HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah057
57:1
سَبَّحَ
sabbaha
Glorifies
لِلَّهِ
lillahi
[to] Allah
مَا
ma
whatever
فِي
fi
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
وَهُوَ
wahuwa
and He
ٱلۡعَزِيزُ
al-'azizu
(is) the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمُ
al-hakimu
the All-Wise
١
57:2
لَهُۥ
lahu
For Him
مُلۡكُ
mul'ku
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۖ
wal-ardi
and the earth
يُحۡيِۦ
yuh'yi
He gives life
وَيُمِيتُۖ
wayumitu
and causes death
وَهُوَ
wahuwa
and He
عَلَىٰ
ala
(is) over
كُلِّ
kulli
all
شَيۡءٖ
shayin
things
قَدِيرٌ
qadirun
All-Powerful
٢
57:3
هُوَ
huwa
He
ٱلۡأَوَّلُ
al-awalu
(is) the First
وَٱلۡأٓخِرُ
wal-akhiru
and the Last
وَٱلظَّٰهِرُ
wal-zahiru
and the Apparent
وَٱلۡبَاطِنُۖ
wal-batinu
and the Unapparent
وَهُوَ
wahuwa
and He
بِكُلِّ
bikulli
(is) of every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عَلِيمٌ
alimun
All-Knower
٣
Page 538
57:4
هُوَ
huwa
He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
خَلَقَ
khalaqa
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-arda
and the earth
فِي
fi
in
سِتَّةِ
sittati
six
أَيَّامٖ
ayyamin
periods
ثُمَّ
thumma
then
ٱسۡتَوَىٰ
is'tawa
He rose
عَلَى
ala
over
ٱلۡعَرۡشِۖ
al-'arshi
the Throne
يَعۡلَمُ
ya'lamu
He knows
مَا
ma
what
يَلِجُ
yaliju
penetrates
فِي
fi
in(to)
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَمَا
wama
and what
يَخۡرُجُ
yakhruju
comes forth
مِنۡهَا
min'ha
from it
وَمَا
wama
and what
يَنزِلُ
yanzilu
descends
مِنَ
mina
from
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
the heaven
وَمَا
wama
and what
يَعۡرُجُ
ya'ruju
ascends
فِيهَاۖ
fiha
therein
وَهُوَ
wahuwa
and He
مَعَكُمۡ
ma'akum
(is) with you
أَيۡنَ
ayna
wherever
مَا
ma
wherever
كُنتُمۡۚ
kuntum
you are
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
بَصِيرٞ
basirun
(is) All-seer
٤
57:5
لَّهُۥ
lahu
For Him
مُلۡكُ
mul'ku
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ardi
and the earth
وَإِلَى
wa-ila
and to
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
تُرۡجَعُ
tur'ja'u
will be returned
ٱلۡأُمُورُ
al-umuru
the matters
٥
57:6
يُولِجُ
yuliju
He merges
ٱلَّيۡلَ
al-layla
the night
فِي
fi
into
ٱلنَّهَارِ
al-nahari
the day
وَيُولِجُ
wayuliju
and He merges
ٱلنَّهَارَ
al-nahara
the day
فِي
fi
into
ٱلَّيۡلِۚ
al-layli
the night
وَهُوَ
wahuwa
and He
عَلِيمُۢ
alimun
(is) All-Knower
بِذَاتِ
bidhati
of what is in the breasts
ٱلصُّدُورِ
al-suduri
of what is in the breasts
٦
57:7
ءَامِنُواْ
aminu
Believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرَسُولِهِۦ
warasulihi
and His Messenger
وَأَنفِقُواْ
wa-anfiqu
and spend
مِمَّا
mimma
of what
جَعَلَكُم
ja'alakum
He has made you
مُّسۡتَخۡلَفِينَ
mus'takhlafina
trustees
فِيهِۖ
fihi
therein
فَٱلَّذِينَ
fa-alladhina
And those
ءَامَنُواْ
amanu
who believe
مِنكُمۡ
minkum
among you
وَأَنفَقُواْ
wa-anfaqu
and spend
لَهُمۡ
lahum
for them
أَجۡرٞ
ajrun
(is) a reward
كَبِيرٞ
kabirun
great
٧
57:8
وَمَا
wama
And what
لَكُمۡ
lakum
(is) for you
لَا
la
(that) not
تُؤۡمِنُونَ
tu'minuna
you believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَٱلرَّسُولُ
