HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah005
5:1
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلَّذِينَ
alladhina
you (who)
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
أَوۡفُواْ
awfu
Fulfil
بِٱلۡعُقُودِۚ
bil-'uqudi
the contracts
أُحِلَّتۡ
uhillat
Are made lawful
لَكُم
lakum
for you
بَهِيمَةُ
bahimatu
the quadruped
ٱلۡأَنۡعَٰمِ
al-an'ami
(of) the grazing livestock
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
يُتۡلَىٰ
yut'la
is recited
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
on you
غَيۡرَ
ghayra
not
مُحِلِّي
muhilli
being permitted
ٱلصَّيۡدِ
al-saydi
(to) hunt
وَأَنتُمۡ
wa-antum
while you
حُرُمٌۗ
hurumun
(are in) Ihram
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَحۡكُمُ
yahkumu
decrees
مَا
ma
what
يُرِيدُ
yuridu
He wills
١
5:2
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلَّذِينَ
alladhina
you (who)
ءَامَنُواْ
amanu
believe
لَا
la
(Do) not
تُحِلُّواْ
tuhillu
violate
شَعَٰٓئِرَ
sha'aira
(the) rites
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَلَا
wala
and not
ٱلشَّهۡرَ
al-shahra
the month
ٱلۡحَرَامَ
al-harama
the sacred
وَلَا
wala
and not
ٱلۡهَدۡيَ
al-hadya
the sacrificial animals
وَلَا
wala
and not
ٱلۡقَلَٰٓئِدَ
al-qalaida
the garlanded
وَلَآ
wala
and not
ءَآمِّينَ
ammina
(those) coming
ٱلۡبَيۡتَ
al-bayta
(to) the House
ٱلۡحَرَامَ
al-harama
the Sacred
يَبۡتَغُونَ
yabtaghuna
seeking
فَضۡلٗا
fadlan
Bounty
مِّن
min
of
رَّبِّهِمۡ
rabbihim
their Lord
وَرِضۡوَٰنٗاۚ
warid'wanan
and good pleasure
وَإِذَا
wa-idha
And when
حَلَلۡتُمۡ
halaltum
you come out of Ihram
فَٱصۡطَادُواْۚ
fa-is'tadu
then (you may) hunt
وَلَا
wala
And let not
يَجۡرِمَنَّكُمۡ
yajrimannakum
incite you
شَنَـَٔانُ
shanaanu
(the) hatred
قَوۡمٍ
qawmin
(for) a people
أَن
an
as
صَدُّوكُمۡ
saddukum
they stopped you
عَنِ
ani
from
ٱلۡمَسۡجِدِ
al-masjidi
Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِ
al-harami
Al-Haraam
أَن
an
that
تَعۡتَدُواْۘ
ta'tadu
you commit transgression
وَتَعَاوَنُواْ
wata'awanu
And help one another
عَلَى
ala
in
ٱلۡبِرِّ
al-biri
[the] righteousness
وَٱلتَّقۡوَىٰۖ
wal-taqwa
and [the] piety
وَلَا
wala
but (do) not
تَعَاوَنُواْ
ta'awanu
help one another
عَلَى
ala
in
ٱلۡإِثۡمِ
al-ith'mi
[the] sin
وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ
wal-'ud'wani
and [the] transgression
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَۖ
al-laha
Allah
إِنَّ
inna
indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
شَدِيدُ
shadidu
(is) severe
ٱلۡعِقَابِ
al-'iqabi
(in) [the] punishment
٢
Page 107
5:3
حُرِّمَتۡ
hurrimat
Are made unlawful
عَلَيۡكُمُ
alaykumu
on you
ٱلۡمَيۡتَةُ
al-maytatu
the dead animals
وَٱلدَّمُ
wal-damu
and the blood
وَلَحۡمُ
walahmu
and flesh
ٱلۡخِنزِيرِ
al-khinziri
(of) the swine
وَمَآ
wama
and what
أُهِلَّ
uhilla
has been dedicated
لِغَيۡرِ
lighayri
to other than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
بِهِۦ
bihi
[on it]
وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ
wal-mun'khaniqatu
and that which is strangled (to death)
وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ
wal-mawqudhatu
and that which is hit fatally
وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ
wal-mutaradiyatu
and that which has a fatal fall
وَٱلنَّطِيحَةُ
wal-natihatu
and that which is gored by horns
وَمَآ
wama
and that which
أَكَلَ
akala
ate (it)
ٱلسَّبُعُ
al-sabu'u
the wild animal
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
ذَكَّيۡتُمۡ
dhakkaytum
you slaughtered
وَمَا
wama
and what
ذُبِحَ
dhubiha
is sacrificed
عَلَى
ala
on
ٱلنُّصُبِ
al-nusubi
the stone altars
وَأَن
wa-an
and that
تَسۡتَقۡسِمُواْ
tastaqsimu
you seek division
بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ
bil-azlami
by divining arrows
ذَٰلِكُمۡ
dhalikum
that
فِسۡقٌۗ
fis'qun
(is) grave disobedience
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
This day
يَئِسَ
ya-isa
(have) despaired
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
مِن
min
of
دِينِكُمۡ
dinikum
your religion
فَلَا
fala
so (do) not
تَخۡشَوۡهُمۡ
takhshawhum
fear them
وَٱخۡشَوۡنِۚ
wa-ikh'shawni
but fear Me
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
This day
أَكۡمَلۡتُ
akmaltu
I have perfected
لَكُمۡ
lakum
for you
دِينَكُمۡ
dinakum
your religion
وَأَتۡمَمۡتُ
wa-atmamtu
and I have completed
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
نِعۡمَتِي
ni'mati
My Favor
وَرَضِيتُ
waraditu
and I have approved
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلۡإِسۡلَٰمَ
al-is'lama
[the] Islam
دِينٗاۚ
dinan
(as) a religion
فَمَنِ
famani
But whoever
ٱضۡطُرَّ
ud'turra
(is) forced
فِي
fi
by
مَخۡمَصَةٍ
makhmasatin
hunger
غَيۡرَ
ghayra
(and) not
مُتَجَانِفٖ
mutajanifin
inclining
لِّإِثۡمٖ
li-ith'min
to sin
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٣
5:4
يَسۡـَٔلُونَكَ
yasalunaka
They ask you
مَاذَآ
madha
what
أُحِلَّ
uhilla
(is) made lawful
لَهُمۡۖ
lahum
for them
قُلۡ
qul
Say
أُحِلَّ
uhilla
Are made lawful
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلطَّيِّبَٰتُ
al-tayibatu
the good things
وَمَا
wama
and what
عَلَّمۡتُم
allamtum
you have taught
مِّنَ
mina
