HomeQuranHadithDuaAthanRamadanAboutContact
Sign In

Settings

Reading Modes

Word By Word

Mushaf Modes

||
surah004
4:1
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O
ٱلنَّاسُ
al-nasu
mankind
ٱتَّقُواْ
ittaqu
Fear
رَبَّكُمُ
rabbakumu
your Lord
ٱلَّذِي
alladhi
the One Who
خَلَقَكُم
khalaqakum
created you
مِّن
min
from
نَّفۡسٖ
nafsin
a soul
وَٰحِدَةٖ
wahidatin
single
وَخَلَقَ
wakhalaqa
and created
مِنۡهَا
min'ha
from it
زَوۡجَهَا
zawjaha
its mate
وَبَثَّ
wabatha
and dispersed
مِنۡهُمَا
min'huma
from both of them
رِجَالٗا
rijalan
men
كَثِيرٗا
kathiran
many
وَنِسَآءٗۚ
wanisaan
and women
وَٱتَّقُواْ
wa-ittaqu
And fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
ٱلَّذِي
alladhi
(through) Whom
تَسَآءَلُونَ
tasaaluna
you ask
بِهِۦ
bihi
[with it]
وَٱلۡأَرۡحَامَۚ
wal-arhama
and the wombs
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
over you
رَقِيبٗا
raqiban
Ever-Watchful
١
4:2
وَءَاتُواْ
waatu
And give
ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ
al-yatama
(to) the orphans
أَمۡوَٰلَهُمۡۖ
amwalahum
their wealth
وَلَا
wala
and (do) not
تَتَبَدَّلُواْ
tatabaddalu
exchange
ٱلۡخَبِيثَ
al-khabitha
the bad
بِٱلطَّيِّبِۖ
bil-tayibi
with the good
وَلَا
wala
and (do) not
تَأۡكُلُوٓاْ
takulu
consume
أَمۡوَٰلَهُمۡ
amwalahum
their wealth
إِلَىٰٓ
ila
with
أَمۡوَٰلِكُمۡۚ
amwalikum
your wealth
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed it
كَانَ
kana
is
حُوبٗا
huban
a sin
كَبِيرٗا
kabiran
great
٢
4:3
وَإِنۡ
wa-in
And if
خِفۡتُمۡ
khif'tum
you fear
أَلَّا
alla
that not
تُقۡسِطُواْ
tuq'situ
you will be able to do justice
فِي
fi
with
ٱلۡيَتَٰمَىٰ
al-yatama
the orphans
فَٱنكِحُواْ
fa-inkihu
then marry
مَا
ma
what
طَابَ
taba
seems suitable
لَكُم
lakum
to you
مِّنَ
mina
from
ٱلنِّسَآءِ
al-nisai
the women
مَثۡنَىٰ
mathna
two
وَثُلَٰثَ
wathulatha
or three
وَرُبَٰعَۖ
waruba'a
or four
فَإِنۡ
fa-in
But if
خِفۡتُمۡ
khif'tum
you fear
أَلَّا
alla
that not
تَعۡدِلُواْ
ta'dilu
you can do justice
فَوَٰحِدَةً
fawahidatan
then (marry) one
أَوۡ
aw
or
مَا
ma
what
مَلَكَتۡ
malakat
possesses
أَيۡمَٰنُكُمۡۚ
aymanukum
your right hand
ذَٰلِكَ
dhalika
That
أَدۡنَىٰٓ
adna
(is) more appropriate
أَلَّا
alla
that (may) not
تَعُولُواْ
ta'ulu
you oppress
٣
4:4
وَءَاتُواْ
waatu
And give
ٱلنِّسَآءَ
al-nisaa
the women
صَدُقَٰتِهِنَّ
saduqatihinna
their dower
نِحۡلَةٗۚ
nih'latan
graciously
فَإِن
fa-in
But if
طِبۡنَ
tib'na
they remit
لَكُمۡ
lakum
to you
عَن
an
of
شَيۡءٖ
shayin
anything
مِّنۡهُ
min'hu
of it
نَفۡسٗا
nafsan
(on their) own
فَكُلُوهُ
fakuluhu
then eat it
هَنِيٓـٔٗا
hanian
(in) satisfaction
مَّرِيٓـٔٗا
marian
(and) ease
٤
4:5
وَلَا
wala
And (do) not
تُؤۡتُواْ
tu'tu
give
ٱلسُّفَهَآءَ
al-sufahaa
the foolish
أَمۡوَٰلَكُمُ
amwalakumu
your wealth
ٱلَّتِي
allati
which
جَعَلَ
ja'ala
(was) made
ٱللَّهُ
al-lahu
(by) Allah
لَكُمۡ
lakum
for you
قِيَٰمٗا
qiyaman
a means of support
وَٱرۡزُقُوهُمۡ
wa-ur'zuquhum
(but) provide (for) them
فِيهَا
fiha
with it
وَٱكۡسُوهُمۡ
wa-ik'suhum
and clothe them
وَقُولُواْ
waqulu
and speak
لَهُمۡ
lahum
to them
قَوۡلٗا
qawlan
words
مَّعۡرُوفٗا
ma'rufan
(of) kindness
٥
4:6
وَٱبۡتَلُواْ
wa-ib'talu
And test
ٱلۡيَتَٰمَىٰ
al-yatama
the orphans
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَا
idha
[when]
بَلَغُواْ
balaghu
they reach[ed]
ٱلنِّكَاحَ
al-nikaha
(the age of) marriage