wal-rasulu
while the Messenger
يَدۡعُوكُمۡ
yad'ukum
calls you
لِتُؤۡمِنُواْ
litu'minu
that you believe
بِرَبِّكُمۡ
birabbikum
in your Lord
وَقَدۡ
waqad
and indeed
أَخَذَ
akhadha
He has taken
مِيثَٰقَكُمۡ
mithaqakum
your covenant
إِن
in
if
كُنتُم
kuntum
you are
مُّؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
٨
57:9
هُوَ
huwa
He
ٱلَّذِي
alladhi
(is) the One Who
يُنَزِّلُ
yunazzilu
sends down
عَلَىٰ
ala
upon
عَبۡدِهِۦٓ
abdihi
His slave
ءَايَٰتِۭ
ayatin
Verses
بَيِّنَٰتٖ
bayyinatin
clear
لِّيُخۡرِجَكُم
liyukh'rijakum
that He may bring you out
مِّنَ
mina
from
ٱلظُّلُمَٰتِ
al-zulumati
the darkness[es]
إِلَى
ila
into
ٱلنُّورِۚ
al-nuri
the light
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
بِكُمۡ
bikum
to you
لَرَءُوفٞ
laraufun
(is the) Most Kind
رَّحِيمٞ
rahimun
(the) Most Merciful
٩
57:10
وَمَا
wama
And what
لَكُمۡ
lakum
(is) for you
أَلَّا
alla
that not
تُنفِقُواْ
tunfiqu
you spend
فِي
fi
in
سَبِيلِ
sabili
(the) way
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَلِلَّهِ
walillahi
while for Allah
مِيرَٰثُ
mirathu
(is the) heritage
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِۚ
wal-ardi
and the earth
لَا
la
Not
يَسۡتَوِي
yastawi
are equal
مِنكُم
minkum
among you
مَّنۡ
man
(those) who
أَنفَقَ
anfaqa
spent
مِن
min
before
قَبۡلِ
qabli
before
ٱلۡفَتۡحِ
al-fathi
the victory
وَقَٰتَلَۚ
waqatala
and fought
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
أَعۡظَمُ
a'zamu
(are) greater
دَرَجَةٗ
darajatan
(in) degree
مِّنَ
mina
than
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أَنفَقُواْ
anfaqu
spent
مِنۢ
min
afterwards
بَعۡدُ
ba'du
afterwards
وَقَٰتَلُواْۚ
waqatalu
and fought
وَكُلّٗا
wakullan
But to all
وَعَدَ
wa'ada
Allah has promised
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah has promised
ٱلۡحُسۡنَىٰۚ
al-hus'na
the best
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
خَبِيرٞ
khabirun
(is) All-Aware
١٠
57:11
مَّن
man
Who (is)
ذَا
dha
the one who
ٱلَّذِي
alladhi
the one who
يُقۡرِضُ
yuq'ridu
will loan
ٱللَّهَ
al-laha
(to) Allah
قَرۡضًا
qardan
a loan
حَسَنٗا
hasanan
goodly
فَيُضَٰعِفَهُۥ
fayuda'ifahu
so He will multiply it
لَهُۥ
lahu
for him
وَلَهُۥٓ
walahu
and for him
أَجۡرٞ
ajrun
(is) a reward
كَرِيمٞ
karimun
noble
١١
Page 539
57:12
يَوۡمَ
yawma
(On the) Day
تَرَى
tara
you will see
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
al-mu'minina
the believing men
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
wal-mu'minati
and the believing women
يَسۡعَىٰ
yas'a
running
نُورُهُم
nuruhum
their light
بَيۡنَ
bayna
before them
أَيۡدِيهِمۡ
aydihim
before them
وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ
wabi-aymanihim
and on their right
بُشۡرَىٰكُمُ
bush'rakumu
Glad tidings for you
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
this Day
جَنَّٰتٞ
jannatun
gardens
تَجۡرِي
tajri
flowing
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
al-anharu
the rivers
خَٰلِدِينَ
khalidina
abiding forever
فِيهَاۚ
fiha
therein
ذَٰلِكَ
dhalika
That
هُوَ
huwa
[it] (is)
ٱلۡفَوۡزُ
al-fawzu
the success
ٱلۡعَظِيمُ
al-'azimu