of
ٱلۡجَوَارِحِ
al-jawarihi
(your) hunting animals
مُكَلِّبِينَ
mukallibina
ones who train animals to hunt
تُعَلِّمُونَهُنَّ
tu'allimunahunna
you teach them
مِمَّا
mimma
of what
عَلَّمَكُمُ
allamakumu
has taught you
ٱللَّهُۖ
al-lahu
Allah
فَكُلُواْ
fakulu
So eat
مِمَّآ
mimma
of what
أَمۡسَكۡنَ
amsakna
they catch
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
for you
وَٱذۡكُرُواْ
wa-udh'kuru
but mention
ٱسۡمَ
is'ma
(the) name
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡهِۖ
alayhi
on it
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
and fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
سَرِيعُ
sari'u
is swift
ٱلۡحِسَابِ
al-hisabi
(in taking) account
٤
5:5
ٱلۡيَوۡمَ
al-yawma
This day
أُحِلَّ
uhilla
are made lawful
لَكُمُ
lakumu
for you
ٱلطَّيِّبَٰتُۖ
al-tayibatu
the good things
وَطَعَامُ
wata'amu
and (the) food
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
حِلّٞ
hillun
(is) lawful
لَّكُمۡ
lakum
for you
وَطَعَامُكُمۡ
wata'amukum
and your food
حِلّٞ
hillun
(is) lawful
لَّهُمۡۖ
lahum
for them
وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ
wal-muh'sanatu
And the chaste women
مِنَ
mina
from
ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
al-mu'minati
the believers
وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ
wal-muh'sanatu
and the chaste women
مِنَ
mina
from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُوتُواْ
utu
were given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
مِن
min
from
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
before you
إِذَآ
idha
when
ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ
ataytumuhunna
you have given them
أُجُورَهُنَّ
ujurahunna
their bridal due
مُحۡصِنِينَ
muh'sinina
being chaste
غَيۡرَ
ghayra
not
مُسَٰفِحِينَ
musafihina
being lewd
وَلَا
wala
and not
مُتَّخِذِيٓ
muttakhidhi
ones (who are) taking
أَخۡدَانٖۗ
akhdanin
secret lovers
وَمَن
waman
And whoever
يَكۡفُرۡ
yakfur
denies
بِٱلۡإِيمَٰنِ
bil-imani
the faith
فَقَدۡ
faqad
then surely
حَبِطَ
habita
(are) wasted
عَمَلُهُۥ
amaluhu
his deeds
وَهُوَ
wahuwa
and he
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
مِنَ
mina
(will be) among
ٱلۡخَٰسِرِينَ
al-khasirina
the losers
٥
Page 108
5:6
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُوٓاْ
amanu
believe
إِذَا
idha
When
قُمۡتُمۡ
qum'tum
you stand up
إِلَى
ila
for
ٱلصَّلَوٰةِ
al-salati
the prayer
فَٱغۡسِلُواْ
fa-igh'silu
then wash
وُجُوهَكُمۡ
wujuhakum
your faces
وَأَيۡدِيَكُمۡ
wa-aydiyakum
and your hands
إِلَى
ila
till
ٱلۡمَرَافِقِ
al-marafiqi
the elbows
وَٱمۡسَحُواْ
wa-im'sahu
and wipe
بِرُءُوسِكُمۡ
biruusikum
your heads
وَأَرۡجُلَكُمۡ
wa-arjulakum
and your feet
إِلَى
ila
till
ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ
al-ka'bayni
the ankles
وَإِن
wa-in
But if
كُنتُمۡ
kuntum
you are
جُنُبٗا
junuban
(in) a state of ceremonial impurity
فَٱطَّهَّرُواْۚ
fa-ittahharu
then purify yourselves
وَإِن
wa-in
But if
كُنتُم
kuntum
you are
مَّرۡضَىٰٓ
marda
ill
أَوۡ
aw
or
عَلَىٰ
ala
on
سَفَرٍ
safarin
a journey
أَوۡ
aw
or
جَآءَ
jaa
has come
أَحَدٞ
ahadun
anyone
مِّنكُم
minkum
of you
مِّنَ
mina
from
ٱلۡغَآئِطِ
al-ghaiti
the toilet
أَوۡ
aw
or
لَٰمَسۡتُمُ
lamastumu
has (had) contact
ٱلنِّسَآءَ
al-nisaa
(with) the women
فَلَمۡ
falam
and not
تَجِدُواْ
tajidu
you find
مَآءٗ
maan
water
فَتَيَمَّمُواْ
fatayammamu
then do tayyammum
صَعِيدٗا
sa'idan
(with) earth
طَيِّبٗا
tayyiban
clean
فَٱمۡسَحُواْ
fa-im'sahu
then wipe
بِوُجُوهِكُمۡ
biwujuhikum
your faces
وَأَيۡدِيكُم
wa-aydikum
and your hands
مِّنۡهُۚ
min'hu
with it
مَا
ma
Does not
يُرِيدُ
yuridu
intend
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لِيَجۡعَلَ
liyaj'ala
to make
عَلَيۡكُم
alaykum
for you
مِّنۡ
min
any
حَرَجٖ
harajin
difficulty
وَلَٰكِن
walakin
but
يُرِيدُ
yuridu
He intends
لِيُطَهِّرَكُمۡ
liyutahhirakum
to purify you
وَلِيُتِمَّ
waliyutimma
and to complete
نِعۡمَتَهُۥ
ni'matahu
His Favor
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
(be) grateful
٦
5:7
وَٱذۡكُرُواْ
wa-udh'kuru
And remember
نِعۡمَةَ
ni'mata
(the) Favor
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
وَمِيثَٰقَهُ
wamithaqahu
and His covenant
ٱلَّذِي
alladhi
which
وَاثَقَكُم
wathaqakum
He bound you
بِهِۦٓ
bihi
with [it]
إِذۡ
idh
when
قُلۡتُمۡ
qul'tum
you said
سَمِعۡنَا
sami'na
We heard
وَأَطَعۡنَاۖ
wa-ata'na
and we obeyed
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
and fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
عَلِيمُۢ
alimun
(is) All-Knower
بِذَاتِ
bidhati
of what
ٱلصُّدُورِ
al-suduri
(is in) the breasts
٧
5:8
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
كُونُواْ
kunu
Be
قَوَّٰمِينَ
qawwamina
steadfast
لِلَّهِ
lillahi
for Allah
شُهَدَآءَ
shuhadaa
(as) witnesses
بِٱلۡقِسۡطِۖ
bil-qis'ti
in justice
وَلَا
wala
and let not
يَجۡرِمَنَّكُمۡ
yajrimannakum
prevent you
شَنَـَٔانُ
shanaanu
hatred
قَوۡمٍ
qawmin
(of) a people
عَلَىٰٓ
ala
[upon]
أَلَّا
alla
that not
تَعۡدِلُواْۚ
ta'dilu
you do justice
ٱعۡدِلُواْ
i'dilu
Be just
هُوَ
huwa
it
أَقۡرَبُ
aqrabu
(is) nearer
لِلتَّقۡوَىٰۖ
lilttaqwa
to [the] piety
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