فَإِنۡ
fa-in
then if
ءَانَسۡتُم
anastum
you perceive
مِّنۡهُمۡ
min'hum
in them
رُشۡدٗا
rush'dan
sound judgement
فَٱدۡفَعُوٓاْ
fa-id'fa'u
then deliver
إِلَيۡهِمۡ
ilayhim
to them
أَمۡوَٰلَهُمۡۖ
amwalahum
their wealth
وَلَا
wala
And (do) not
تَأۡكُلُوهَآ
takuluha
eat it
إِسۡرَافٗا
is'rafan
extravagantly
وَبِدَارًا
wabidaran
and hastily
أَن
an
(fearing) that
يَكۡبَرُواْۚ
yakbaru
they will grow up
وَمَن
waman
And whoever
كَانَ
kana
is
غَنِيّٗا
ghaniyyan
rich
فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ
falyasta'fif
then he should refrain
وَمَن
waman
and whoever
كَانَ
kana
is
فَقِيرٗا
faqiran
poor
فَلۡيَأۡكُلۡ
falyakul
then let him eat (of it)
بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ
bil-ma'rufi
in a fair manner
فَإِذَا
fa-idha
Then when
دَفَعۡتُمۡ
dafa'tum
you deliver
إِلَيۡهِمۡ
ilayhim
to them
أَمۡوَٰلَهُمۡ
amwalahum
their wealth
فَأَشۡهِدُواْ
fa-ashhidu
then take witnesses
عَلَيۡهِمۡۚ
alayhim
on them
وَكَفَىٰ
wakafa
And is sufficient
بِٱللَّهِ
bil-lahi
Allah
حَسِيبٗا
hasiban
(as) a Reckoner
٦
Page 78
4:7
لِّلرِّجَالِ
lilrrijali
For the men
نَصِيبٞ
nasibun
a portion
مِّمَّا
mimma
of what
تَرَكَ
taraka
(is) left
ٱلۡوَٰلِدَانِ
al-walidani
(by) the parents
وَٱلۡأَقۡرَبُونَ
wal-aqrabuna
and the near relatives
وَلِلنِّسَآءِ
walilnnisai
and for the women
نَصِيبٞ
nasibun
a portion
مِّمَّا
mimma
of what
تَرَكَ
taraka
(is) left
ٱلۡوَٰلِدَانِ
al-walidani
(by) parents
وَٱلۡأَقۡرَبُونَ
wal-aqrabuna
and the near relatives
مِمَّا
mimma
of what
قَلَّ
qalla
(is) little
مِنۡهُ
min'hu
of it
أَوۡ
aw
or
كَثُرَۚ
kathura
much
نَصِيبٗا
nasiban
a portion
مَّفۡرُوضٗا
mafrudan
obligatory
٧
4:8
وَإِذَا
wa-idha
And when
حَضَرَ
hadara
present
ٱلۡقِسۡمَةَ
al-qis'mata
(at) the (time of) division
أُوْلُواْ
ulu
(of)
ٱلۡقُرۡبَىٰ
al-qur'ba
the relatives
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
wal-yatama
and the orphans
وَٱلۡمَسَٰكِينُ
wal-masakinu
and the poor
فَٱرۡزُقُوهُم
fa-ur'zuquhum
then provide them
مِّنۡهُ
min'hu
from it
وَقُولُواْ
waqulu
and speak
لَهُمۡ
lahum
to them
قَوۡلٗا
qawlan
words
مَّعۡرُوفٗا
ma'rufan
(of) kindness
٨
4:9
وَلۡيَخۡشَ
walyakhsha
And let fear
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
لَوۡ
law
if
تَرَكُواْ
taraku
they left
مِنۡ
min
from
خَلۡفِهِمۡ
khalfihim
behind
ذُرِّيَّةٗ
dhurriyyatan
offspring
ضِعَٰفًا
di'afan
weak
خَافُواْ
khafu
(and) they would have feared
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
about them
فَلۡيَتَّقُواْ
falyattaqu
So let them fear
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَلۡيَقُولُواْ
walyaqulu
and let them speak
قَوۡلٗا
qawlan
words
سَدِيدًا
sadidan
appropriate
٩
4:10
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَأۡكُلُونَ
yakuluna
consume
أَمۡوَٰلَ
amwala
wealth
ٱلۡيَتَٰمَىٰ
al-yatama
(of) the orphans
ظُلۡمًا
zul'man
wrongfully
إِنَّمَا
innama
only
يَأۡكُلُونَ
yakuluna
they consume
فِي
fi
in
بُطُونِهِمۡ
butunihim
their bellies
نَارٗاۖ
naran
fire
وَسَيَصۡلَوۡنَ
wasayaslawna
and they will be burned
سَعِيرٗا
sa'iran
(in) a Blazing Fire
١٠
4:11
يُوصِيكُمُ
yusikumu
Instructs you
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فِيٓ
fi
concerning
أَوۡلَٰدِكُمۡۖ
awladikum
your children
لِلذَّكَرِ
lildhakari
for the male
مِثۡلُ
mith'lu
like
حَظِّ
hazzi
(the) portion
ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ
al-unthayayni
(of) two females
فَإِن
fa-in
But if
كُنَّ
kunna
there are
نِسَآءٗ
nisaan
(only) women
فَوۡقَ
fawqa
more (than)
ٱثۡنَتَيۡنِ
ith'natayni
two
فَلَهُنَّ
falahunna
then for them
ثُلُثَا
thulutha
two thirds
مَا
ma
(of) what
تَرَكَۖ
taraka
he left
وَإِن
wa-in
And if
كَانَتۡ
kanat
(there) is
وَٰحِدَةٗ
wahidatan
(only) one
فَلَهَا
falaha
then for her
ٱلنِّصۡفُۚ
al-nis'fu
(is) half
وَلِأَبَوَيۡهِ
wali-abawayhi
And for his parents
لِكُلِّ
likulli
for each
وَٰحِدٖ
wahidin
one
مِّنۡهُمَا
min'huma
of them
ٱلسُّدُسُ
al-sudusu
a sixth
مِمَّا
mimma
of what
تَرَكَ
taraka
(is) left
إِن
in
if
كَانَ
kana
is
لَهُۥ
lahu
for him
وَلَدٞۚ
waladun
a child
فَإِن
fa-in
But if
لَّمۡ
lam
not
يَكُن
yakun
is
لَّهُۥ
lahu
for him
وَلَدٞ
waladun
any child
وَوَرِثَهُۥٓ
wawarithahu
and inherit[ed] him
أَبَوَاهُ
abawahu
his parents
فَلِأُمِّهِ
fali-ummihi
then for his mother
ٱلثُّلُثُۚ
al-thuluthu
(is) one third
فَإِن
fa-in
And if
كَانَ
kana
are
لَهُۥٓ
lahu
for him
إِخۡوَةٞ
ikh'watun
brothers and sisters
فَلِأُمِّهِ
fali-ummihi
then for his mother
ٱلسُّدُسُۚ
al-sudusu
(is) the sixth
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
وَصِيَّةٖ
wasiyyatin
any will
يُوصِي
yusi
he has made
بِهَآ
biha
[of which]
أَوۡ
aw
or
دَيۡنٍۗ
daynin
any debt
ءَابَآؤُكُمۡ
abaukum
Your parents
وَأَبۡنَآؤُكُمۡ
wa-abnaukum
and your children
لَا
la
not
تَدۡرُونَ
tadruna
you know
أَيُّهُمۡ
ayyuhum
which of them
أَقۡرَبُ
aqrabu
(is) nearer
لَكُمۡ
lakum
to you
نَفۡعٗاۚ
naf 'an
(in) benefit
فَرِيضَةٗ
faridatan
An obligation
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَلِيمًا
aliman
All-Knowing
حَكِيمٗا
hakiman
All-Wise
١١
Page 79
4:12
۞وَلَكُمۡ
walakum
And for you
نِصۡفُ
nis'fu
(is) half
مَا
ma
(of) what
تَرَكَ
taraka
(is) left
أَزۡوَٰجُكُمۡ
azwajukum
by your wives
إِن
in
if
لَّمۡ
lam
not
يَكُن
yakun
is
لَّهُنَّ
lahunna
for them
وَلَدٞۚ
waladun
a child
فَإِن
fa-in
But if
كَانَ
kana
is
لَهُنَّ
lahunna
for them
وَلَدٞ
waladun
a child
فَلَكُمُ
falakumu
then for you
ٱلرُّبُعُ
al-rubu'u
(is) the fourth
مِمَّا
mimma
of what
تَرَكۡنَۚ
tarakna
they left
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
وَصِيَّةٖ
wasiyyatin
any will
يُوصِينَ
yusina
they have made
بِهَآ
biha
[for which]
أَوۡ
aw
or
دَيۡنٖۚ
daynin
any debt
وَلَهُنَّ
walahunna
And for them
ٱلرُّبُعُ
al-rubu'u
(is) the fourth
مِمَّا
mimma
of what
تَرَكۡتُمۡ
taraktum
you left
إِن
in
if
لَّمۡ
lam
not
يَكُن
yakun
is
لَّكُمۡ
lakum
for you
وَلَدٞۚ
waladun
a child
فَإِن
fa-in
But if
كَانَ
kana
is
لَكُمۡ
lakum
for you
وَلَدٞ
waladun
a child
فَلَهُنَّ
falahunna
then for them
ٱلثُّمُنُ
al-thumunu
(is) the eighth
مِمَّا
mimma
of what
تَرَكۡتُمۚ
taraktum
you left
مِّنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
وَصِيَّةٖ
wasiyyatin
any will
تُوصُونَ
tusuna
you have made
بِهَآ
biha
[for which]
أَوۡ
aw
or
دَيۡنٖۗ
daynin
any debt
وَإِن
wa-in
And if
كَانَ
kana
[is]
رَجُلٞ
rajulun
a man
يُورَثُ
yurathu
(whose wealth) is to be inherited
كَلَٰلَةً
kalalatan
(has) no parent or child
أَوِ
awi
or
ٱمۡرَأَةٞ
im'ra-atun
a women
وَلَهُۥٓ
walahu
and for him
أَخٌ
akhun
(is) a brother
أَوۡ
aw
or
أُخۡتٞ
ukh'tun
a sister
فَلِكُلِّ
falikulli
then for each
وَٰحِدٖ
wahidin
one
مِّنۡهُمَا
min'huma
of (the) two
ٱلسُّدُسُۚ
al-sudusu
(is) the sixth
فَإِن
fa-in
But if
