48:1إِنَّاinnaIndeedفَتَحۡنَاfatahnaWe have given victoryلَكَlakato youفَتۡحٗاfathana victoryمُّبِينٗاmubinanclear١
48:2لِّيَغۡفِرَliyaghfiraThat may forgiveلَكَlakafor youٱللَّهُal-lahuAllahمَاmawhatتَقَدَّمَtaqaddamaprecededمِنminofذَنۢبِكَdhanbikayour sinsوَمَاwamaand whatتَأَخَّرَta-akharawill followوَيُتِمَّwayutimmaand completeنِعۡمَتَهُۥni'matahuHis favorعَلَيۡكَalaykaupon youوَيَهۡدِيَكَwayahdiyakaand guide youصِرَٰطٗاsiratan(to) a Pathمُّسۡتَقِيمٗاmus'taqimanStraight٢
48:3وَيَنصُرَكَwayansurakaAnd Allah may help youٱللَّهُal-lahuAnd Allah may help youنَصۡرًاnasran(with) a helpعَزِيزًاazizanmighty٣
48:4هُوَhuwaHeٱلَّذِيٓalladhi(is) the One Whoأَنزَلَanzalasent downٱلسَّكِينَةَal-sakinata[the] tranquilityفِيfiin(to)قُلُوبِqulubi(the) heartsٱلۡمُؤۡمِنِينَal-mu'minina(of) the believersلِيَزۡدَادُوٓاْliyazdaduthat they may increaseإِيمَٰنٗاimanan(in) faithمَّعَma'awithإِيمَٰنِهِمۡۗimanihimtheir faithوَلِلَّهِwalillahiAnd for Allahجُنُودُjunudu(are the) hostsٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِۚwal-ardiand the earthوَكَانَwakanaand Allahٱللَّهُal-lahuand Allahعَلِيمًاaliman(is) All-KnowerحَكِيمٗاhakimanAll-Wise٤
48:5لِّيُدۡخِلَliyud'khilaThat He may admitٱلۡمُؤۡمِنِينَal-mu'mininathe believing menوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِwal-mu'minatiand the believing womenجَنَّٰتٖjannatin(to) Gardensتَجۡرِيtajriflowمِنminfromتَحۡتِهَاtahtihaunderneath themٱلۡأَنۡهَٰرُal-anharuthe riversخَٰلِدِينَkhalidina(to) abide foreverفِيهَاfihathereinوَيُكَفِّرَwayukaffiraand (to) removeعَنۡهُمۡanhumfrom themسَيِّـَٔاتِهِمۡۚsayyiatihimtheir misdeedsوَكَانَwakanaand isذَٰلِكَdhalikathatعِندَindawithٱللَّهِal-lahiAllahفَوۡزًاfawzana successعَظِيمٗاazimangreat٥
48:6وَيُعَذِّبَwayu'adhibaAnd He (may) punishٱلۡمُنَٰفِقِينَal-munafiqinathe hypocrite menوَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِwal-munafiqatiand the hypocrite womenوَٱلۡمُشۡرِكِينَwal-mush'rikinaand the polytheist menوَٱلۡمُشۡرِكَٰتِwal-mush'rikatiand the polytheist womenٱلظَّآنِّينَal-zaninawho assumeبِٱللَّهِbil-lahiabout Allahظَنَّzannaan assumptionٱلسَّوۡءِۚal-sawievilعَلَيۡهِمۡalayhimUpon themدَآئِرَةُdairatu(is) a turnٱلسَّوۡءِۖal-sawi(of) evilوَغَضِبَwaghadibaand Allah's wrath (is)ٱللَّهُal-lahuand Allah's wrath (is)عَلَيۡهِمۡalayhimupon themوَلَعَنَهُمۡwala'anahumand He has cursed themوَأَعَدَّwa-a'addaand preparedلَهُمۡlahumfor themجَهَنَّمَۖjahannamaHellوَسَآءَتۡwasaatand evilمَصِيرٗاmasiran(is the) destination٦