the great
١٢
57:13
يَوۡمَ
yawma
(On the) Day
يَقُولُ
yaqulu
will say
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ
al-munafiquna
the hypocrite men
وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ
wal-munafiqatu
and the hypocrite women
لِلَّذِينَ
lilladhina
to those who
ءَامَنُواْ
amanu
believed
ٱنظُرُونَا
unzuruna
Wait for us
نَقۡتَبِسۡ
naqtabis
we may acquire
مِن
min
of
نُّورِكُمۡ
nurikum
your light
قِيلَ
qila
It will be said
ٱرۡجِعُواْ
ir'ji'u
Go back
وَرَآءَكُمۡ
waraakum
behind you
فَٱلۡتَمِسُواْ
fal-tamisu
and seek
نُورٗاۖ
nuran
light
فَضُرِبَ
faduriba
Then will be put up
بَيۡنَهُم
baynahum
between them
بِسُورٖ
bisurin
a wall
لَّهُۥ
lahu
for it
بَابُۢ
babun
a gate
بَاطِنُهُۥ
batinuhu
its interior
فِيهِ
fihi
in it
ٱلرَّحۡمَةُ
al-rahmatu
(is) mercy
وَظَٰهِرُهُۥ
wazahiruhu
but its exterior
مِن
min
facing towards [it]
قِبَلِهِ
qibalihi
facing towards [it]
ٱلۡعَذَابُ
al-'adhabu
the punishment
١٣
57:14
يُنَادُونَهُمۡ
yunadunahum
They will call them
أَلَمۡ
alam
Were not
نَكُن
nakun
we
مَّعَكُمۡۖ
ma'akum
with you
قَالُواْ
qalu
They will say
بَلَىٰ
bala
Yes
وَلَٰكِنَّكُمۡ
walakinnakum
but you
فَتَنتُمۡ
fatantum
led to temptation
أَنفُسَكُمۡ
anfusakum
yourselves
وَتَرَبَّصۡتُمۡ
watarabbastum
and you awaited
وَٱرۡتَبۡتُمۡ
wa-ir'tabtum
and you doubted
وَغَرَّتۡكُمُ
wagharratkumu
and deceived you
ٱلۡأَمَانِيُّ
al-amaniyu
the wishful thinking
حَتَّىٰ
hatta
until
جَآءَ
jaa
came
أَمۡرُ
amru
(the) Command
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَغَرَّكُم
wagharrakum
And deceived you
بِٱللَّهِ
bil-lahi
about Allah
ٱلۡغَرُورُ
al-gharuru
the deceiver
١٤
57:15
فَٱلۡيَوۡمَ
fal-yawma
So today
لَا
la
not
يُؤۡخَذُ
yu'khadhu
will be accepted
مِنكُمۡ
minkum
from you
فِدۡيَةٞ
fid'yatun
any ransom
وَلَا
wala
and not
مِنَ
mina
from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْۚ
kafaru
disbelieved
مَأۡوَىٰكُمُ
mawakumu
Your abode
ٱلنَّارُۖ
al-naru
(is) the Fire
هِيَ
hiya
it (is)
مَوۡلَىٰكُمۡۖ
mawlakum
your protector
وَبِئۡسَ
wabi'sa
and wretched is
ٱلۡمَصِيرُ
al-masiru
the destination
١٥
57:16
۞أَلَمۡ
alam
Has not
يَأۡنِ
yani
come (the) time
لِلَّذِينَ
lilladhina
for those who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believed
أَن
an
that
تَخۡشَعَ
takhsha'a
become humble
قُلُوبُهُمۡ
qulubuhum
their hearts
لِذِكۡرِ
lidhik'ri
at (the) remembrance (of) Allah
ٱللَّهِ
al-lahi
at (the) remembrance (of) Allah
وَمَا
wama
and what
نَزَلَ
nazala
has come down
مِنَ
mina
of
ٱلۡحَقِّ
al-haqi
the truth
وَلَا
wala
And not
يَكُونُواْ
yakunu
they become
كَٱلَّذِينَ
ka-alladhina
like those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
مِن
min
before
قَبۡلُ
qablu
before
فَطَالَ
fatala
(and) was prolonged
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
for them
ٱلۡأَمَدُ
al-amadu
the term
فَقَسَتۡ
faqasat
so hardened
قُلُوبُهُمۡۖ
qulubuhum
their hearts
وَكَثِيرٞ
wakathirun
and many
مِّنۡهُمۡ
min'hum
of them
فَٰسِقُونَ
fasiquna
(are) defiantly disobedient
١٦
57:17
ٱعۡلَمُوٓاْ
i'lamu
Know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يُحۡيِ
yuh'yi
gives life
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