إِنَّ
inna
indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
خَبِيرُۢ
khabirun
(is) All-Aware
بِمَا
bima
of what
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
you do
٨
5:9
وَعَدَ
wa'ada
Has promised
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
وَعَمِلُواْ
wa'amilu
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
al-salihati
the righteous deeds
لَهُم
lahum
for them
مَّغۡفِرَةٞ
maghfiratun
(is) forgiveness
وَأَجۡرٌ
wa-ajrun
and a reward
عَظِيمٞ
azimun
great
٩
Page 109
5:10
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
وَكَذَّبُواْ
wakadhabu
and deny
بِـَٔايَٰتِنَآ
biayatina
Our Signs
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
أَصۡحَٰبُ
ashabu
(are the) companions
ٱلۡجَحِيمِ
al-jahimi
(of) the Hellfire
١٠
5:11
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
ٱذۡكُرُواْ
udh'kuru
Remember
نِعۡمَتَ
ni'mata
(the) Favor
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
إِذۡ
idh
when
هَمَّ
hamma
determined
قَوۡمٌ
qawmun
a people
أَن
an
that
يَبۡسُطُوٓاْ
yabsutu
they stretch
إِلَيۡكُمۡ
ilaykum
towards you
أَيۡدِيَهُمۡ
aydiyahum
their hands
فَكَفَّ
fakaffa
but He restrained
أَيۡدِيَهُمۡ
aydiyahum
their hands
عَنكُمۡۖ
ankum
from you
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَۚ
al-laha
Allah
وَعَلَى
wa'ala
And upon
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
فَلۡيَتَوَكَّلِ
falyatawakkali
so let put the trust
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
al-mu'minuna
the believers
١١
5:12
۞وَلَقَدۡ
walaqad
And certainly
أَخَذَ
akhadha
took
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مِيثَٰقَ
mithaqa
a Covenant
بَنِيٓ
bani
(from the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
وَبَعَثۡنَا
waba'athna
and We appointed
مِنۡهُمُ
min'humu
among them
ٱثۡنَيۡ
ith'nay
two
عَشَرَ
ashara
(and) ten
نَقِيبٗاۖ
naqiban
leaders
وَقَالَ
waqala
And said
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
إِنِّي
inni
Indeed I (am)
مَعَكُمۡۖ
ma'akum
with you
لَئِنۡ
la-in
if
أَقَمۡتُمُ
aqamtumu
you establish
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
وَءَاتَيۡتُمُ
waataytumu
and give
ٱلزَّكَوٰةَ
al-zakata
the zakah
وَءَامَنتُم
waamantum
and you believe
بِرُسُلِي
birusuli
in My Messengers
وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ
wa'azzartumuhum
and you assist them
وَأَقۡرَضۡتُمُ
wa-aqradtumu
and you loan
ٱللَّهَ
al-laha
(to) Allah
قَرۡضًا
qardan
a loan
حَسَنٗا
hasanan
goodly
لَّأُكَفِّرَنَّ
la-ukaffiranna
surely I will remove
عَنكُمۡ
ankum
from you
سَيِّـَٔاتِكُمۡ
sayyiatikum
your evil deeds
وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ
wala-ud'khilannakum
and I will surely admit you
جَنَّٰتٖ
jannatin
(to) gardens
تَجۡرِي
tajri
flow
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ
al-anharu
the rivers
فَمَن
faman
But whoever
كَفَرَ
kafara
disbelieved
بَعۡدَ
ba'da
after
ذَٰلِكَ
dhalika
that
مِنكُمۡ
minkum
among you
فَقَدۡ
faqad
then certainly
ضَلَّ
dalla
he strayed
سَوَآءَ
sawaa
(from) the way
ٱلسَّبِيلِ
al-sabili
the right
١٢
5:13
فَبِمَا
fabima
So for
نَقۡضِهِم
naqdihim
their breaking
مِّيثَٰقَهُمۡ
mithaqahum
(of) their covenant
لَعَنَّٰهُمۡ
la'annahum
We cursed them
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
and We made
قُلُوبَهُمۡ
qulubahum
their hearts
قَٰسِيَةٗۖ
qasiyatan
hard
يُحَرِّفُونَ
yuharrifuna
They distort
ٱلۡكَلِمَ
al-kalima
the words
عَن
an
from
مَّوَاضِعِهِۦ
mawadi'ihi
their places
وَنَسُواْ
wanasu
and forgot
حَظّٗا
hazzan
a part
مِّمَّا
mimma
of what
ذُكِّرُواْ
dhukkiru
they were reminded
بِهِۦۚ
bihi
of [it]
وَلَا
wala
And not
تَزَالُ
tazalu
will you cease
تَطَّلِعُ
tattali'u
to discover
عَلَىٰ
ala
of
خَآئِنَةٖ
khainatin
treachery
مِّنۡهُمۡ
min'hum
from them
إِلَّا
illa
except
قَلِيلٗا
qalilan
a few
مِّنۡهُمۡۖ
min'hum
of them
فَٱعۡفُ
fa-u'fu
But forgive
عَنۡهُمۡ
anhum
them
وَٱصۡفَحۡۚ
wa-is'fah
and overlook
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يُحِبُّ
yuhibbu
loves
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
al-muh'sinina
the good-doers
١٣
Page 110
5:14
وَمِنَ
wamina
And from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
قَالُوٓاْ
qalu
said
إِنَّا
inna
Indeed we
نَصَٰرَىٰٓ
nasara
(are) Christians
أَخَذۡنَا
akhadhna
We took
مِيثَٰقَهُمۡ
mithaqahum
their covenant
فَنَسُواْ
fanasu
but they forgot
حَظّٗا
hazzan
a part
مِّمَّا
mimma
of what
ذُكِّرُواْ
dhukkiru
they were reminded
بِهِۦ
bihi
of [it]
فَأَغۡرَيۡنَا
fa-aghrayna
So We aroused
بَيۡنَهُمُ
baynahumu
between them
ٱلۡعَدَاوَةَ
al-'adawata
[the] enmity
وَٱلۡبَغۡضَآءَ
wal-baghdaa
and [the] hatred
إِلَىٰ
ila
till
يَوۡمِ
yawmi
(the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِۚ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
وَسَوۡفَ
wasawfa
And soon
يُنَبِّئُهُمُ
yunabbi-uhumu
will inform them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِمَا
bima
of what
كَانُواْ
kanu
they used to
يَصۡنَعُونَ
yasna'una
do
١٤
5:15
يَٰٓأَهۡلَ
yaahla
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
قَدۡ
qad
Surely
جَآءَكُمۡ
jaakum
has come to you
رَسُولُنَا
rasuluna
Our Messenger
يُبَيِّنُ
yubayyinu