48:7وَلِلَّهِwalillahiAnd for Allahجُنُودُjunudu(are the) hostsٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِۚwal-ardiand the earthوَكَانَwakanaand Allahٱللَّهُal-lahuand Allahعَزِيزًاazizan(is) All-MightyحَكِيمًاhakimanAll-Wise٧
48:8إِنَّآinnaIndeed Weأَرۡسَلۡنَٰكَarsalnaka[We] have sent youشَٰهِدٗاshahidan(as) a witnessوَمُبَشِّرٗاwamubashiranand (as) a bearer of glad tidingsوَنَذِيرٗاwanadhiranand (as) a warner٨
48:9لِّتُؤۡمِنُواْlitu'minuThat you may believeبِٱللَّهِbil-lahiin Allahوَرَسُولِهِۦwarasulihiand His Messengerوَتُعَزِّرُوهُwatu'azziruhuand (may) honor himوَتُوَقِّرُوهُۚwatuwaqqiruhuand respect himوَتُسَبِّحُوهُwatusabbihuhuand glorify Himبُكۡرَةٗbuk'ratanmorningوَأَصِيلًاwa-asilanand evening٩
48:10إِنَّinnaIndeedٱلَّذِينَalladhinathose whoيُبَايِعُونَكَyubayi'unakapledge allegiance to youإِنَّمَاinnamaonlyيُبَايِعُونَyubayi'unathey pledge allegianceٱللَّهَal-laha(to) Allahيَدُyadu(The) Handٱللَّهِal-lahi(of) Allahفَوۡقَfawqa(is) overأَيۡدِيهِمۡۚaydihimtheir handsفَمَنfamanThen whoeverنَّكَثَnakathabreaks (his oath)فَإِنَّمَاfa-innamathen onlyيَنكُثُyankuthuhe breaksعَلَىٰalaagainstنَفۡسِهِۦۖnafsihihimselfوَمَنۡwamanand whoeverأَوۡفَىٰawfafulfilsبِمَاbimawhatعَٰهَدَahadahe has covenantedعَلَيۡهُalayhu(with)ٱللَّهَal-lahaAllahفَسَيُؤۡتِيهِfasayu'tihisoon He will give himأَجۡرًاajrana rewardعَظِيمٗاazimangreat١٠
48:11سَيَقُولُsayaquluWill sayلَكَlakato youٱلۡمُخَلَّفُونَal-mukhalafunathose who remained behindمِنَminaofٱلۡأَعۡرَابِal-a'rabithe BedouinsشَغَلَتۡنَآshaghalatnaKept us busyأَمۡوَٰلُنَاamwalunaour propertiesوَأَهۡلُونَاwa-ahlunaand our familiesفَٱسۡتَغۡفِرۡfa-is'taghfirso ask forgivenessلَنَاۚlanafor usيَقُولُونَyaqulunaThey sayبِأَلۡسِنَتِهِمbi-alsinatihimwith their tonguesمَّاmawhatلَيۡسَlaysais notفِيfiinقُلُوبِهِمۡۚqulubihimtheir heartsقُلۡqulSayفَمَنfamanThen whoيَمۡلِكُyamlikuhas powerلَكُمlakumfor youمِّنَminaagainstٱللَّهِal-lahiAllahشَيۡـًٔاshayan(in) anythingإِنۡinifأَرَادَaradaHe intendsبِكُمۡbikumfor youضَرًّاdarranharmأَوۡaworأَرَادَaradaHe intendsبِكُمۡbikumfor youنَفۡعَۢاۚnaf 'ana benefitبَلۡbalNayكَانَkanaisٱللَّهُal-lahuAllahبِمَاbimaof whatتَعۡمَلُونَta'malunayou doخَبِيرَۢاkhabiranAll-Aware١١
48:12بَلۡbalNayظَنَنتُمۡzanantumyou thoughtأَنanthatلَّنlan(would) neverيَنقَلِبَyanqalibareturnٱلرَّسُولُal-rasuluthe Messengerوَٱلۡمُؤۡمِنُونَwal-mu'minunaand the believersإِلَىٰٓilatoأَهۡلِيهِمۡahlihimtheir familiesأَبَدٗاabadaneverوَزُيِّنَwazuyyinathat was made fair-seemingذَٰلِكَdhalikathat was made fair-seemingفِيfiinقُلُوبِكُمۡqulubikumyour heartsوَظَنَنتُمۡwazanantumAnd you assumedظَنَّzannaan assumptionٱلسَّوۡءِal-sawievilوَكُنتُمۡwakuntumand you becameقَوۡمَۢاqawmana peopleبُورٗاburanruined١٢