كَانُوٓاْ
kanu
they are
أَكۡثَرَ
akthara
more
مِن
min
than
ذَٰلِكَ
dhalika
that
فَهُمۡ
fahum
then they
شُرَكَآءُ
shurakau
(are) partners
فِي
fi
in
ٱلثُّلُثِۚ
al-thuluthi
the third
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
after
وَصِيَّةٖ
wasiyyatin
any will
يُوصَىٰ
yusa
was made
بِهَآ
biha
[for which]
أَوۡ
aw
or
دَيۡنٍ
daynin
any debt
غَيۡرَ
ghayra
without
مُضَآرّٖۚ
mudarrin
(being) harmful
وَصِيَّةٗ
wasiyyatan
An ordinance
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِۗ
al-lahi
Allah
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَلِيمٌ
alimun
(is) All-Knowing
حَلِيمٞ
halimun
All-Forbearing
١٢
4:13
تِلۡكَ
til'ka
These
حُدُودُ
hududu
(are the) limits
ٱللَّهِۚ
al-lahi
(of) Allah
وَمَن
waman
and whoever
يُطِعِ
yuti'i
obeys
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
and His Messenger
يُدۡخِلۡهُ
yud'khil'hu
He will admit him
جَنَّٰتٖ
jannatin
(to) Gardens
تَجۡرِي
tajri
flows
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
tahtiha
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
al-anharu
the rivers
خَٰلِدِينَ
khalidina
(will) abide forever
فِيهَاۚ
fiha
in it
وَذَٰلِكَ
wadhalika
And that
ٱلۡفَوۡزُ
al-fawzu
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
al-'azimu
[the] great
١٣
4:14
وَمَن
waman
And whoever
يَعۡصِ
ya'si
disobeys
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
and His Messenger
وَيَتَعَدَّ
wayata'adda
and transgresses
حُدُودَهُۥ
hududahu
His limits
يُدۡخِلۡهُ
yud'khil'hu
He will admit him
نَارًا
naran
(to) Fire
خَٰلِدٗا
khalidan
(will) abide forever
فِيهَا
fiha
in it
وَلَهُۥ
walahu
And for him
عَذَابٞ
adhabun
(is) a punishment
مُّهِينٞ
muhinun
humiliating
١٤
Page 80
4:15
وَٱلَّٰتِي
wa-allati
And those who
يَأۡتِينَ
yatina
commit
ٱلۡفَٰحِشَةَ
al-fahishata
[the] immorality
مِن
min
from
نِّسَآئِكُمۡ
nisaikum
your women
فَٱسۡتَشۡهِدُواْ
fa-is'tashhidu
then call to witness
عَلَيۡهِنَّ
alayhinna
against them
أَرۡبَعَةٗ
arba'atan
four
مِّنكُمۡۖ
minkum
among you
فَإِن
fa-in
And if
شَهِدُواْ
shahidu
they testify
فَأَمۡسِكُوهُنَّ
fa-amsikuhunna
then confine them
فِي
fi
in
ٱلۡبُيُوتِ
al-buyuti
their houses
حَتَّىٰ
hatta
until
يَتَوَفَّىٰهُنَّ
yatawaffahunna
comes to them
ٱلۡمَوۡتُ
al-mawtu
[the] death
أَوۡ
aw
or
يَجۡعَلَ
yaj'ala
makes
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لَهُنَّ
lahunna
for them
سَبِيلٗا
sabilan
a way
١٥
4:16
وَٱلَّذَانِ
wa-alladhani
And the two who
يَأۡتِيَٰنِهَا
yatiyaniha
commit it
مِنكُمۡ
minkum
among you
فَـَٔاذُوهُمَاۖ
faadhuhuma
then punish both of them
فَإِن
fa-in
But if
تَابَا
taba
they repent
وَأَصۡلَحَا
wa-aslaha
and correct themselves
فَأَعۡرِضُواْ
fa-a'ridu
then turn away
عَنۡهُمَآۗ
anhuma
from both of them
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
تَوَّابٗا
tawwaban
Oft-Forgiving
رَّحِيمًا
rahiman
Most-Merciful
١٦
4:17
إِنَّمَا
innama
Only
ٱلتَّوۡبَةُ
al-tawbatu
the acceptance of repentance
عَلَى
ala
by
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
لِلَّذِينَ
lilladhina
(is) for those who
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
ٱلسُّوٓءَ
al-sua
the evil
بِجَهَٰلَةٖ
bijahalatin
in ignorance
ثُمَّ
thumma
then
يَتُوبُونَ
yatubuna
they repent
مِن
min
from
قَرِيبٖ
qaribin
soon after
فَأُوْلَٰٓئِكَ
fa-ulaika
Then those
يَتُوبُ
yatubu
will have forgiveness
ٱللَّهُ