(to) the earth
بَعۡدَ
ba'da
after
مَوۡتِهَاۚ
mawtiha
its death
قَدۡ
qad
Indeed
بَيَّنَّا
bayyanna
We have made clear
لَكُمُ
lakumu
to you
ٱلۡأٓيَٰتِ
al-ayati
the Signs
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَعۡقِلُونَ
ta'qiluna
understand
١٧
57:18
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلۡمُصَّدِّقِينَ
al-musadiqina
the men who give charity
وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ
wal-musadiqati
and the women who give charity
وَأَقۡرَضُواْ
wa-aqradu
and who lend
ٱللَّهَ
al-laha
(to) Allah
قَرۡضًا
qardan
a loan
حَسَنٗا
hasanan
goodly
يُضَٰعَفُ
yuda'afu
it will be multiplied
لَهُمۡ
lahum
for them
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
أَجۡرٞ
ajrun
(is) a reward
كَرِيمٞ
karimun
noble
١٨
Page 540
57:19
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرُسُلِهِۦٓ
warusulihi
and His Messengers
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
[those]
هُمُ
humu
they
ٱلصِّدِّيقُونَۖ
al-sidiquna
(are) the truthful
وَٱلشُّهَدَآءُ
wal-shuhadau
and the martyrs
عِندَ
inda
(are) with
رَبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
لَهُمۡ
lahum
For them
أَجۡرُهُمۡ
ajruhum
(is) their reward
وَنُورُهُمۡۖ
wanuruhum
and their light
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
But those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
وَكَذَّبُواْ
wakadhabu
and deny
بِـَٔايَٰتِنَآ
biayatina
Our Verses
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(are the) companions
ٱلۡجَحِيمِ
al-jahimi
(of) the Hellfire
١٩
57:20
ٱعۡلَمُوٓاْ
i'lamu
Know
أَنَّمَا
annama
that
ٱلۡحَيَوٰةُ
al-hayatu
the life
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
(of) the world
لَعِبٞ
la'ibun
(is) play
وَلَهۡوٞ
walahwun
and amusement
وَزِينَةٞ
wazinatun
and adornment
وَتَفَاخُرُۢ
watafakhurun
and boasting
بَيۡنَكُمۡ
baynakum
among you
وَتَكَاثُرٞ
watakathurun
and competition in increase
فِي
fi
of
ٱلۡأَمۡوَٰلِ
al-amwali
the wealth
وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ
wal-awladi
and the children
كَمَثَلِ
kamathali
like (the) example
غَيۡثٍ
ghaythin
(of) a rain
أَعۡجَبَ
a'jaba
pleases
ٱلۡكُفَّارَ
al-kufara
the tillers
نَبَاتُهُۥ
nabatuhu
its growth
ثُمَّ
thumma
then
يَهِيجُ
yahiju
it dries
فَتَرَىٰهُ
fatarahu
and you see it
مُصۡفَرّٗا
mus'farran
turning yellow
ثُمَّ
thumma
then
يَكُونُ
yakunu
becomes
حُطَٰمٗاۖ
hutaman
debris
وَفِي
wafi
And in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
عَذَابٞ
adhabun
(is) a punishment
شَدِيدٞ
shadidun
severe
وَمَغۡفِرَةٞ
wamaghfiratun
and forgiveness
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
وَرِضۡوَٰنٞۚ
warid'wanun
and Pleasure
وَمَا
wama
But not
ٱلۡحَيَوٰةُ
al-hayatu
(is) the life
ٱلدُّنۡيَآ
al-dun'ya
(of) the world
إِلَّا
illa
except
مَتَٰعُ
mata'u
(the) enjoyment
ٱلۡغُرُورِ
al-ghururi
(of) delusion
٢٠
57:21
سَابِقُوٓاْ
sabiqu
Race
إِلَىٰ
ila
to
مَغۡفِرَةٖ
maghfiratin
(the) forgiveness
مِّن
min
from
رَّبِّكُمۡ
rabbikum
your Lord
وَجَنَّةٍ
wajannatin
and a Garden
عَرۡضُهَا
arduha
its width
كَعَرۡضِ
ka'ardi
(is) like (the) width
ٱلسَّمَآءِ
al-samai