making clear
لَكُمۡ
lakum
to you
كَثِيرٗا
kathiran
much
مِّمَّا
mimma
of what
كُنتُمۡ
kuntum
you used to
تُخۡفُونَ
tukh'funa
conceal
مِنَ
mina
of
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
the Scripture
وَيَعۡفُواْ
waya'fu
and overlooking
عَن
an
of
كَثِيرٖۚ
kathirin
much
قَدۡ
qad
Surely
جَآءَكُم
jaakum
has come to you
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
نُورٞ
nurun
a light
وَكِتَٰبٞ
wakitabun
and a Book
مُّبِينٞ
mubinun
clear
١٥
5:16
يَهۡدِي
yahdi
Guides
بِهِ
bihi
with it
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مَنِ
mani
(those) who
ٱتَّبَعَ
ittaba'a
seek
رِضۡوَٰنَهُۥ
rid'wanahu
His pleasure
سُبُلَ
subula
(to the) ways
ٱلسَّلَٰمِ
al-salami
(of) the peace
وَيُخۡرِجُهُم
wayukh'rijuhum
and brings them out
مِّنَ
mina
from
ٱلظُّلُمَٰتِ
al-zulumati
the darknessess
إِلَى
ila
to
ٱلنُّورِ
al-nuri
the light
بِإِذۡنِهِۦ
bi-idh'nihi
by His permission
وَيَهۡدِيهِمۡ
wayahdihim
and guides them
إِلَىٰ
ila
to
صِرَٰطٖ
siratin
(the) way
مُّسۡتَقِيمٖ
mus'taqimin
(the) straight
١٦
5:17
لَّقَدۡ
laqad
Certainly
كَفَرَ
kafara
disbelieved
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
قَالُوٓاْ
qalu
said
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
هُوَ
huwa
He
ٱلۡمَسِيحُ
al-masihu
(is) the Messiah
ٱبۡنُ
ub'nu
son
مَرۡيَمَۚ
maryama
(of) Maryam
قُلۡ
qul
Say
فَمَن
faman
Then who
يَمۡلِكُ
yamliku
has power
مِنَ
mina
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
شَيۡـًٔا
shayan
(in) anything
إِنۡ
in
if
أَرَادَ
arada
He intends
أَن
an
to
يُهۡلِكَ
yuh'lika
destroy
ٱلۡمَسِيحَ
al-masiha
the Messiah
ٱبۡنَ
ib'na
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
وَأُمَّهُۥ
wa-ummahu
and his mother
وَمَن
waman
and whoever
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
جَمِيعٗاۗ
jami'an
all
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
مُلۡكُ
mul'ku
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَمَا
wama
and what
بَيۡنَهُمَاۚ
baynahuma
(is) between both of them
يَخۡلُقُ
yakhluqu
He creates
مَا
ma
what
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَٱللَّهُ
wal-lahu
and Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
١٧
Page 111
5:18
وَقَالَتِ
waqalati
And said
ٱلۡيَهُودُ
al-yahudu
the Jews
وَٱلنَّصَٰرَىٰ
wal-nasara
and the Christians
نَحۡنُ
nahnu
We (are)
أَبۡنَٰٓؤُاْ
abnau
(the) children
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ
wa-ahibbauhu
and His beloved
قُلۡ
qul
Say
فَلِمَ
falima
Then why
يُعَذِّبُكُم
yu'adhibukum
(does He) punish you
بِذُنُوبِكُمۖ
bidhunubikum
for your sins
بَلۡ
bal
Nay
أَنتُم
antum
you (are)
بَشَرٞ
basharun
human beings
مِّمَّنۡ
mimman
from among (those)
خَلَقَۚ
khalaqa
He created
يَغۡفِرُ
yaghfiru
He forgives
لِمَن
liman
[for] whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
وَيُعَذِّبُ
wayu'adhibu
and punishes
مَن
man
whom
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَلِلَّهِ
walillahi
And for Allah
مُلۡكُ
mul'ku
(is the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
وَمَا
wama
and whatever
بَيۡنَهُمَاۖ
baynahuma
(is) between them
وَإِلَيۡهِ
wa-ilayhi
and to Him
ٱلۡمَصِيرُ
al-masiru
(is) the final return
١٨
5:19
يَٰٓأَهۡلَ
yaahla
O People
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
(of) the Book
قَدۡ
qad
Surely
جَآءَكُمۡ
jaakum
has come to you
رَسُولُنَا
rasuluna
Our Messenger
يُبَيِّنُ
yubayyinu
he makes clear
لَكُمۡ
lakum
to you
عَلَىٰ
ala
[on]
فَتۡرَةٖ
fatratin
(after) an interval (of cessation)
مِّنَ
mina
of
ٱلرُّسُلِ
al-rusuli
the Messengers
أَن
an
lest
تَقُولُواْ
taqulu
you say
مَا
ma
Not
جَآءَنَا
jaana
(has) come to us
مِنۢ
min
any
بَشِيرٖ
bashirin
bearer of glad tidings
وَلَا
wala
and not
نَذِيرٖۖ
nadhirin
a warner
فَقَدۡ
faqad
But surely
جَآءَكُم
jaakum
has come to you
بَشِيرٞ
bashirun
a bearer of glad tidings
وَنَذِيرٞۗ
wanadhirun
and a warner
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
١٩
5:20
وَإِذۡ
wa-idh
And when
قَالَ
qala
said
مُوسَىٰ
musa
Musa
لِقَوۡمِهِۦ
liqawmihi
to his people
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
ٱذۡكُرُواْ
udh'kuru
remember
نِعۡمَةَ
ni'mata
(the) Favor
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
upon you
إِذۡ
idh
when
جَعَلَ
ja'ala
He placed
فِيكُمۡ
fikum
among you
أَنۢبِيَآءَ
anbiyaa
Prophets
وَجَعَلَكُم
waja'alakum
and made you
مُّلُوكٗا
mulukan
kings
وَءَاتَىٰكُم
waatakum
and He gave you
مَّا
ma
what
لَمۡ
lam
not
يُؤۡتِ
yu'ti
He (had) given
أَحَدٗا
ahadan
(to) anyone
مِّنَ
mina
from
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
the worlds
٢٠
5:21
يَٰقَوۡمِ
yaqawmi
O my people
ٱدۡخُلُواْ
ud'khulu
Enter
ٱلۡأَرۡضَ
al-arda
the land
ٱلۡمُقَدَّسَةَ
al-muqadasata
the Holy
ٱلَّتِي
allati
which
كَتَبَ
kataba
(has been) ordained
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
لَكُمۡ
lakum
for you
وَلَا
wala
and (do) not
تَرۡتَدُّواْ
tartaddu
turn
عَلَىٰٓ
ala
on
أَدۡبَارِكُمۡ
adbarikum
your backs
فَتَنقَلِبُواْ
fatanqalibu
then you will turn back
خَٰسِرِينَ
khasirina
(as) losers
٢١
5:22
قَالُواْ
qalu
They said
يَٰمُوسَىٰٓ
yamusa
O Musa
إِنَّ
inna
Indeed
فِيهَا
fiha
in it
قَوۡمٗا
qawman
(are) people
جَبَّارِينَ