48:13وَمَنwamanAnd whoeverلَّمۡlam(has) not believedيُؤۡمِنۢyu'min(has) not believedبِٱللَّهِbil-lahiin Allahوَرَسُولِهِۦwarasulihiand His Messengerفَإِنَّآfa-innathen indeed Weأَعۡتَدۡنَاa'tadna[We] have preparedلِلۡكَٰفِرِينَlil'kafirinafor the disbelieversسَعِيرٗاsa'irana Blazing Fire١٣
48:14وَلِلَّهِwalillahiAnd for Allahمُلۡكُmul'ku(is the) kingdomٱلسَّمَٰوَٰتِal-samawati(of) the heavensوَٱلۡأَرۡضِۚwal-ardiand the earthيَغۡفِرُyaghfiruHe forgivesلِمَنlimanwhomيَشَآءُyashauHe willsوَيُعَذِّبُwayu'adhibuand punishesمَنmanwhomيَشَآءُۚyashauHe willsوَكَانَwakanaAnd isٱللَّهُal-lahuAllahغَفُورٗاghafuranOft-ForgivingرَّحِيمٗاrahimanMost Merciful١٤
48:15سَيَقُولُsayaquluWill sayٱلۡمُخَلَّفُونَal-mukhalafunathose who remained behindإِذَاidhawhenٱنطَلَقۡتُمۡintalaqtumyou set forthإِلَىٰilatowardsمَغَانِمَmaghanima(the) spoils of warلِتَأۡخُذُوهَاlitakhudhuhato take itذَرُونَاdharunaAllow usنَتَّبِعۡكُمۡۖnattabi'kum(to) follow youيُرِيدُونَyuridunaThey wishأَنantoيُبَدِّلُواْyubaddiluchangeكَلَٰمَkalama(the) Wordsٱللَّهِۚal-lahi(of) AllahقُلqulSayلَّنlanNeverتَتَّبِعُونَاtattabi'unawill you follow usكَذَٰلِكُمۡkadhalikumThusقَالَqalaAllah saidٱللَّهُal-lahuAllah saidمِنminbeforeقَبۡلُۖqablubeforeفَسَيَقُولُونَfasayaqulunaThen they will sayبَلۡbalNayتَحۡسُدُونَنَاۚtahsudunanayou envy usبَلۡbalNayكَانُواْkanuthey wereلَاlanotيَفۡقَهُونَyafqahunaunderstandingإِلَّاillaexceptقَلِيلٗاqalilana little١٥
48:16قُلqulSayلِّلۡمُخَلَّفِينَlil'mukhallafinato those who remained behindمِنَminaofٱلۡأَعۡرَابِal-a'rabithe Bedouinsسَتُدۡعَوۡنَsatud'awnaYou will be calledإِلَىٰilatoقَوۡمٍqawmina peopleأُوْلِيulipossessors of military mightبَأۡسٖbasinpossessors of military mightشَدِيدٖshadidingreatتُقَٰتِلُونَهُمۡtuqatilunahumyou will fight themأَوۡaworيُسۡلِمُونَۖyus'limunathey will submitفَإِنfa-inThen ifتُطِيعُواْtuti'uyou obeyيُؤۡتِكُمُyu'tikumuAllah will give youٱللَّهُal-lahuAllah will give youأَجۡرًاajrana rewardحَسَنٗاۖhasanangoodوَإِنwa-inbut ifتَتَوَلَّوۡاْtatawallawyou turn awayكَمَاkamaasتَوَلَّيۡتُمtawallaytumyou turned awayمِّنminbeforeقَبۡلُqablubeforeيُعَذِّبۡكُمۡyu'adhib'kumHe will punish youعَذَابًاadhaban(with) a punishmentأَلِيمٗاalimanpainful١٦