(of) the heaven
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
أُعِدَّتۡ
u'iddat
prepared
لِلَّذِينَ
lilladhina
for those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَرُسُلِهِۦۚ
warusulihi
and His Messengers
ذَٰلِكَ
dhalika
That
فَضۡلُ
fadlu
(is the) Bounty
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
يُؤۡتِيهِ
yu'tihi
He gives
مَن
man
(to) whom
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
ذُو
dhu
(is) the Possessor of Bounty
ٱلۡفَضۡلِ
al-fadli
(is) the Possessor of Bounty
ٱلۡعَظِيمِ
al-'azimi
the Great
٢١
57:22
مَآ
ma
Not
أَصَابَ
asaba
strikes
مِن
min
any
مُّصِيبَةٖ
musibatin
disaster
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
وَلَا
wala
and not
فِيٓ
fi
in
أَنفُسِكُمۡ
anfusikum
yourselves
إِلَّا
illa
but
فِي
fi
in
كِتَٰبٖ
kitabin
a Register
مِّن
min
before
قَبۡلِ
qabli
before
أَن
an
that
نَّبۡرَأَهَآۚ
nabra-aha
We bring it into existence
إِنَّ
inna
Indeed
ذَٰلِكَ
dhalika
that
عَلَى
ala
for
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
يَسِيرٞ
yasirun
(is) easy
٢٢
57:23
لِّكَيۡلَا
likayla
So that you may not
تَأۡسَوۡاْ
tasaw
grieve
عَلَىٰ
ala
over
مَا
ma
what
فَاتَكُمۡ
fatakum
has escaped you
وَلَا
wala
and (do) not
تَفۡرَحُواْ
tafrahu
exult
بِمَآ
bima
at what
ءَاتَىٰكُمۡۗ
atakum
He has given you
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
لَا
la
(does) not
يُحِبُّ
yuhibbu
love
كُلَّ
kulla
every
مُخۡتَالٖ
mukh'talin
self-deluded
فَخُورٍ
fakhurin
boaster
٢٣
57:24
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يَبۡخَلُونَ
yabkhaluna
are stingy
وَيَأۡمُرُونَ
wayamuruna
and enjoin
ٱلنَّاسَ
al-nasa
(on) the people
بِٱلۡبُخۡلِۗ
bil-bukh'li
stinginess
وَمَن
waman
And whoever
يَتَوَلَّ
yatawalla
turns away
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
هُوَ
huwa
He
ٱلۡغَنِيُّ
al-ghaniyu
(is) Free of need
ٱلۡحَمِيدُ
al-hamidu
the Praiseworthy
٢٤
Page 541
57:25
لَقَدۡ
laqad
Certainly
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
رُسُلَنَا
rusulana
Our Messengers
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-bayinati
with clear proofs
وَأَنزَلۡنَا
wa-anzalna
and We sent down
مَعَهُمُ
ma'ahumu
with them
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Scripture
وَٱلۡمِيزَانَ
wal-mizana
and the Balance
لِيَقُومَ
liyaquma
that may establish
ٱلنَّاسُ
al-nasu
the people
بِٱلۡقِسۡطِۖ
bil-qis'ti
justice
وَأَنزَلۡنَا
wa-anzalna
And We sent down
ٱلۡحَدِيدَ
al-hadida
[the] iron
فِيهِ
fihi
wherein
بَأۡسٞ
basun
(is) power
شَدِيدٞ
shadidun
mighty
وَمَنَٰفِعُ
wamanafi'u
and benefits
لِلنَّاسِ
lilnnasi
for the people
وَلِيَعۡلَمَ
waliya'lama
and so that Allah may make evident
ٱللَّهُ
al-lahu
and so that Allah may make evident
مَن
man
(he) who
يَنصُرُهُۥ
yansuruhu
helps Him
وَرُسُلَهُۥ
warusulahu
and His Messengers
بِٱلۡغَيۡبِۚ
bil-ghaybi
unseen
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
قَوِيٌّ
qawiyyun
(is) All-Strong
عَزِيزٞ
azizun
All-Mighty
٢٥
57:26
وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
أَرۡسَلۡنَا
arsalna
We sent
نُوحٗا
nuhan
Nuh
وَإِبۡرَٰهِيمَ
wa-ib'rahima
and Ibrahim
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