jabbarina
(of) tyrannical strength
وَإِنَّا
wa-inna
and indeed we
لَن
lan
never
نَّدۡخُلَهَا
nadkhulaha
will enter it
حَتَّىٰ
hatta
until
يَخۡرُجُواْ
yakhruju
they leave
مِنۡهَا
min'ha
from it
فَإِن
fa-in
and if
يَخۡرُجُواْ
yakhruju
they leave
مِنۡهَا
min'ha
[from] it
فَإِنَّا
fa-inna
then certainly we (will)
دَٰخِلُونَ
dakhiluna
enter (it)
٢٢
5:23
قَالَ
qala
Said
رَجُلَانِ
rajulani
two men
مِنَ
mina
from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَخَافُونَ
yakhafuna
feared (Allah)
أَنۡعَمَ
an'ama
(had) favored
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلَيۡهِمَا
alayhima
[on] both of them
ٱدۡخُلُواْ
ud'khulu
Enter
عَلَيۡهِمُ
alayhimu
upon them
ٱلۡبَابَ
al-baba
(through) the gate
فَإِذَا
fa-idha
then when
دَخَلۡتُمُوهُ
dakhaltumuhu
you have entered it
فَإِنَّكُمۡ
fa-innakum
then indeed you (will be)
غَٰلِبُونَۚ
ghalibuna
victorious
وَعَلَى
wa'ala
And upon
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
فَتَوَكَّلُوٓاْ
fatawakkalu
then put your trust
إِن
in
if
كُنتُم
kuntum
you are
مُّؤۡمِنِينَ
mu'minina
believers
٢٣
Page 112
5:24
قَالُواْ
qalu
They said
يَٰمُوسَىٰٓ
yamusa
O Musa
إِنَّا
inna
Indeed we
لَن
lan
never
نَّدۡخُلَهَآ
nadkhulaha
will enter it
أَبَدٗا
abadan
ever
مَّا
ma
for
دَامُواْ
damu
as long as they are
فِيهَا
fiha
in it
فَٱذۡهَبۡ
fa-idh'hab
So go
أَنتَ
anta
you
وَرَبُّكَ
warabbuka
and your Lord
فَقَٰتِلَآ
faqatila
and you both fight
إِنَّا
inna
Indeed we
هَٰهُنَا
hahuna
are [here]
قَٰعِدُونَ
qa'iduna
sitting
٢٤
5:25
قَالَ
qala
He said
رَبِّ
rabbi
O my Lord
إِنِّي
inni
Indeed I
لَآ
la
(do) not
أَمۡلِكُ
amliku
(have) power
إِلَّا
illa
except
نَفۡسِي
nafsi
(over) myself
وَأَخِيۖ
wa-akhi
and my brother
فَٱفۡرُقۡ
fa-uf'ruq
so (make a) separation
بَيۡنَنَا
baynana
between us
وَبَيۡنَ
wabayna
and between
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
ٱلۡفَٰسِقِينَ
al-fasiqina
(the) defiantly disobedient
٢٥
5:26
قَالَ
qala
(Allah) said
فَإِنَّهَا
fa-innaha
Then indeed it
مُحَرَّمَةٌ
muharramatun
(will be) forbidden
عَلَيۡهِمۡۛ
alayhim
to them
أَرۡبَعِينَ
arba'ina
(for) forty
سَنَةٗۛ
sanatan
years
يَتِيهُونَ
yatihuna
they will wander
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِۚ
al-ardi
the earth
فَلَا
fala
So (do) not
تَأۡسَ
tasa
grieve
عَلَى
ala
over
ٱلۡقَوۡمِ
al-qawmi
the people
ٱلۡفَٰسِقِينَ
al-fasiqina
the defiantly disobedient
٢٦
5:27
۞وَٱتۡلُ
wa-ut'lu
And recite
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
to them
نَبَأَ
naba-a
the story
ٱبۡنَيۡ
ib'nay
(of) two sons
ءَادَمَ
adama
(of) Adam
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
in truth
إِذۡ
idh
when
قَرَّبَا
qarraba
both offered
قُرۡبَانٗا
qur'banan
a sacrifice
فَتُقُبِّلَ
fatuqubbila
and it was accepted
مِنۡ
min
from
أَحَدِهِمَا
ahadihima
one of them
وَلَمۡ
walam
and not
يُتَقَبَّلۡ
yutaqabbal
was accepted
مِنَ
mina
from
ٱلۡأٓخَرِ
al-akhari
the other
قَالَ
qala
Said (the latter)
لَأَقۡتُلَنَّكَۖ
la-aqtulannaka
Surely I will kill you
قَالَ
qala
Said (the former)
إِنَّمَا
innama
Only
يَتَقَبَّلُ
yataqabbalu
accepts
ٱللَّهُ
al-lahu
(does) Allah
مِنَ
mina
from
ٱلۡمُتَّقِينَ
al-mutaqina
the God fearing
٢٧
5:28
لَئِنۢ
la-in
If
بَسَطتَ
basatta
you stretch
إِلَيَّ
ilayya
towards me
يَدَكَ
yadaka
your hand
لِتَقۡتُلَنِي
litaqtulani
to kill me
مَآ
ma
not
أَنَا۠
ana
will I
بِبَاسِطٖ
bibasitin
stretch
يَدِيَ
yadiya
my hand
إِلَيۡكَ
ilayka
towards you
لِأَقۡتُلَكَۖ
li-aqtulaka
to kill you
إِنِّيٓ
inni
indeed I
أَخَافُ
akhafu
fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
رَبَّ
rabba
(the) Lord
ٱلۡعَٰلَمِينَ
al-'alamina
(of) the worlds
٢٨
5:29
إِنِّيٓ
inni
Indeed I
أُرِيدُ
uridu
wish
أَن
an
that
تَبُوٓأَ
tabua
you be laden
بِإِثۡمِي
bi-ith'mi
with my sin
وَإِثۡمِكَ
wa-ith'mika
and your sin
فَتَكُونَ
fatakuna
so you will be
مِنۡ
min
among
أَصۡحَٰبِ
ashabi
(the) companions
ٱلنَّارِۚ
al-nari
(of) the Fire
وَذَٰلِكَ
wadhalika
and that
جَزَٰٓؤُاْ
jazau
(is the) recompense
ٱلظَّٰلِمِينَ
al-zalimina
(of) the wrong-doers
٢٩
5:30
فَطَوَّعَتۡ
fatawwa'at
Then prompted
لَهُۥ
lahu
to him
نَفۡسُهُۥ
nafsuhu
his soul
قَتۡلَ
qatla
(to) kill
أَخِيهِ
akhihi
his brother
فَقَتَلَهُۥ
faqatalahu
so he killed him
فَأَصۡبَحَ
fa-asbaha
and became
مِنَ
mina
of
ٱلۡخَٰسِرِينَ
al-khasirina
the losers
٣٠
5:31
فَبَعَثَ
faba'atha
Then (was) sent
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
غُرَابٗا
ghuraban
a crow
يَبۡحَثُ
yabhathu
it (was) scratching
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
لِيُرِيَهُۥ
liyuriyahu
to show him
كَيۡفَ
kayfa
how
يُوَٰرِي
yuwari
to hide
سَوۡءَةَ
sawata
(the) dead body
أَخِيهِۚ
akhihi
(of) his brother
قَالَ
qala
He said
يَٰوَيۡلَتَىٰٓ
yawaylata
Woe to me
أَعَجَزۡتُ
a'ajaztu
Am I unable
أَنۡ
an
that
أَكُونَ
akuna
I can be
مِثۡلَ
mith'la
like
هَٰذَا
hadha
this
ٱلۡغُرَابِ
al-ghurabi
[the] crow
فَأُوَٰرِيَ
fa-uwariya
and hide
سَوۡءَةَ
sawata
(the) dead body
أَخِيۖ
akhi
(of) my brother
فَأَصۡبَحَ
fa-asbaha
Then he became
مِنَ
mina
of
ٱلنَّٰدِمِينَ
al-nadimina
the regretful
٣١
Page 113
5:32
مِنۡ
min
From
أَجۡلِ
ajli
time
ذَٰلِكَ
dhalika
that
كَتَبۡنَا
katabna
We ordained
عَلَىٰ
ala
on
