HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah045
ﲪﲫﲮﲴ
45:1
حمٓ
Ḥaa-Meeem.
Ha Meem
١
45:2
تَنزِيلُ
Tañzeelul
(The) revelation
ٱلۡكِتَٰبِ
Kitaabi
(of) the Book
مِنَ
minal
(is) from
ٱللَّهِ
laahil
Allah
ٱلۡعَزِيزِ
ʻAzeezil
the All-Mighty
ٱلۡحَكِيمِ
Ḥakeem.
the All-Wise
٢
45:3
إِنَّ
ʹInna
Indeed
فِي
fis
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضِ
wal-ʹarḍi
and the earth
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely (are) Signs
لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
lil-Muʹmineen.
for the believers
٣
45:4
وَفِي
Wa-fee
And in
خَلۡقِكُمۡ
khalq̣ikum
your creation
وَمَا
wa-maa
and what
يَبُثُّ
yabus̤s̤u
He disperses
مِن
miñ
of
دَآبَّةٍ
daaabbatin
(the) moving creatures
ءَايَٰتٞ
ʹAayaatul
(are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يُوقِنُونَ
yooq̣inoon.
who are certain
٤
45:5
وَٱخۡتِلَٰفِ
Wakhtilaafil
And (in the) alternation
ٱلَّيۡلِ
Layli
(of) the night
وَٱلنَّهَارِ
wan-Nahaari
and the day
وَمَآ
wa-maaa
and what
أَنزَلَ
ʹañzalal
Allah sends down
ٱللَّهُ
laahu
Allah sends down
مِنَ
minas
from
ٱلسَّمَآءِ
samaaaʹi
the sky
مِن
mir
of
رِّزۡقٖ
Rizq̣iñ
(the) provision
فَأَحۡيَا
faʹaḥyaa
and gives life
بِهِ
bihil
thereby
ٱلۡأَرۡضَ
ʹarḍa
(to) the earth
بَعۡدَ
baʻda
after
مَوۡتِهَا
mawtihaa
its death
وَتَصۡرِيفِ
wa-taṣreefir
and (in) directing
ٱلرِّيَٰحِ
riyaaḥi
(the) winds
ءَايَٰتٞ
ʹAayaatul
(are) Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَعۡقِلُونَ
yaʻq̣iloon.
who reason
٥
45:6
تِلۡكَ
Tilka
These
ءَايَٰتُ
ʹAayaatul
(are the) Verses
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
نَتۡلُوهَا
natloohaa
We recite them
عَلَيۡكَ
ʻalayka
to you
بِٱلۡحَقِّۖ
bil-ḥaq̣q̣:
in truth
فَبِأَيِّ
fabiʹayyi
Then in what
حَدِيثِۭ
ḥadees̤im
statement
بَعۡدَ
baʻdal
after
ٱللَّهِ
laahi
Allah
وَءَايَٰتِهِۦ
wa-ʹAayaatihee
and His Verses
يُؤۡمِنُونَ
yuʹminoon?
will they believe
٦
45:7
وَيۡلٞ
Waylul
Woe
لِّكُلِّ
likulli
to every
أَفَّاكٍ
ʹaffaakin
liar
أَثِيمٖ
ʹas̤eem:
sinful
٧
45:8
يَسۡمَعُ
yasmaʻu
Who hears
ءَايَٰتِ
ʹAayaatil
(the) Verses
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
تُتۡلَىٰ
tutlaa
recited
عَلَيۡهِ
ʻalayhi
to him
ثُمَّ
s̤umma
then
يُصِرُّ
yuṣirru
persists
مُسۡتَكۡبِرٗا
mustakbirañ
arrogantly
كَأَن
kaʹal
as if
لَّمۡ
lam
not
يَسۡمَعۡهَاۖ
yasmaʻhaa:
he heard them
فَبَشِّرۡهُ
fabashshirhu
So give him tidings
بِعَذَابٍ
biʻAẓaabin
(of) a punishment
أَلِيمٖ
ʹaleem!
painful
٨
45:9
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaaa
And when
عَلِمَ
ʻalima
he knows
مِنۡ
min
of
ءَايَٰتِنَا
ʹAayaatinaa
Our Verses
شَيۡـًٔا
shayʹanit
anything
ٱتَّخَذَهَا
takhaẓahaa
he takes them
هُزُوًاۚ
huzuwaa:
(in) ridicule
أُوْلَٰٓئِكَ
ʹulaaaʹika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابٞ
ʻAẓaabum
(is) a punishment
مُّهِينٞ
muheen.
