹashuddah.
his maturity
وَأَوۡفُواْ
Wa-ʹawful
And give full
ٱلۡكَيۡلَ
kayla
[the] measure
وَٱلۡمِيزَانَ
wal-meezaana
and the weight
بِٱلۡقِسۡطِۖ
bilq̣isṭ.
with justice
لَا
Laa-
Not
نُكَلِّفُ
nukallifu
We burden
نَفۡسًا
nafsan
any soul
إِلَّا
ʹillaa
except
وُسۡعَهَاۖ
wusʻahaa;―
(to) its capacity
وَإِذَا
wa-ʹiẓaa
And when
قُلۡتُمۡ
q̣ultum
you speak
فَٱعۡدِلُواْ
faʻdiloo
then be just
وَلَوۡ
wa-law
even if
كَانَ
kaana
he is
ذَا
ẓaa
(one of)
قُرۡبَىٰۖ
q̣urbaa:
a near relative
وَبِعَهۡدِ
wa-biʻAhdil
And (the) Covenant
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
أَوۡفُواْۚ
ʹawfoo:
fulfil
ذَٰلِكُمۡ
ẓaalikum
That
وَصَّىٰكُم
waṣṣaakum̃
(He) has enjoined on you
بِهِۦ
bihee
with it
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon.
remember
١٥٢
6:153
وَأَنَّ
Wa-ʹanna
And that
هَٰذَا
haaẓaa
this
صِرَٰطِي
Ṣiraaṭee
(is) My path
مُسۡتَقِيمٗا
Mustaq̣eemañ
straight
فَٱتَّبِعُوهُۖ
fattabiʻooh:
so follow it
وَلَا
wa-laa
And (do) not
تَتَّبِعُواْ
tattabiʻus
follow
ٱلسُّبُلَ
subula
the (other) paths
فَتَفَرَّقَ
fatafarraq̣a
then they will separate
بِكُمۡ
bikum
you
عَن
ʻañ
from
سَبِيلِهِۦۚ
sabeelih:
His path
ذَٰلِكُمۡ
ẓaalikum
That
وَصَّىٰكُم
waṣṣaakum̃
(He) has enjoined on you
بِهِۦ
bihee
[with it]
لَعَلَّكُمۡ
laʻallakum
so that you may
تَتَّقُونَ
tattaq̣oon.
become righteous
١٥٣
6:154
ثُمَّ
S̤umma
Moreover
ءَاتَيۡنَا
ʹaataynaa
We gave
مُوسَى
Moosal
Musa
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
تَمَامًا
tamaaman
completing (Our Favor)
عَلَى
ʻalal
on
ٱلَّذِيٓ
laẓeee
the one who
أَحۡسَنَ
ʹaḥsana
did good
وَتَفۡصِيلٗا
wa-tafṣeelal
and an explanation
لِّكُلِّ
likulli
of every
شَيۡءٖ
shayʹiñw
thing
وَهُدٗى
wahudañw
and a guidance
وَرَحۡمَةٗ
waraḥmatal
and mercy
لَّعَلَّهُم
laʻallahum̃
so that they may
بِلِقَآءِ
biliq̣aaaʹi
in (the) meeting
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
(with) their Lord
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon.
believe
١٥٤
6:155
وَهَٰذَا
Wa-haaẓaa
And this
كِتَٰبٌ
Kitaabun
(is) a Book
أَنزَلۡنَٰهُ
ʹañzalnaahu
We have revealed it
مُبَارَكٞ
mubaarakuñ
blessed
فَٱتَّبِعُوهُ
fattabiʻoohu
so follow it
وَٱتَّقُواْ
wattaq̣oo
and fear (Allah)
لَعَلَّكُمۡ
laʻal-lakum
so that you may
تُرۡحَمُونَ
turḥamoon;
receive mercy
١٥٥
6:156
أَن
ʹAñ
Lest
تَقُولُوٓاْ
taq̣oolooo
you say
إِنَّمَآ
ʹinnamaaa
Only
أُنزِلَ
ʹuñzilal
was revealed
ٱلۡكِتَٰبُ
Kitaabu
the Book
عَلَىٰ
ʻalaa
on
طَآئِفَتَيۡنِ
Ṭaaaifatayni
the two groups
مِن
miñ
from
قَبۡلِنَا
q̣ablinaa.
before us
وَإِن
Wa-ʹiñ
and indeed
كُنَّا
kunnaa
we were
عَن
ʻañ
about
دِرَاسَتِهِمۡ
diraasatihim
their study
لَغَٰفِلِينَ
lag̣aafileen;
certainly unaware
١٥٦
6:157
أَوۡ
ʹAw
Or
تَقُولُواْ
taq̣ooloo
you say
لَوۡ
law
If
أَنَّآ
annaaa
[that]
أُنزِلَ
ʹuñzila
was revealed
عَلَيۡنَا
ʻalaynal
to us
ٱلۡكِتَٰبُ
Kitaabu
the Book
لَكُنَّآ
lakunnaaa
surely we (would) have been
أَهۡدَىٰ
ʹahdaa
better guided
مِنۡهُمۡۚ
minhum.