بَنِيٓ
bani
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'raila
(of) Israel
أَنَّهُۥ
annahu
that he
مَن
man
who
قَتَلَ
qatala
kills
نَفۡسَۢا
nafsan
a soul
بِغَيۡرِ
bighayri
other than
نَفۡسٍ
nafsin
(for) a soul
أَوۡ
aw
or
فَسَادٖ
fasadin
(for) spreading corruption
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
فَكَأَنَّمَا
faka-annama
then (it) is as if
قَتَلَ
qatala
he has killed
ٱلنَّاسَ
al-nasa
mankind
جَمِيعٗا
jami'an
all
وَمَنۡ
waman
and whoever
أَحۡيَاهَا
ahyaha
saves it
فَكَأَنَّمَآ
faka-annama
then (it) is as if
أَحۡيَا
ahya
he has saved
ٱلنَّاسَ
al-nasa
mankind
جَمِيعٗاۚ
jami'an
all
وَلَقَدۡ
walaqad
And surely
جَآءَتۡهُمۡ
jaathum
came to them
رُسُلُنَا
rusuluna
Our Messengers
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
bil-bayinati
with clear Signs
ثُمَّ
thumma
yet
إِنَّ
inna
indeed
كَثِيرٗا
kathiran
many
مِّنۡهُم
min'hum
of them
بَعۡدَ
ba'da
after
ذَٰلِكَ
dhalika
that
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
لَمُسۡرِفُونَ
lamus'rifuna
(are) surely those who commit excesses
٣٢
5:33
إِنَّمَا
innama
Only
جَزَٰٓؤُاْ
jazau
(the) recompense
ٱلَّذِينَ
alladhina
(for) those who
يُحَارِبُونَ
yuharibuna
wage war
ٱللَّهَ
al-laha
(against) Allah
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
and His Messenger
وَيَسۡعَوۡنَ
wayas'awna
and strive
فِي
fi
in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
فَسَادًا
fasadan
spreading corruption
أَن
an
(is) that
يُقَتَّلُوٓاْ
yuqattalu
they be killed
أَوۡ
aw
or
يُصَلَّبُوٓاْ
yusallabu
they be crucified
أَوۡ
aw
or
تُقَطَّعَ
tuqatta'a
be cut off
أَيۡدِيهِمۡ
aydihim
their hands
وَأَرۡجُلُهُم
wa-arjuluhum
and their feet
مِّنۡ
min
of
خِلَٰفٍ
khilafin
opposite sides
أَوۡ
aw
or
يُنفَوۡاْ
yunfaw
they be exiled
مِنَ
mina
from
ٱلۡأَرۡضِۚ
al-ardi
the land
ذَٰلِكَ
dhalika
That
لَهُمۡ
lahum
(is) for them
خِزۡيٞ
khiz'yun
disgrace
فِي
fi
in
ٱلدُّنۡيَاۖ
al-dun'ya
the world
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
عَظِيمٌ
azimun
great
٣٣
5:34
إِلَّا
illa
Except
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
تَابُواْ
tabu
repent
مِن
min
from
قَبۡلِ
qabli
before
أَن
an
that
تَقۡدِرُواْ
taqdiru
you overpower
عَلَيۡهِمۡۖ
alayhim
[over] them
فَٱعۡلَمُوٓاْ
fa-i'lamu
then know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٣٤
5:35
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe
ٱتَّقُواْ
ittaqu
Fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَٱبۡتَغُوٓاْ
wa-ib'taghu
and seek
إِلَيۡهِ
ilayhi
towards Him
ٱلۡوَسِيلَةَ
al-wasilata
the means
وَجَٰهِدُواْ
wajahidu
and strive hard
فِي
fi
in
سَبِيلِهِۦ
sabilihi
His way
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
so that you may
تُفۡلِحُونَ
tuf'lihuna
succeed
٣٥
5:36
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieve
لَوۡ
law
if
أَنَّ
anna
that
لَهُم
lahum
for them
مَّا
ma
(is) what
فِي
fi
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
al-ardi
the earth
جَمِيعٗا
jami'an
all
وَمِثۡلَهُۥ
wamith'lahu
and the like of it
مَعَهُۥ
ma'ahu
with it
لِيَفۡتَدُواْ
liyaftadu
to ransom themselves
بِهِۦ
bihi
with it
مِنۡ
min
from
عَذَابِ
adhabi
(the) punishment
يَوۡمِ
yawmi
(of the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
al-qiyamati
(of) the Resurrection
مَا
ma
not
تُقُبِّلَ
tuqubbila
will be accepted
مِنۡهُمۡۖ
min'hum
from them
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
alimun
painful
٣٦
Page 114
5:37
يُرِيدُونَ
yuriduna
They will wish
أَن
an
that
يَخۡرُجُواْ
yakhruju
they come out
مِنَ
mina
of
ٱلنَّارِ
al-nari
the Fire
وَمَا
wama
but not
هُم
hum
they
بِخَٰرِجِينَ
bikharijina
will come out
مِنۡهَاۖ
min'ha
of it
وَلَهُمۡ
walahum
And for them
عَذَابٞ
adhabun
(is) a punishment
مُّقِيمٞ
muqimun
lasting
٣٧
5:38
وَٱلسَّارِقُ
wal-sariqu
And (for) the male thief
وَٱلسَّارِقَةُ
wal-sariqatu
and the female thief
فَٱقۡطَعُوٓاْ
fa-iq'ta'u
[then] cut off
أَيۡدِيَهُمَا
aydiyahuma
their hands
جَزَآءَۢ
jazaan
(as) a recompense
بِمَا
bima
for what
كَسَبَا
kasaba
they earned
نَكَٰلٗا
nakalan
(as) an exemplary (punishment)
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَزِيزٌ
azizun
(is) All-Mighty
حَكِيمٞ
hakimun
All-Wise
٣٨
5:39
فَمَن
faman
But whoever
تَابَ
taba
repented
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
ظُلۡمِهِۦ
zul'mihi
his wrongdoing
وَأَصۡلَحَ
wa-aslaha
and reforms
فَإِنَّ
fa-inna
then indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يَتُوبُ
yatubu
will turn in forgiveness
عَلَيۡهِۚ
alayhi
to him
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌ
rahimun
Most Merciful
٣٩
5:40
أَلَمۡ
alam
Do not
تَعۡلَمۡ
ta'lam
you know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَهُۥ
lahu
to Him (belongs)
مُلۡكُ
mul'ku
(the) dominion
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
al-samawati
(of) the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ardi
and the earth
يُعَذِّبُ
yu'adhibu
He punishes
مَن
man
whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
وَيَغۡفِرُ
wayaghfiru
and He forgives
لِمَن
liman
[to] whom
يَشَآءُۗ
yashau
He wills
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَلَىٰ
ala