humiliating
٩
45:10
مِّن
Miñw
Before them
وَرَآئِهِمۡ
Waraaaʹihim
Before them
جَهَنَّمُۖ
Jahannam:
(is) Hell
وَلَا
wa-laa
and not
يُغۡنِي
yug̣nee
will avail
عَنۡهُم
ʻanhum
them
مَّا
maa
what
كَسَبُواْ
kasaboo
they had earned
شَيۡـٔٗا
shayʹañw
anything
وَلَا
walaa
and not
مَا
mat
what
ٱتَّخَذُواْ
takhaẓoo
they had taken
مِن
miñ
besides
دُونِ
doonil
besides
ٱللَّهِ
laahi
Allah
أَوۡلِيَآءَۖ
ʹawliyaaaʹ:
(as) protectors
وَلَهُمۡ
wa-lahum
And for them
عَذَابٌ
ʻAẓaabun
(is) a punishment
عَظِيمٌ
ʻaz̤̣eem.
great
١٠
45:11
هَٰذَا
Haaẓaa
This
هُدٗىۖ
Hudaa:
(is) guidance
وَٱلَّذِينَ
wal-laẓeena
And those who
كَفَرُواْ
kafaroo
disbelieve
بِـَٔايَٰتِ
biʹAayaati
in (the) Verses
رَبِّهِمۡ
Rabbihim
(of) their Lord
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابٞ
ʻAẓaabum
(is) a punishment
مِّن
mir
of
رِّجۡزٍ
rijzin
filth
أَلِيمٌ
ʹaleem.
painful
١١
45:12
۞ٱللَّهُ
ʹAllaahul
Allah
ٱلَّذِي
laẓee
(is) the One Who
سَخَّرَ
sakhkhara
subjected
لَكُمُ
lakumul
to you
ٱلۡبَحۡرَ
baḥra
the sea
لِتَجۡرِيَ
litajriyal
that may sail
ٱلۡفُلۡكُ
fulku
the ships
فِيهِ
feehi
therein
بِأَمۡرِهِۦ
biʹamrihee
by His Command
وَلِتَبۡتَغُواْ
wa-litabtag̣oo
and that you may seek
مِن
miñ
of
فَضۡلِهِۦ
Faḍlihee
His Bounty
وَلَعَلَّكُمۡ
wa-laʻallakum
and that you may
تَشۡكُرُونَ
tashkuroon.
give thanks
١٢
45:13
وَسَخَّرَ
Wa-sakhkhara
And He has subjected
لَكُم
lakum
to you
مَّا
maa
whatever
فِي
fis
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَمَا
wa-maa
and whatever
فِي
fil
(is) in
ٱلۡأَرۡضِ
ʹarḍi
the earth
جَمِيعٗا
jameeʻam
all
مِّنۡهُۚ
minh:
from Him
إِنَّ
ʹinna
Indeed
فِي
fee
in
ذَٰلِكَ
ẓaalika
that
لَأٓيَٰتٖ
laʹAayaatil
surely are Signs
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaroon.
who give thought
١٣
Page 500
45:14
قُل
Q̣ul
Say
لِّلَّذِينَ
lillaẓeena
to those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believe
يَغۡفِرُواْ
yag̣firoo
(to) forgive
لِلَّذِينَ
lillaẓeena
those who
لَا
laa-
(do) not
يَرۡجُونَ
yarjoona
hope
أَيَّامَ
ʹAyyaamal
(for the) days
ٱللَّهِ
laahi
(of) Allah
لِيَجۡزِيَ
liyajziya
that He may recompense
قَوۡمَۢا
Q̣awmam
a people
بِمَا
bimaa
for what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
يَكۡسِبُونَ
yaksiboon.
earn
١٤
45:15
مَنۡ
Man
Whoever
عَمِلَ
ʻamila
does
صَٰلِحٗا
ṣaaliḥañ
a righteous deed
فَلِنَفۡسِهِۦۖ
falinafsih;
then it is for his soul
وَمَنۡ
wa-man
and whoever
أَسَآءَ
ʹasaaaʹa
does evil
فَعَلَيۡهَاۖ
faʻalayhaa.
then it (is) against it
ثُمَّ
S̤umma
Then
إِلَىٰ
ʹilaa
to
رَبِّكُمۡ
Rabbikum
your Lord
تُرۡجَعُونَ
turjaʻoon.