than them
فَقَدۡ
Faq̣ad
So verily
جَآءَكُم
jaaaʹakum̃
has come to you
بَيِّنَةٞ
bayyinatum
clear proofs
مِّن
mir
from
رَّبِّكُمۡ
Rabbikum
your Lord
وَهُدٗى
wa-Hudañw
and a Guidance
وَرَحۡمَةٞۚ
wa-Raḥmaḥ.
and a Mercy
فَمَنۡ
Faman
Then who
أَظۡلَمُ
ʹaz̤̣lamu
(is) more unjust
مِمَّن
mimmañ
than (he) who
كَذَّبَ
kaẓẓaba
denies
بِـَٔايَٰتِ
biʹAayaatil
[with] (the) Verses
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
وَصَدَفَ
waṣadafa
and turns away
عَنۡهَاۗ
ʻanhaa?
from them
سَنَجۡزِي
Sanajzil
We will recompense
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
يَصۡدِفُونَ
yaṣdifoona
turn away
عَنۡ
ʻan
from
ءَايَٰتِنَا
ʹAayaatinaa
Our Signs
سُوٓءَ
soooʹal
(with) an evil
ٱلۡعَذَابِ
ʻaẓaabi
punishment
بِمَا
bimaa
because
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَصۡدِفُونَ
yaṣdifoon.
turn away
١٥٧
Page 150
6:158
هَلۡ
Hal
Are
يَنظُرُونَ
yañz̤̣uroona
they waiting
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañ
that
تَأۡتِيَهُمُ
taʹtiyahumul
comes to them
ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ
malaaaʹikatu
the Angels
أَوۡ
ʹaw
or
يَأۡتِيَ
yaʹtiya
comes
رَبُّكَ
Rabbuka
your Lord
أَوۡ
ʹaw
or
يَأۡتِيَ
yaʹtiya
comes
بَعۡضُ
baʻḍu
some (of)
ءَايَٰتِ
ʹAayaati
(the) Signs
رَبِّكَۗ
Rabbik?
(of) your Lord
يَوۡمَ
Yawma
(The) Day
يَأۡتِي
yaʹtee
(when) comes
بَعۡضُ
baʻḍu
some (of)
ءَايَٰتِ
ʹAayaati
(the) Signs
رَبِّكَ
Rabbika
(of) your Lord
لَا
laa
not
يَنفَعُ
yañfaʻu
will benefit
نَفۡسًا
nafsan
a soul
إِيمَٰنُهَا
ʹeemaanuhaa
its faith
لَمۡ
lam
not
تَكُنۡ
takun
(if) it had
ءَامَنَتۡ
ʹaamanat
believed
مِن
miñ
from
قَبۡلُ
q̣ablu
before
أَوۡ
ʹaw
or
كَسَبَتۡ
kasabat
earned
فِيٓ
feee
through
إِيمَٰنِهَا
ʹeemaanihaa
its faith
خَيۡرٗاۗ
khayraa.
any good
قُلِ
Q̣uliñ
Say
ٱنتَظِرُوٓاْ
taz̤̣irooo
Wait
إِنَّا
ʹinnaa
Indeed we
مُنتَظِرُونَ
muñtaz̤̣iroon.
(are) those who wait
١٥٨
6:159
إِنَّ
ʹInnal
Indeed
ٱلَّذِينَ
laẓeena
those who
فَرَّقُواْ
farraq̣oo
divide
دِينَهُمۡ
deenahum
their religion
وَكَانُواْ
wa-kaanoo
and become
شِيَعٗا
shiyaʻal
sects
لَّسۡتَ
lasta
you are not
مِنۡهُمۡ
minhum
with them
فِي
fee
in
شَيۡءٍۚ
shayʹ
anything
إِنَّمَآ
Innamaaa
Only
أَمۡرُهُمۡ
ʹamruhum
their affair
إِلَى
ʹilal
(is) with
ٱللَّهِ
laahi
Allah
ثُمَّ
s̤umma
then
يُنَبِّئُهُم
yunabbiʹuhum̃
He will inform them
بِمَا
bimaa
of what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَفۡعَلُونَ
yafʻaloon.
do
١٥٩
6:160
مَن
Mañ
Whoever
جَآءَ
jaaaʹa
came
بِٱلۡحَسَنَةِ
bilḥasanati
with a good deed
فَلَهُۥ
falahoo
then for him
عَشۡرُ
ʻashru
(is) ten (times)
أَمۡثَالِهَاۖ
ams̤aalihaa,
the like of it
وَمَن
wa-mañ
And whoever
جَآءَ
jaaaʹa
came
بِٱلسَّيِّئَةِ
bis-sayyiʹati
with an evil deed
فَلَا
falaa
then not
يُجۡزَىٰٓ
yujzaaa
he will be recompensed
إِلَّا
ʹillaa
except
مِثۡلَهَا
mis̤lahaa
the like of it
وَهُمۡ
wahum
and they
لَا
laa-
will not
يُظۡلَمُونَ
yuz̤̣lamoon.