48:17لَّيۡسَlaysaNot isعَلَىalauponٱلۡأَعۡمَىٰal-a'mathe blindحَرَجٞharajunany blameوَلَاwalaand notعَلَىalaonٱلۡأَعۡرَجِal-a'rajithe lameحَرَجٞharajunany blameوَلَاwalaand notعَلَىalaonٱلۡمَرِيضِal-maridithe sickحَرَجٞۗharajunany blameوَمَنwamanAnd whoeverيُطِعِyuti'iobeysٱللَّهَal-lahaAllahوَرَسُولَهُۥwarasulahuand His Messengerيُدۡخِلۡهُyud'khil'huHe will admit himجَنَّٰتٖjannatin(to) Gardensتَجۡرِيtajriflowمِنminfromتَحۡتِهَاtahtihaunderneath themٱلۡأَنۡهَٰرُۖal-anharuthe riversوَمَنwamanbut whoeverيَتَوَلَّyatawallaturns awayيُعَذِّبۡهُyu'adhib'huHe will punish himعَذَابًاadhaban(with) a punishmentأَلِيمٗاalimanpainful١٧
48:18۞لَّقَدۡlaqadCertainlyرَضِيَradiyaAllah was pleasedٱللَّهُal-lahuAllah was pleasedعَنِaniwithٱلۡمُؤۡمِنِينَal-mu'mininathe believersإِذۡidhwhenيُبَايِعُونَكَyubayi'unakathey pledged allegiance to youتَحۡتَtahtaunderٱلشَّجَرَةِal-shajaratithe treeفَعَلِمَfa'alimaand He knewمَاmawhatفِيfi(was) inقُلُوبِهِمۡqulubihimtheir heartsفَأَنزَلَfa-anzalaso He sent downٱلسَّكِينَةَal-sakinatathe tranquilityعَلَيۡهِمۡalayhimupon themوَأَثَٰبَهُمۡwa-athabahumand rewarded themفَتۡحٗاfathan(with) a victoryقَرِيبٗاqaribannear١٨
48:19وَمَغَانِمَwamaghanimaAnd spoils of warكَثِيرَةٗkathiratanmuchيَأۡخُذُونَهَاۗyakhudhunahathat they will takeوَكَانَwakanaand isٱللَّهُal-lahuAllahعَزِيزًاazizanAll-MightyحَكِيمٗاhakimanAll-Wise١٩
48:20وَعَدَكُمُwa'adakumuAllah has promised youٱللَّهُal-lahuAllah has promised youمَغَانِمَmaghanimaspoils of warكَثِيرَةٗkathiratanmuchتَأۡخُذُونَهَاtakhudhunahathat you will take itفَعَجَّلَfa'ajjalaand He has hastenedلَكُمۡlakumfor youهَٰذِهِۦhadhihithisوَكَفَّwakaffaand has withheldأَيۡدِيَaydiya(the) handsٱلنَّاسِal-nasi(of) the peopleعَنكُمۡankumfrom you وَلِتَكُونَwalitakunathat it may beءَايَةٗayatana signلِّلۡمُؤۡمِنِينَlil'mu'mininafor the believersوَيَهۡدِيَكُمۡwayahdiyakumand He may guide youصِرَٰطٗاsiratan(to the) Pathمُّسۡتَقِيمٗاmus'taqimanStraight٢٠
48:21وَأُخۡرَىٰwa-ukh'raAnd othersلَمۡlamnotتَقۡدِرُواْtaqdiruyou had powerعَلَيۡهَاalayhaover themقَدۡqadsurelyأَحَاطَahataAllah encompassedٱللَّهُal-lahuAllah encompassedبِهَاۚbihathemوَكَانَwakanaand isٱللَّهُal-lahuAllahعَلَىٰalaoverكُلِّkulliallشَيۡءٖshayinthingsقَدِيرٗاqadiranAll-Powerful٢١
48:22وَلَوۡwalawAnd ifقَٰتَلَكُمُqatalakumufight youٱلَّذِينَalladhinathose whoكَفَرُواْkafarudisbelieveلَوَلَّوُاْlawallawusurely they would turnٱلۡأَدۡبَٰرَal-adbarathe backsثُمَّthummaThenلَاlanotيَجِدُونَyajidunathey would findوَلِيّٗاwaliyyanany protectorوَلَاwalaand notنَصِيرٗاnasiranany helper٢٢
48:23سُنَّةَsunnata(The established) wayٱللَّهِal-lahi(of) Allahٱلَّتِيallatiwhichقَدۡqadpassed awayخَلَتۡkhalatpassed awayمِنminbeforeقَبۡلُۖqablubeforeوَلَنwalanand neverتَجِدَtajidayou will findلِسُنَّةِlisunnatiin (the) way of Allahٱللَّهِal-lahiin (the) way of Allahتَبۡدِيلٗاtabdilanany change٢٣