al-lahu
(from) Allah
عَلَيۡهِمۡۗ
alayhim
upon them
وَكَانَ
wakana
and is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
عَلِيمًا
aliman
All-Knowing
حَكِيمٗا
hakiman
All-Wise
١٧
4:18
وَلَيۡسَتِ
walaysati
And not
ٱلتَّوۡبَةُ
al-tawbatu
(is) the acceptance of repentance
لِلَّذِينَ
lilladhina
for those who
يَعۡمَلُونَ
ya'maluna
do
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
al-sayiati
the evil deeds
حَتَّىٰٓ
hatta
until
إِذَا
idha
when
حَضَرَ
hadara
approaches
أَحَدَهُمُ
ahadahumu
one of them
ٱلۡمَوۡتُ
al-mawtu
[the] death
قَالَ
qala
he says
إِنِّي
inni
Indeed I
تُبۡتُ
tub'tu
repent
ٱلۡـَٰٔنَ
al-ana
now
وَلَا
wala
and not
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَمُوتُونَ
yamutuna
die
وَهُمۡ
wahum
while they
كُفَّارٌۚ
kuffarun
(are) disbelievers
أُوْلَٰٓئِكَ
ulaika
Those
أَعۡتَدۡنَا
a'tadna
We have prepared
لَهُمۡ
lahum
for them
عَذَابًا
adhaban
a punishment
أَلِيمٗا
aliman
painful
١٨
4:19
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
لَا
la
Not
يَحِلُّ
yahillu
(is) lawful
لَكُمۡ
lakum
for you
أَن
an
that
تَرِثُواْ
tarithu
you inherit
ٱلنِّسَآءَ
al-nisaa
the women
كَرۡهٗاۖ
karhan
(by) force
وَلَا
wala
And not
تَعۡضُلُوهُنَّ
ta'duluhunna
you constraint them
لِتَذۡهَبُواْ
litadhhabu
so that you may take
بِبَعۡضِ
biba'di
a part
مَآ
ma
(of) what
ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ
ataytumuhunna
you have given them
إِلَّآ
illa
except
أَن
an
that
يَأۡتِينَ
yatina
they commit
بِفَٰحِشَةٖ
bifahishatin
immorality
مُّبَيِّنَةٖۚ
mubayyinatin
open
وَعَاشِرُوهُنَّ
wa'ashiruhunna
And live with them
بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ
bil-ma'rufi
in kindness
فَإِن
fa-in
But if
كَرِهۡتُمُوهُنَّ
karih'tumuhunna
you dislike them
فَعَسَىٰٓ
fa'asa
then perhaps
أَن
an
that
تَكۡرَهُواْ
takrahu
you dislike
شَيۡـٔٗا
shayan
a thing
وَيَجۡعَلَ
wayaj'ala
and has placed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
فِيهِ
fihi
in it
خَيۡرٗا
khayran
good
كَثِيرٗا
kathiran
much
١٩
Page 81
4:20
وَإِنۡ
wa-in
And if
أَرَدتُّمُ
aradttumu
you intend
ٱسۡتِبۡدَالَ
is'tib'dala
replacing
زَوۡجٖ
zawjin
a wife
مَّكَانَ
makana
(in) place
زَوۡجٖ
zawjin
(of) a wife
وَءَاتَيۡتُمۡ
waataytum
and you have given
إِحۡدَىٰهُنَّ
ih'dahunna
one of them
قِنطَارٗا
qintaran
heap (of gold)
فَلَا
fala
then (do) not
تَأۡخُذُواْ
takhudhu
take away
مِنۡهُ
min'hu
from it
شَيۡـًٔاۚ
shayan
anything
أَتَأۡخُذُونَهُۥ
atakhudhunahu
Would you take it
بُهۡتَٰنٗا
buh'tanan
(by) slander
وَإِثۡمٗا
wa-ith'man
and a sin
مُّبِينٗا
mubinan
open
٢٠
4:21
وَكَيۡفَ
wakayfa
And how
تَأۡخُذُونَهُۥ
takhudhunahu
could you take it
وَقَدۡ
waqad
when surely
أَفۡضَىٰ
afda
has gone
بَعۡضُكُمۡ
ba'dukum
one of you
إِلَىٰ
ila
to
بَعۡضٖ
ba'din
another
وَأَخَذۡنَ
wa-akhadhna
and they have taken
مِنكُم
minkum
from you
مِّيثَٰقًا
mithaqan
covenant
غَلِيظٗا
ghalizan
strong
٢١
4:22
وَلَا
wala
And (do) not
تَنكِحُواْ
tankihu
marry
مَا
ma
whom
نَكَحَ
nakaha
married
ءَابَآؤُكُم
abaukum
your fathers
مِّنَ
mina
of
ٱلنِّسَآءِ
al-nisai
the women
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
قَدۡ
qad
has
سَلَفَۚ
salafa
passed before
إِنَّهُۥ
innahu
indeed it
كَانَ
kana
was
فَٰحِشَةٗ
fahishatan
an immorality
وَمَقۡتٗا
wamaqtan
and hateful
وَسَآءَ
wasaa
and (an) evil
سَبِيلًا
sabilan
way
٢٢
4:23
حُرِّمَتۡ