(be) wronged
١٦٠
6:161
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّنِي
ʹinnanee
Indeed (as for) me
هَدَىٰنِي
hadaanee
has guided me
رَبِّيٓ
Rabbeee
my Lord
إِلَىٰ
ʹilaa
to
صِرَٰطٖ
Ṣiraatim
a path
مُّسۡتَقِيمٖ
Mustaq̣eem,
straight
دِينٗا
Deenañ
a religion
قِيَمٗا
Q̣iyamam
right
مِّلَّةَ
Millata
religion
إِبۡرَٰهِيمَ
ʹIbraaheema
(of) Ibrahim
حَنِيفٗاۚ
ḥaneefaa,
a true monotheist
وَمَا
wa-maa
And not
كَانَ
kaana
he was
مِنَ
minal
from
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
mushrikeen.
the polytheists
١٦١
6:162
قُلۡ
Q̣ul
Say
إِنَّ
ʹinna
Indeed
صَلَاتِي
Ṣalaatee
my prayer
وَنُسُكِي
wa-nusukee
and my rites of sacrifice
وَمَحۡيَايَ
wa-maḥyaaya
and my living
وَمَمَاتِي
wa-mamaatee
and my dying
لِلَّهِ
lillaahi
(are) for Allah
رَبِّ
Rabbil
Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻaalameen:
(of) the worlds
١٦٢
6:163
لَا
Laa-
No
شَرِيكَ
shareeka
partners
لَهُۥۖ
lah:
for Him
وَبِذَٰلِكَ
wa-biẓaalika
and with that
أُمِرۡتُ
ʹumirtu
I have been commanded
وَأَنَا۠
wa-ʹana
And I am
أَوَّلُ
ʹawwalul
(the) first
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Muslimeen.
(of) the ones who surrender (to Him)
١٦٣
6:164
قُلۡ
Q̣ul
Say
أَغَيۡرَ
ag̣ayral
Is (it) other than
ٱللَّهِ
laahi
Allah
أَبۡغِي
ʹabg̣ee
I (should) seek
رَبّٗا
Rabbañw
(as) a Lord
وَهُوَ
Wa-Huwa
while He
رَبُّ
Rabbu
(is) the Lord
كُلِّ
kulli
(of) every
شَيۡءٖۚ
shayʹ?
thing
وَلَا
Wa-laa
And not
تَكۡسِبُ
taksibu
earns
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسٍ
nafsin
soul
إِلَّا
ʹillaa
except
عَلَيۡهَاۚ
ʻalayhaa:
against itself
وَلَا
wa-laa
and not
تَزِرُ
taziru
bears
وَازِرَةٞ
waaziratuñw
any bearer of burden
وِزۡرَ
wizra
burden
أُخۡرَىٰۚ
ʹukhraa.
(of) another
ثُمَّ
S̤umma
Then
إِلَىٰ
ʹilaa
to
رَبِّكُم
Rabbikum
your Lord
مَّرۡجِعُكُمۡ
marjiʻukum
(is) your return
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbiʹukum̃
then He will inform you
بِمَا
bimaa
about what
كُنتُمۡ
kuñtum
you were
فِيهِ
feehi
concerning it
تَخۡتَلِفُونَ
takhtalifoon.
differing
١٦٤
6:165
وَهُوَ
Wa-Huwal
And He
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
جَعَلَكُمۡ
jaʻalakum
(has) made you
خَلَٰٓئِفَ
khalaaaʹifal
successors
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
(of) the earth
وَرَفَعَ
wa-rafaʻa
and raised
بَعۡضَكُمۡ
baʻḍakum
some of you
فَوۡقَ
fawq̣a
above
بَعۡضٖ
baʻḍiñ
others
دَرَجَٰتٖ
darajaatil
(in) ranks
لِّيَبۡلُوَكُمۡ
liyabluwakum
so that He may test you
فِي
fee
in
مَآ
maaa
what
ءَاتَىٰكُمۡۗ
ʹaataakum:
He has given you
إِنَّ
ʹInna
Indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
سَرِيعُ
Sareeʻul
(is) swift
ٱلۡعِقَابِ
ʻiq̣aabi
(in) the punishment
وَإِنَّهُۥ
wa-ʹinnahoo
and indeed He (is)
لَغَفُورٞ
la-G̣afoorur
[certainly] Oft-Forgiving
رَّحِيمُۢ
Raḥeem.
Most Merciful
١٦٥
End of Chapter
Previous SurahNext Surah