you will be returned
١٥
45:16
وَلَقَدۡ
Wa-laq̣ad
And certainly
ءَاتَيۡنَا
ʹaataynaa
We gave
بَنِيٓ
Baneee
(the) Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ʹIsraaaʹeelal
(the) Children of Israel
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitaaba
the Book
وَٱلۡحُكۡمَ
wal-Ḥukma
and the wisdom
وَٱلنُّبُوَّةَ
wan-Nubuwwa
and the Prophethood
وَرَزَقۡنَٰهُم
wa-razaq̣naahum
and We provided them
مِّنَ
minaṭ
of
ٱلطَّيِّبَٰتِ
Ṭayyibaati
the good things
وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ
wa-faḍḍalnaahum
and We preferred them
عَلَى
ʻalal
over
ٱلۡعَٰلَمِينَ
ʻaalameen.
the worlds
١٦
45:17
وَءَاتَيۡنَٰهُم
Wa-ʹaataynaahum̃
And We gave them
بَيِّنَٰتٖ
Bayyinaatim
clear proofs
مِّنَ
minal
of
ٱلۡأَمۡرِۖ
ʹamr:
the matter
فَمَا
famakh
And not
ٱخۡتَلَفُوٓاْ
talafooo
they differed
إِلَّا
ʹillaa
except
مِنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdi
after
مَا
maa-
[what]
جَآءَهُمُ
jaaaʹahumul
came to them
ٱلۡعِلۡمُ
ʻilmu
the knowledge
بَغۡيَۢا
bag̣yam
(out of) envy
بَيۡنَهُمۡۚ
baynahum.
between themselves
إِنَّ
ʹInna
Indeed
رَبَّكَ
Rabbaka
your Lord
يَقۡضِي
yaq̣ḍee
will judge
بَيۡنَهُمۡ
baynahum
between them
يَوۡمَ
Yawmal
(on the) Day
ٱلۡقِيَٰمَةِ
Q̣iyaamati
(of) the Resurrection
فِيمَا
feemaa
about what
كَانُواْ
kaanoo
they used to
فِيهِ
feehi
therein
يَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifoon.
differ
١٧
45:18
ثُمَّ
S̤umma
Then
جَعَلۡنَٰكَ
jaʻalnaaka
We put you
عَلَىٰ
ʻalaa
on
شَرِيعَةٖ
Shareeʻatim
an ordained way
مِّنَ
minal
of
ٱلۡأَمۡرِ
ʹamri
the matter
فَٱتَّبِعۡهَا
fattabiʻhaa
so follow it
وَلَا
wa-laa
and (do) not
تَتَّبِعۡ
tattabiʻ
follow
أَهۡوَآءَ
ʹahwaaa
(the) desires
ٱلَّذِينَ
ʹallaẓeena
(of) those who
لَا
laa-
(do) not
يَعۡلَمُونَ
yaʻlamoon.
know
١٨
45:19
إِنَّهُمۡ
ʹInnahum
Indeed they
لَن
lañy
never
يُغۡنُواْ
yug̣noo
will avail
عَنكَ
ʹañka
you
مِنَ
minal
against
ٱللَّهِ
laahi
Allah
شَيۡـٔٗاۚ
shayʹaa:
(in) anything
وَإِنَّ
wa-ʹinnaz̤̣
And indeed
ٱلظَّٰلِمِينَ
z̤̣aalimeena
the wrongdoers
بَعۡضُهُمۡ
baʻḍuhum
some of them
أَوۡلِيَآءُ
ʹawliyaaaʹu
(are) allies
بَعۡضٖۖ
baʻḍ:
(of) others
وَٱللَّهُ
wallaahu
and Allah
وَلِيُّ
Wa-liyyul
(is the) Protector
ٱلۡمُتَّقِينَ
Muttaq̣een.
(of) the righteous
١٩
45:20
هَٰذَا
Haaẓaa
This
بَصَٰٓئِرُ
Baṣaaaʹiru
(is) enlightenment
لِلنَّاسِ
linnaasi
for mankind
وَهُدٗى
wa-Hudañw
and guidance
وَرَحۡمَةٞ
wa-Raḥmatul
and mercy
لِّقَوۡمٖ
liq̣awmiñy
for a people
يُوقِنُونَ
yooq̣inoon.
who are certain
٢٠
45:21
أَمۡ
ʹAm
Do
حَسِبَ
ḥasibal
think
ٱلَّذِينَ
laẓeenaj
those who
ٱجۡتَرَحُواْ
taraḥus
commit
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
sayyiʹaati
evil deeds
أَن
ʹan
that
نَّجۡعَلَهُمۡ
najʻalahum
We will make them
كَٱلَّذِينَ
kallaẓeena
like those who
ءَامَنُواْ
ʹaamanoo
believed
وَعَمِلُواْ
wa-ʻamiluṣ
and did
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
ṣaaliḥaati
righteous deeds
سَوَآءٗ
sawaaaʹam
equal
مَّحۡيَاهُمۡ
maḥyaahum
(in) their life
وَمَمَاتُهُمۡۚ
wa-mamaatuhum?