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٞ
qadirun
All-Powerful
٤٠
5:41
۞يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلرَّسُولُ
al-rasulu
Messenger
لَا
la
Let not
يَحۡزُنكَ
yahzunka
grieve you
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يُسَٰرِعُونَ
yusari'una
hasten
فِي
fi
in (to)
ٱلۡكُفۡرِ
al-kuf'ri
[the] disbelief
مِنَ
mina
of
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
قَالُوٓاْ
qalu
said
ءَامَنَّا
amanna
We believe
بِأَفۡوَٰهِهِمۡ
bi-afwahihim
with their mouths
وَلَمۡ
walam
and not
تُؤۡمِن
tu'min
believe
قُلُوبُهُمۡۛ
qulubuhum
their hearts
وَمِنَ
wamina
and from
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
هَادُواْۛ
hadu
(are) Jews
سَمَّٰعُونَ
samma'una
They (are) listeners
لِلۡكَذِبِ
lil'kadhibi
to falsehood
سَمَّٰعُونَ
samma'una
(and) listeners
لِقَوۡمٍ
liqawmin
for people
ءَاخَرِينَ
akharina
other
لَمۡ
lam
(who have) not
يَأۡتُوكَۖ
yatuka
come to you
يُحَرِّفُونَ
yuharrifuna
They distort
ٱلۡكَلِمَ
al-kalima
the words
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
مَوَاضِعِهِۦۖ
mawadi'ihi
their context
يَقُولُونَ
yaquluna
saying
إِنۡ
in
If
أُوتِيتُمۡ
utitum
you are given
هَٰذَا
hadha
this
فَخُذُوهُ
fakhudhuhu
[so] take it
وَإِن
wa-in
but if
لَّمۡ
lam
not
تُؤۡتَوۡهُ
tu'tawhu
you are given it
فَٱحۡذَرُواْۚ
fa-ih'dharu
then beware
وَمَن
waman
And (for) whom
يُرِدِ
yuridi
intends
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فِتۡنَتَهُۥ
fit'natahu
his trial
فَلَن
falan
then never
تَمۡلِكَ
tamlika
will you have power
لَهُۥ
lahu
for him
مِنَ
mina
against
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
شَيۡـًٔاۚ
shayan
anything
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
ٱلَّذِينَ
alladhina
(are) the ones
لَمۡ
lam
never
يُرِدِ
yuridi
will intend
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَن
an
that
يُطَهِّرَ
yutahhira
He purifies
قُلُوبَهُمۡۚ
qulubahum
their hearts
لَهُمۡ
lahum
For them
فِي
fi
in
ٱلدُّنۡيَا
al-dun'ya
the world
خِزۡيٞۖ
khiz'yun
(is) disgrace
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
فِي
fi
in
ٱلۡأٓخِرَةِ
al-akhirati
the Hereafter
عَذَابٌ
adhabun
(is) a punishment
عَظِيمٞ
azimun
great
٤١
Page 115
5:42
سَمَّٰعُونَ
samma'una
Listeners
لِلۡكَذِبِ
lil'kadhibi
to [the] falsehood
أَكَّٰلُونَ
akkaluna
devourers
لِلسُّحۡتِۚ
lilssuh'ti
of the forbidden
فَإِن
fa-in
So if
جَآءُوكَ
jauka
they come to you
فَٱحۡكُم
fa-uh'kum
then judge
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
أَوۡ
aw
or
أَعۡرِضۡ
a'rid
turn away
عَنۡهُمۡۖ
anhum
from them
وَإِن
wa-in
And if
تُعۡرِضۡ
tu'rid
you turn away
عَنۡهُمۡ
anhum
from them
فَلَن
falan
then never
يَضُرُّوكَ
yadurruka
will they harm you
شَيۡـٔٗاۖ
shayan
(in) anything
وَإِنۡ
wa-in
And if
حَكَمۡتَ
hakamta
you judge
فَٱحۡكُم
fa-uh'kum
then judge
بَيۡنَهُم
baynahum
between them
بِٱلۡقِسۡطِۚ
bil-qis'ti
with [the] justice
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
يُحِبُّ
yuhibbu
loves
ٱلۡمُقۡسِطِينَ
al-muq'sitina
the ones who are just
٤٢
5:43
وَكَيۡفَ
wakayfa
But how can
يُحَكِّمُونَكَ
yuhakkimunaka
they appoint you a judge
وَعِندَهُمُ
wa'indahumu
while they (have) with them
ٱلتَّوۡرَىٰةُ
al-tawratu
the Taurat
فِيهَا
fiha
in it
حُكۡمُ
huk'mu
(is the) Command
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
ثُمَّ
thumma
Then
يَتَوَلَّوۡنَ
yatawallawna
they turn away
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
ذَٰلِكَۚ
dhalika
that
وَمَآ
wama
and not
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
those
بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
bil-mu'minina
(are) the believers
٤٣
5:44
إِنَّآ
inna
Indeed
أَنزَلۡنَا
anzalna
We revealed
ٱلتَّوۡرَىٰةَ
al-tawrata
the Taurat
فِيهَا
fiha
in it
هُدٗى
hudan
(was) Guidance
وَنُورٞۚ
wanurun
and light
يَحۡكُمُ
yahkumu
judged
بِهَا
biha
by it
ٱلنَّبِيُّونَ
al-nabiyuna
the Prophets
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أَسۡلَمُواْ
aslamu
had submitted (to Allah)
لِلَّذِينَ
lilladhina
for those who
هَادُواْ
hadu
were Jews
وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ
wal-rabaniyuna
and the Rabbis
وَٱلۡأَحۡبَارُ
wal-ahbaru
and the scholars
بِمَا
bima
with what
ٱسۡتُحۡفِظُواْ
us'tuh'fizu
they were entrusted
مِن
min
of
كِتَٰبِ
kitabi
(the) Book
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
وَكَانُواْ
wakanu
and they were
عَلَيۡهِ
alayhi
to it
شُهَدَآءَۚ
shuhadaa
witnesses
فَلَا
fala
So (do) not
تَخۡشَوُاْ
takhshawu
fear
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the people
وَٱخۡشَوۡنِ
wa-ikh'shawni
but fear Me
وَلَا
wala
and (do) not
تَشۡتَرُواْ
tashtaru
sell
بِـَٔايَٰتِي
biayati
My Verses
ثَمَنٗا
thamanan
(for) a price
قَلِيلٗاۚ
qalilan
little
وَمَن
waman
And whoever
لَّمۡ
lam
(does) not
يَحۡكُم
yahkum
judge
بِمَآ
bima
by what
أَنزَلَ
anzala
has revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
هُمُ
humu
[they]
ٱلۡكَٰفِرُونَ
al-kafiruna
(are) the disbelievers
٤٤
5:45
وَكَتَبۡنَا
wakatabna
And We ordained
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
for them
فِيهَآ
fiha
in it
أَنَّ
anna
that
ٱلنَّفۡسَ
al-nafsa
the life
بِٱلنَّفۡسِ
bil-nafsi
for the life
وَٱلۡعَيۡنَ