hurrimat
Forbidden
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
to you
أُمَّهَٰتُكُمۡ
ummahatukum
(are) your mothers
وَبَنَاتُكُمۡ
wabanatukum
and your daughters
وَأَخَوَٰتُكُمۡ
wa-akhawatukum
and your sisters
وَعَمَّٰتُكُمۡ
wa'ammatukum
and your father's sisters
وَخَٰلَٰتُكُمۡ
wakhalatukum
and your mother's sisters
وَبَنَاتُ
wabanatu
and daughters
ٱلۡأَخِ
al-akhi
(of) brothers
وَبَنَاتُ
wabanatu
and daughters
ٱلۡأُخۡتِ
al-ukh'ti
(of) sisters
وَأُمَّهَٰتُكُمُ
wa-ummahatukumu
and (the) mothers
ٱلَّٰتِيٓ
allati
who
أَرۡضَعۡنَكُمۡ
arda'nakum
nursed you
وَأَخَوَٰتُكُم
wa-akhawatukum
and your sisters
مِّنَ
mina
from
ٱلرَّضَٰعَةِ
al-rada'ati
the nursing
وَأُمَّهَٰتُ
wa-ummahatu
and mothers
نِسَآئِكُمۡ
nisaikum
(of) your wives
وَرَبَٰٓئِبُكُمُ
warabaibukumu
and your step daughters
ٱلَّٰتِي
allati
who
فِي
fi
(are) in
حُجُورِكُم
hujurikum
your guardianship
مِّن
min
of
نِّسَآئِكُمُ
nisaikumu
your women
ٱلَّٰتِي
allati
whom
دَخَلۡتُم
dakhaltum
you had relations
بِهِنَّ
bihinna
with them
فَإِن
fa-in
but if
لَّمۡ
lam
not
تَكُونُواْ
takunu
you had
دَخَلۡتُم
dakhaltum
relations
بِهِنَّ
bihinna
with them
فَلَا
fala
then (there is) no
جُنَاحَ
junaha
sin
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
on you
وَحَلَٰٓئِلُ
wahalailu
And wives
أَبۡنَآئِكُمُ
abnaikumu
(of) your sons
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
مِنۡ
min
(are) from
أَصۡلَٰبِكُمۡ
aslabikum
your loins
وَأَن
wa-an
and that
تَجۡمَعُواْ
tajma'u
you gather together
بَيۡنَ
bayna
[between]
ٱلۡأُخۡتَيۡنِ
al-ukh'tayni
two sisters
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
what
قَدۡ
qad
has
سَلَفَۗ
salafa
passed before
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
غَفُورٗا
ghafuran
Oft-Forgiving
رَّحِيمٗا
rahiman
Most-Merciful
٢٣
Page 82
4:24
۞وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ
wal-muh'sanatu
And (prohibited are) the ones who are married
مِنَ
mina
of
ٱلنِّسَآءِ
al-nisai
the women
إِلَّا
illa
except
مَا
ma
whom
مَلَكَتۡ
malakat
you possess
أَيۡمَٰنُكُمۡۖ
aymanukum
rightfully
كِتَٰبَ
kitaba
Decree
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
عَلَيۡكُمۡۚ
alaykum
upon you
وَأُحِلَّ
wa-uhilla
And are lawful
لَكُم
lakum
to you
مَّا
ma
what
وَرَآءَ
waraa
(is) beyond
ذَٰلِكُمۡ
dhalikum
that
أَن
an
that
تَبۡتَغُواْ
tabtaghu
you seek
بِأَمۡوَٰلِكُم
bi-amwalikum
with your wealth
مُّحۡصِنِينَ
muh'sinina
desiring to be chaste
غَيۡرَ
ghayra
not
مُسَٰفِحِينَۚ
musafihina
(to be) lustful
فَمَا
fama
So what
ٱسۡتَمۡتَعۡتُم
is'tamta'tum
you benefit[ed]
بِهِۦ
bihi
of it
مِنۡهُنَّ
min'hunna
from them
فَـَٔاتُوهُنَّ
faatuhunna
so you give them
أُجُورَهُنَّ
ujurahunna
their bridal due
فَرِيضَةٗۚ
faridatan
(as) an obligation
وَلَا
wala
And (there is) no
جُنَاحَ
junaha
sin
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
on you
فِيمَا
fima
concerning what
تَرَٰضَيۡتُم
taradaytum
you mutually agree
بِهِۦ
bihi
of it
مِنۢ
min
from
بَعۡدِ
ba'di
beyond
ٱلۡفَرِيضَةِۚ
al-faridati
the obligation
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَلِيمًا
aliman
All-Knowing
حَكِيمٗا
hakiman
All-Wise
٢٤
4:25
وَمَن
waman
And whoever
لَّمۡ
lam
(is) not
يَسۡتَطِعۡ
yastati'
able to
مِنكُمۡ
minkum
among you
طَوۡلًا
tawlan
afford
أَن
an
to
يَنكِحَ
yankiha
marry
ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ
al-muh'sanati
the free chaste
ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
al-mu'minati
[the] believing women
فَمِن
famin
then (marry) from
مَّا
ma
what
مَلَكَتۡ
malakat
possess[ed]
أَيۡمَٰنُكُم
aymanukum
your right hands
مِّن
min
of
فَتَيَٰتِكُمُ
fatayatikumu
your slave girls
ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ
al-mu'minati
(of) the believers
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows best
بِإِيمَٰنِكُمۚ
biimanikum
about your faith
بَعۡضُكُم
ba'dukum
You
مِّنۢ
min
(are) from
بَعۡضٖۚ
ba'din
(one) another
فَٱنكِحُوهُنَّ
fa-inkihuhunna
So marry them
بِإِذۡنِ
bi-idh'ni
with (the) permission
أَهۡلِهِنَّ
ahlihinna
(of) their family
وَءَاتُوهُنَّ
waatuhunna
and give them
أُجُورَهُنَّ
ujurahunna
their bridal due
بِٱلۡمَعۡرُوفِ
bil-ma'rufi
in a fair manner
مُحۡصَنَٰتٍ
muh'sanatin
(They should be) chaste
غَيۡرَ
ghayra
not
مُسَٰفِحَٰتٖ
musafihatin
those who commit immorality
وَلَا
wala
and not
مُتَّخِذَٰتِ
muttakhidhati
those who take
أَخۡدَانٖۚ
akhdanin
secret lovers
فَإِذَآ
fa-idha
Then when
أُحۡصِنَّ
uh'sinna
they are married
فَإِنۡ
fa-in
and if
أَتَيۡنَ
atayna
they commit
بِفَٰحِشَةٖ
bifahishatin
adultery
فَعَلَيۡهِنَّ
fa'alayhinna
then for them
نِصۡفُ
nis'fu
(is) half
مَا
ma
(of) what
عَلَى
ala
(is) on
ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ
al-muh'sanati
the free chaste women
مِنَ
mina
of
ٱلۡعَذَابِۚ
al-'adhabi
the punishment
ذَٰلِكَ
dhalika
That
لِمَنۡ
liman
(is) for whoever
خَشِيَ
khashiya
fears
ٱلۡعَنَتَ
al-'anata
committing sin
مِنكُمۡۚ
minkum
among you
وَأَن
wa-an
and that
تَصۡبِرُواْ
tasbiru
you be patient
خَيۡرٞ
khayrun
(is) better
لَّكُمۡۗ
lakum
for you
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
غَفُورٞ
ghafurun
(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٞ
rahimun
Most Merciful
٢٥
4:26
يُرِيدُ
yuridu
Wishes
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
لِيُبَيِّنَ
liyubayyina
to make clear
لَكُمۡ
lakum
to you
وَيَهۡدِيَكُمۡ
wayahdiyakum
and to guide you
سُنَنَ
sunana
(to) ways
ٱلَّذِينَ
alladhina
(of) those
مِن
min
from
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
before you
وَيَتُوبَ
wayatuba
and (to) accept repentance
عَلَيۡكُمۡۗ
alaykum
from you
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
عَلِيمٌ
alimun
(is) All-Knowing
حَكِيمٞ
hakimun
All-Wise
٢٦
Page 83
4:27
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
يُرِيدُ
yuridu
wishes
أَن
an
to
يَتُوبَ
yatuba
accept repentance
عَلَيۡكُمۡ
alaykum
from you
وَيُرِيدُ
wayuridu
but wish
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يَتَّبِعُونَ
yattabi'una
follow
ٱلشَّهَوَٰتِ
al-shahawati
the passions
أَن
an
that
تَمِيلُواْ
tamilu
you deviate
مَيۡلًا
maylan
(into) a deviation
عَظِيمٗا
aziman
great
٢٧
4:28
يُرِيدُ
yuridu
Wishes
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
أَن
an
to
يُخَفِّفَ
yukhaffifa
lighten
عَنكُمۡۚ
ankum
for you
وَخُلِقَ
wakhuliqa
and was created
ٱلۡإِنسَٰنُ
al-insanu
the mankind
ضَعِيفٗا
da'ifan
weak
٢٨
4:29
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
لَا
la
(Do) not
تَأۡكُلُوٓاْ
takulu
eat
أَمۡوَٰلَكُم
amwalakum
your wealth
بَيۡنَكُم
baynakum
between yourselves
بِٱلۡبَٰطِلِ
bil-batili
unjustly
إِلَّآ
illa
But
أَن
an
that
تَكُونَ
takuna
(there) be
تِجَٰرَةً
tijaratan
business
عَن