48:24وَهُوَwahuwaAnd Heٱلَّذِيalladhi(is) the One Whoكَفَّkaffawithheldأَيۡدِيَهُمۡaydiyahumtheir handsعَنكُمۡankumfrom youوَأَيۡدِيَكُمۡwa-aydiyakumand your handsعَنۡهُمanhumfrom themبِبَطۡنِbibatniwithinمَكَّةَmakkataMakkahمِنۢminafterبَعۡدِba'diafterأَنۡanthatأَظۡفَرَكُمۡazfarakumHe gave you victoryعَلَيۡهِمۡۚalayhimover themوَكَانَwakanaAnd isٱللَّهُal-lahuAllahبِمَاbimaof whatتَعۡمَلُونَta'malunayou doبَصِيرًاbasiranAll-Seer٢٤
48:25هُمُhumuTheyٱلَّذِينَalladhina(are) those whoكَفَرُواْkafarudisbelievedوَصَدُّوكُمۡwasaddukumand hindered youعَنِanifromٱلۡمَسۡجِدِal-masjidiAl-Masjid Al-Haraamٱلۡحَرَامِal-haramiAl-Masjid Al-Haraamوَٱلۡهَدۡيَwal-hadyawhile the offeringمَعۡكُوفًاma'kufan(was) preventedأَنanfromيَبۡلُغَyablughareachingمَحِلَّهُۥۚmahillahuits place (of sacrifice)وَلَوۡلَاwalawlaAnd if notرِجَالٞrijalun(for) menمُّؤۡمِنُونَmu'minunabelievingوَنِسَآءٞwanisaonand womenمُّؤۡمِنَٰتٞmu'minatunbelievingلَّمۡlamnotتَعۡلَمُوهُمۡta'lamuhumyou knew themأَنanthatتَطَـُٔوهُمۡtatauhumyou may trample themفَتُصِيبَكُمfatusibakumand would befall youمِّنۡهُمmin'humfrom themمَّعَرَّةُۢma'arratunany harmبِغَيۡرِbighayriwithoutعِلۡمٖۖil'minknowledgeلِّيُدۡخِلَliyud'khilaThat Allah may admitٱللَّهُal-lahuThat Allah may admitفِيfitoرَحۡمَتِهِۦrahmatihiHis MercyمَنmanwhomيَشَآءُۚyashauHe willsلَوۡlawIfتَزَيَّلُواْtazayyaluthey had been apartلَعَذَّبۡنَاla'adhabnasurely We would have punishedٱلَّذِينَalladhinathose whoكَفَرُواْkafarudisbelievedمِنۡهُمۡmin'humamong themعَذَابًاadhaban(with) a punishmentأَلِيمًاalimanpainful٢٥
48:26إِذۡidhWhenجَعَلَja'alahad putٱلَّذِينَalladhinathose whoكَفَرُواْkafarudisbelievedفِيfiinقُلُوبِهِمُqulubihimutheir heartsٱلۡحَمِيَّةَal-hamiyatadisdain حَمِيَّةَhamiyyata(the) disdainٱلۡجَٰهِلِيَّةِal-jahiliyati(of the time of) ignoranceفَأَنزَلَfa-anzalaThen Allah sent downٱللَّهُal-lahuThen Allah sent downسَكِينَتَهُۥsakinatahuHis tranquilityعَلَىٰalauponرَسُولِهِۦrasulihiHis Messengerوَعَلَىwa'alaand uponٱلۡمُؤۡمِنِينَal-mu'mininathe believersوَأَلۡزَمَهُمۡwa-alzamahumand made them adhereكَلِمَةَkalimata(to the) wordٱلتَّقۡوَىٰal-taqwa(of) righteousnessوَكَانُوٓاْwakanuand they wereأَحَقَّahaqqamore deservingبِهَاbihaof itوَأَهۡلَهَاۚwa-ahlahaand worthy of itوَكَانَwakanaAnd isٱللَّهُal-lahuAllahبِكُلِّbikulliof everyشَيۡءٍshayinthingعَلِيمٗاalimanAll-Knower٢٦