and We placed
فِي
fi
in
ذُرِّيَّتِهِمَا
dhurriyyatihima
their offspring
ٱلنُّبُوَّةَ
al-nubuwata
Prophethood
وَٱلۡكِتَٰبَۖ
wal-kitaba
and the Scripture
فَمِنۡهُم
famin'hum
and among them
مُّهۡتَدٖۖ
muh'tadin
(is) a guided one
وَكَثِيرٞ
wakathirun
but most
مِّنۡهُمۡ
min'hum
of them
فَٰسِقُونَ
fasiquna
(are) defiantly disobediently
٢٦
57:27
ثُمَّ
thumma
Then
قَفَّيۡنَا
qaffayna
We sent
عَلَىٰٓ
ala
on
ءَاثَٰرِهِم
atharihim
their footsteps
بِرُسُلِنَا
birusulina
Our Messengers
وَقَفَّيۡنَا
waqaffayna
and We followed
بِعِيسَى
bi'isa
with Isa
ٱبۡنِ
ib'ni
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
وَءَاتَيۡنَٰهُ
waataynahu
and We gave him
ٱلۡإِنجِيلَۖ
al-injila
the Injeel
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
And We placed
فِي
fi
in
قُلُوبِ
qulubi
(the) hearts
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
ٱتَّبَعُوهُ
ittaba'uhu
followed him
رَأۡفَةٗ
rafatan
compassion
وَرَحۡمَةٗۚ
warahmatan
and mercy
وَرَهۡبَانِيَّةً
warahbaniyyatan
But monasticism
ٱبۡتَدَعُوهَا
ib'tada'uha
they innovated
مَا
ma
not
كَتَبۡنَٰهَا
katabnaha
We prescribed it
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
for them
إِلَّا
illa
only
ٱبۡتِغَآءَ
ib'tighaa
seeking
رِضۡوَٰنِ
rid'wani
(the) pleasure
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
فَمَا
fama
but not
رَعَوۡهَا
ra'awha
they observed it
حَقَّ
haqqa
(with) right
رِعَايَتِهَاۖ
ri'ayatiha
observance
فَـَٔاتَيۡنَا
faatayna
So We gave
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believed
مِنۡهُمۡ
min'hum
among them
أَجۡرَهُمۡۖ
ajrahum
their reward
وَكَثِيرٞ
wakathirun
but most
مِّنۡهُمۡ
min'hum
of them
فَٰسِقُونَ
fasiquna
(are) defiantly disobediently
٢٧
57:28
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you who believe
ٱلَّذِينَ
alladhina
O you who believe
ءَامَنُواْ
amanu
O you who believe
ٱتَّقُواْ
ittaqu
Fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَءَامِنُواْ
waaminu
and believe
بِرَسُولِهِۦ
birasulihi
in His Messenger
يُؤۡتِكُمۡ
yu'tikum
He will give you
كِفۡلَيۡنِ
kif'layni
double portion
مِن
min
of
رَّحۡمَتِهِۦ
rahmatihi
His Mercy
وَيَجۡعَل
wayaj'al
and He will make
لَّكُمۡ
lakum
for you
نُورٗا
nuran
a light
تَمۡشُونَ
tamshuna
you will walk
بِهِۦ
bihi
with it
وَيَغۡفِرۡ
wayaghfir
and He will forgive
لَكُمۡۚ
lakum
you
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٢٨
57:29
لِّئَلَّا
li-alla
So that
يَعۡلَمَ
ya'lama
may know
أَهۡلُ
ahlu
(the) People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
أَلَّا
alla
that not
يَقۡدِرُونَ
yaqdiruna
they have power
عَلَىٰ
ala
over
شَيۡءٖ
shayin
anything
مِّن
min
from
فَضۡلِ
fadli
(the) Bounty
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَأَنَّ
wa-anna
and that
ٱلۡفَضۡلَ
al-fadla
the Bounty
بِيَدِ
biyadi
(is) in Allah's Hand
ٱللَّهِ
al-lahi
(is) in Allah's Hand
يُؤۡتِيهِ
yu'tihi
He gives it
مَن
man
whom
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
ذُو
dhu
(is) the Possessor of Bounty
ٱلۡفَضۡلِ
al-fadli
(is) the Possessor of Bounty
ٱلۡعَظِيمِ
al-'azimi
the Great
٢٩
End of Chapter
Previous SurahNext Surah