and their death
سَآءَ
Saaaʹa
Evil is
مَا
maa-
what
يَحۡكُمُونَ
yaḥkumoon.
they judge
٢١
45:22
وَخَلَقَ
Wa-khalaq̣al
And Allah created
ٱللَّهُ
laahus
And Allah created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
samaawaati
the heavens
وَٱلۡأَرۡضَ
wal-ʹarḍa
and the earth
بِٱلۡحَقِّ
bilḥaq̣q̣i
in truth
وَلِتُجۡزَىٰ
wa-litujzaa
and that may be recompensed
كُلُّ
kullu
every
نَفۡسِۭ
nafsim
soul
بِمَا
bimaa
for what
كَسَبَتۡ
kasabat
it has earned
وَهُمۡ
wa-hum
and they
لَا
laa-
will not be wronged
يُظۡلَمُونَ
yuz̤̣lamoon.
will not be wronged
٢٢
Page 501
45:23
أَفَرَءَيۡتَ
ʹAfaraʹayta
Have you seen
مَنِ
manit
(he) who
ٱتَّخَذَ
takhaẓa
takes
إِلَٰهَهُۥ
ʹilaahahoo
(as) his god
هَوَىٰهُ
hawaahu
his desire
وَأَضَلَّهُ
wa-ʹaḍal-lahul
and Allah lets him go astray
ٱللَّهُ
laahu
and Allah lets him go astray
عَلَىٰ
ʻalaa
knowingly
عِلۡمٖ
ʻilmiñw
knowingly
وَخَتَمَ
Wakhatama
and He sets a seal
عَلَىٰ
ʻalaa
upon
سَمۡعِهِۦ
samʻihee
his hearing
وَقَلۡبِهِۦ
wa-q̣albihee
and his heart
وَجَعَلَ
wa-jaʻala
and puts
عَلَىٰ
ʻalaa
over
بَصَرِهِۦ
baṣarihee
his vision
غِشَٰوَةٗ
g̣ishaawah.
a veil
فَمَن
Famañy
Then who
يَهۡدِيهِ
yahdeehi
will guide him
مِنۢ
mim
after
بَعۡدِ
baʻdil
after
ٱللَّهِۚ
laah?
Allah
أَفَلَا
ʹAfalaa
Then will not
تَذَكَّرُونَ
taẓakkaroon?
you receive admonition
٢٣
45:24
وَقَالُواْ
Wa-q̣aaloo
And they say
مَا
maa-
Not
هِيَ
hiya
it
إِلَّا
ʹillaa
(is) but
حَيَاتُنَا
ḥayaatunad
our life
ٱلدُّنۡيَا
dunyaa
(of) the world
نَمُوتُ
namootu
we die
وَنَحۡيَا
wa-naḥyaa
and we live
وَمَا
wa-maa
and not
يُهۡلِكُنَآ
yuhlikunaaa
destroys us
إِلَّا
ʹillad
except
ٱلدَّهۡرُۚ
Dahr.
the time
وَمَا
Wa-maa
And not
لَهُم
lahum̃
for them
بِذَٰلِكَ
biẓaalika
of that
مِنۡ
min
any
عِلۡمٍۖ
ʻilm:
knowledge
إِنۡ
ʹin
not
هُمۡ
hum
they
إِلَّا
ʹillaa
(do) but
يَظُنُّونَ
yaz̤̣unnoon.
guess
٢٤
45:25
وَإِذَا
Wa-ʹiẓaa
And when
تُتۡلَىٰ
tutlaa
are recited
عَلَيۡهِمۡ
ʻalayhim
to them
ءَايَٰتُنَا
ʹAayaatunaa
Our Verses
بَيِّنَٰتٖ
Bayyinaatim
clear
مَّا
maa
not
كَانَ
kaana
is
حُجَّتَهُمۡ
ḥujjatuhum
their argument
إِلَّآ
ʹillaaa
except
أَن
ʹañ
that
قَالُواْ
q̣aaluʹ
they say
ٱئۡتُواْ
too
Bring
بِـَٔابَآئِنَآ
biʹaabaaaʹinaaa
our forefathers
إِن
ʹiñ
if
كُنتُمۡ
kuñtum
you are
صَٰدِقِينَ
ṣaadiq̣een!
truthful
٢٥