wal-'ayna
and the eye
بِٱلۡعَيۡنِ
bil-'ayni
for the eye
وَٱلۡأَنفَ
wal-anfa
and the nose
بِٱلۡأَنفِ
bil-anfi
for the nose
وَٱلۡأُذُنَ
wal-udhuna
and the ear
بِٱلۡأُذُنِ
bil-udhuni
for the ear
وَٱلسِّنَّ
wal-sina
and the tooth
بِٱلسِّنِّ
bil-sini
for the tooth
وَٱلۡجُرُوحَ
wal-juruha
and (for) wounds
قِصَاصٞۚ
qisasun
(is) retribution
فَمَن
faman
But whoever
تَصَدَّقَ
tasaddaqa
gives charity
بِهِۦ
bihi
with it
فَهُوَ
fahuwa
then it is
كَفَّارَةٞ
kaffaratun
an expiation
لَّهُۥۚ
lahu
for him
وَمَن
waman
And whoever
لَّمۡ
lam
(does) not
يَحۡكُم
yahkum
judge
بِمَآ
bima
by what
أَنزَلَ
anzala
has revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
هُمُ
humu
[they]
ٱلظَّٰلِمُونَ
al-zalimuna
(are) the wrongdoers
٤٥
Page 116
5:46
وَقَفَّيۡنَا
waqaffayna
And We sent
عَلَىٰٓ
ala
on
ءَاثَٰرِهِم
atharihim
their footsteps
بِعِيسَى
bi'isa
Isa
ٱبۡنِ
ib'ni
son
مَرۡيَمَ
maryama
(of) Maryam
مُصَدِّقٗا
musaddiqan
confirming
لِّمَا
lima
what
بَيۡنَ
bayna
(was) between
يَدَيۡهِ
yadayhi
his hands
مِنَ
mina
of
ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ
al-tawrati
the Taurat
وَءَاتَيۡنَٰهُ
waataynahu
and We gave him
ٱلۡإِنجِيلَ
al-injila
the Injeel
فِيهِ
fihi
in it
هُدٗى
hudan
(was) Guidance
وَنُورٞ
wanurun
and light
وَمُصَدِّقٗا
wamusaddiqan
and confirming
لِّمَا
lima
what
بَيۡنَ
bayna
(was) between
يَدَيۡهِ
yadayhi
his hands
مِنَ
mina
of
ٱلتَّوۡرَىٰةِ
al-tawrati
the Taurat
وَهُدٗى
wahudan
and a Guidance
وَمَوۡعِظَةٗ
wamaw'izatan
and an admonition
لِّلۡمُتَّقِينَ
lil'muttaqina
for the God conscious
٤٦
5:47
وَلۡيَحۡكُمۡ
walyahkum
And let judge
أَهۡلُ
ahlu
(the) People
ٱلۡإِنجِيلِ
al-injili
(of) the Injeel
بِمَآ
bima
by what
أَنزَلَ
anzala
has revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فِيهِۚ
fihi
in it
وَمَن
waman
And whoever
لَّمۡ
lam
(does) not
يَحۡكُم
yahkum
judge
بِمَآ
bima
by what
أَنزَلَ
anzala
has revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
then those
هُمُ
humu
[they] (are)
ٱلۡفَٰسِقُونَ
al-fasiquna
the defiantly disobedient
٤٧
5:48
وَأَنزَلۡنَآ
wa-anzalna
And We revealed
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
بِٱلۡحَقِّ
bil-haqi
in [the] truth
مُصَدِّقٗا
musaddiqan
confirming
لِّمَا
lima
what
بَيۡنَ
bayna
(was) before
يَدَيۡهِ
yadayhi
his hands
مِنَ
mina
of
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
the Book
وَمُهَيۡمِنًا
wamuhayminan
and a guardian
عَلَيۡهِۖ
alayhi
over it
فَٱحۡكُم
fa-uh'kum
So judge
بَيۡنَهُم
baynahum
between them
بِمَآ
bima
by what
أَنزَلَ
anzala
has revealed
ٱللَّهُۖ
al-lahu
Allah
وَلَا
wala
and (do) not
تَتَّبِعۡ
tattabi'
follow
أَهۡوَآءَهُمۡ
ahwaahum
their vain desires
عَمَّا
amma
when
جَآءَكَ
jaaka
has come to you
مِنَ
mina
of
ٱلۡحَقِّۚ
al-haqi
the truth
لِكُلّٖ
likullin
For each
جَعَلۡنَا
ja'alna
We have made
مِنكُمۡ
minkum
for you
شِرۡعَةٗ
shir'atan
a law
وَمِنۡهَاجٗاۚ
wamin'hajan
and a clear way
وَلَوۡ
walaw
And if
شَآءَ
shaa
(had) willed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَجَعَلَكُمۡ
laja'alakum
He (would have) made you
أُمَّةٗ
ummatan
a community
وَٰحِدَةٗ
wahidatan
one
وَلَٰكِن
walakin
[and] but
لِّيَبۡلُوَكُمۡ
liyabluwakum
to test you
فِي
fi
in
مَآ
ma
what
ءَاتَىٰكُمۡۖ
atakum
He (has) given you
فَٱسۡتَبِقُواْ
fa-is'tabiqu
so race
ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ
al-khayrati
(to) the good
إِلَى
ila
To
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
مَرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
you will return
جَمِيعٗا
jami'an
all
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbi-ukum
then He will inform you
بِمَا
bima
of what
كُنتُمۡ
kuntum
you were
فِيهِ
fihi
concerning it
تَخۡتَلِفُونَ
takhtalifuna
differing
٤٨
5:49
وَأَنِ
wa-ani
And that
ٱحۡكُم
uh'kum
you judge
بَيۡنَهُم
baynahum
between them
بِمَآ
bima
by what
أَنزَلَ
anzala
(has) revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
وَلَا
wala
and (do) not
تَتَّبِعۡ
tattabi'
follow
أَهۡوَآءَهُمۡ
ahwaahum
their vain desires
وَٱحۡذَرۡهُمۡ
wa-ih'dharhum
and beware of them
أَن
an
lest
يَفۡتِنُوكَ
yaftinuka
they tempt you away
عَنۢ
an
from
بَعۡضِ
ba'di
some
مَآ
ma
(of) what
أَنزَلَ
anzala
has revealed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
إِلَيۡكَۖ
ilayka
to you
فَإِن
fa-in
And if
تَوَلَّوۡاْ
tawallaw
they turn away
فَٱعۡلَمۡ
fa-i'lam
then know that
أَنَّمَا
annama
only
يُرِيدُ
yuridu
intends
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَن
an
to
يُصِيبَهُم
yusibahum
afflict them
بِبَعۡضِ
biba'di
for some
ذُنُوبِهِمۡۗ
dhunubihim
(of) their sins
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
كَثِيرٗا
kathiran
many
مِّنَ
mina
of
ٱلنَّاسِ
al-nasi
the people
لَفَٰسِقُونَ
lafasiquna
(are) defiantly disobedient
٤٩
5:50
أَفَحُكۡمَ
afahuk'ma
Is it then the judgment
ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ
al-jahiliyati
(of the time of) ignorance
يَبۡغُونَۚ
yabghuna
they seek
وَمَنۡ
waman
And who (is)
أَحۡسَنُ
ahsanu
better
مِنَ
mina
than
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
حُكۡمٗا
huk'man
(in) judgment
لِّقَوۡمٖ
liqawmin
for a people
يُوقِنُونَ
yuqinuna
(who) firmly believe
٥٠