48:27لَّقَدۡlaqadCertainlyصَدَقَsadaqaAllah has fulfilledٱللَّهُal-lahuAllah has fulfilledرَسُولَهُrasulahuHis Messenger'sٱلرُّءۡيَاal-ru'yavisionبِٱلۡحَقِّۖbil-haqiin truthلَتَدۡخُلُنَّlatadkhulunnaSurely you will enterٱلۡمَسۡجِدَal-masjidaAl-Masjid Al-Haraamٱلۡحَرَامَal-haramaAl-Masjid Al-HaraamإِنinifشَآءَshaaAllah willsٱللَّهُal-lahuAllah willsءَامِنِينَamininasecureمُحَلِّقِينَmuhalliqinahaving shavedرُءُوسَكُمۡruusakumyour headsوَمُقَصِّرِينَwamuqassirinaand shortenedلَاlanotتَخَافُونَۖtakhafunafearingفَعَلِمَfa'alimaBut He knewمَاmawhatلَمۡlamnotتَعۡلَمُواْta'lamuyou knewفَجَعَلَfaja'alaand He madeمِنminbesidesدُونِdunibesidesذَٰلِكَdhalikathatفَتۡحٗاfathana victoryقَرِيبًاqaribannear٢٧
48:28هُوَhuwaHeٱلَّذِيٓalladhi(is) the One Whoأَرۡسَلَarsala(has) sentرَسُولَهُۥrasulahuHis Messengerبِٱلۡهُدَىٰbil-hudawith guidanceوَدِينِwadiniand (the) religionٱلۡحَقِّal-haqithe trueلِيُظۡهِرَهُۥliyuz'hirahuthat He (may) make it prevailعَلَىalaoverٱلدِّينِal-dinithe religionsكُلِّهِۦۚkullihiallوَكَفَىٰwakafaAnd sufficient isبِٱللَّهِbil-lahiAllahشَهِيدٗاshahidan(as) a Witness٢٨
48:29مُّحَمَّدٞmuhammadunMuhammadرَّسُولُrasulu(is the) Messengerٱللَّهِۚal-lahiof Allahوَٱلَّذِينَwa-alladhinaand those whoمَعَهُۥٓma'ahu(are) with himأَشِدَّآءُashiddau(are) firmعَلَىalaagainstٱلۡكُفَّارِal-kufarithe disbelieversرُحَمَآءُruhamauand mercifulبَيۡنَهُمۡۖbaynahumamong themselvesتَرَىٰهُمۡtarahumYou see themرُكَّعٗاrukka'anbowingسُجَّدٗاsujjadanand prostratingيَبۡتَغُونَyabtaghunaseekingفَضۡلٗاfadlanBountyمِّنَminafrom Allahٱللَّهِal-lahifrom Allahوَرِضۡوَٰنٗاۖwarid'wananand pleasureسِيمَاهُمۡsimahumTheir markفِيfi(is) onوُجُوهِهِمwujuhihimtheir facesمِّنۡminfromأَثَرِathari(the) traceٱلسُّجُودِۚal-sujudi(of) the prostrationذَٰلِكَdhalikaThatمَثَلُهُمۡmathaluhum(is) their similitudeفِيfiinٱلتَّوۡرَىٰةِۚal-tawratithe TaurahوَمَثَلُهُمۡwamathaluhumAnd their similitudeفِيfiinٱلۡإِنجِيلِal-injilithe Injeelكَزَرۡعٍkazar'in(is) like a seedأَخۡرَجَakhraja(which) sends forthشَطۡـَٔهُۥshatahuits shootفَـَٔازَرَهُۥfaazarahuthen strengthens itفَٱسۡتَغۡلَظَfa-is'taghlazathen it becomes thickفَٱسۡتَوَىٰfa-is'tawaand it standsعَلَىٰalauponسُوقِهِۦsuqihiits stemيُعۡجِبُyu'jibudelightingٱلزُّرَّاعَal-zura'athe sowersلِيَغِيظَliyaghizathat He (may) enrageبِهِمُbihimuby themٱلۡكُفَّارَۗal-kufarathe disbelieversوَعَدَwa'adaAllah has promisedٱللَّهُal-lahuAllah has promisedٱلَّذِينَalladhinathose whoءَامَنُواْamanubelieveوَعَمِلُواْwa'amiluand doٱلصَّٰلِحَٰتِal-salihatirighteous deedsمِنۡهُمmin'humamong themمَّغۡفِرَةٗmaghfiratanforgivenessوَأَجۡرًاwa-ajranand a rewardعَظِيمَۢاazimangreat٢٩