an
on
تَرَاضٖ
taradin
mutual consent
مِّنكُمۡۚ
minkum
among you
وَلَا
wala
And (do) not
تَقۡتُلُوٓاْ
taqtulu
kill
أَنفُسَكُمۡۚ
anfusakum
yourselves
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
بِكُمۡ
bikum
to you
رَحِيمٗا
rahiman
Most Merciful
٢٩
4:30
وَمَن
waman
And whoever
يَفۡعَلۡ
yaf 'al
does
ذَٰلِكَ
dhalika
that
عُدۡوَٰنٗا
ud'wanan
(in) aggression
وَظُلۡمٗا
wazul'man
and injustice
فَسَوۡفَ
fasawfa
then soon
نُصۡلِيهِ
nus'lihi
We (will) cast him
نَارٗاۚ
naran
(into) a Fire
وَكَانَ
wakana
And is
ذَٰلِكَ
dhalika
that
عَلَى
ala
for
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
يَسِيرًا
yasiran
easy
٣٠
4:31
إِن
in
If
تَجۡتَنِبُواْ
tajtanibu
you avoid
كَبَآئِرَ
kabaira
great (sins)
مَا
ma
(of) what
تُنۡهَوۡنَ
tun'hawna
you are forbidden
عَنۡهُ
anhu
from [it]
نُكَفِّرۡ
nukaffir
We will remove
عَنكُمۡ
ankum
from you
سَيِّـَٔاتِكُمۡ
sayyiatikum
your evil deeds
وَنُدۡخِلۡكُم
wanud'khil'kum
and We will admit you
مُّدۡخَلٗا
mud'khalan
(to) an entrance
كَرِيمٗا
kariman
noble
٣١
4:32
وَلَا
wala
And (do) not
تَتَمَنَّوۡاْ
tatamannaw
covet
مَا
ma
what
فَضَّلَ
faddala
(has) bestowed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِهِۦ
bihi
[with it]
بَعۡضَكُمۡ
ba'dakum
some of you
عَلَىٰ
ala
over
بَعۡضٖۚ
ba'din
others
لِّلرِّجَالِ
lilrrijali
For men
نَصِيبٞ
nasibun
(is) a share
مِّمَّا
mimma
of what
ٱكۡتَسَبُواْۖ
ik'tasabu
they earned
وَلِلنِّسَآءِ
walilnnisai
and for women
نَصِيبٞ
nasibun
(is) a share
مِّمَّا
mimma
of what
ٱكۡتَسَبۡنَۚ
ik'tasabna
they earned
وَسۡـَٔلُواْ
wasalu
And ask
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
مِن
min
of
فَضۡلِهِۦٓۚ
fadlihi
His bounty
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
بِكُلِّ
bikulli
of every
شَيۡءٍ
shayin
thing
عَلِيمٗا
aliman
All-Knower
٣٢
4:33
وَلِكُلّٖ
walikullin
And for all
جَعَلۡنَا
ja'alna
We (have) made
مَوَٰلِيَ
mawaliya
heirs
مِمَّا
mimma
of what
تَرَكَ
taraka
(is) left
ٱلۡوَٰلِدَانِ
al-walidani
(by) the parents
وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ
wal-aqrabuna
and the relatives
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those whom
عَقَدَتۡ
aqadat
pledged
أَيۡمَٰنُكُمۡ
aymanukum
your right hands
فَـَٔاتُوهُمۡ
faatuhum
then give them
نَصِيبَهُمۡۚ
nasibahum
their share
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَلَىٰ
ala
over
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
شَهِيدًا
shahidan
a Witness
٣٣
Page 84
4:34
ٱلرِّجَالُ
al-rijalu
[The] men
قَوَّٰمُونَ
qawwamuna
(are) protectors
عَلَى
ala
of
ٱلنِّسَآءِ
al-nisai
the women
بِمَا
bima
because
فَضَّلَ
faddala
(has) bestowed
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بَعۡضَهُمۡ
ba'dahum
some of them
عَلَىٰ
ala
over
بَعۡضٖ
ba'din
others
وَبِمَآ
wabima
and because
أَنفَقُواْ
anfaqu
they spend
مِنۡ
min
from
أَمۡوَٰلِهِمۡۚ
amwalihim
their wealth
فَٱلصَّٰلِحَٰتُ
fal-salihatu
So the righteous women
قَٰنِتَٰتٌ
qanitatun
(are) obedient
حَٰفِظَٰتٞ
hafizatun
guarding
لِّلۡغَيۡبِ
lil'ghaybi
in the unseen
بِمَا
bima
that which
حَفِظَ
hafiza
(orders) them to guard
ٱللَّهُۚ
al-lahu
(by) Allah
وَٱلَّٰتِي
wa-allati
And those (from) whom
تَخَافُونَ
takhafuna
you fear
نُشُوزَهُنَّ
nushuzahunna
their ill-conduct
فَعِظُوهُنَّ
fa'izuhunna
then advise them
وَٱهۡجُرُوهُنَّ
wa-uh'juruhunna
and forsake them
فِي
fi
in
ٱلۡمَضَاجِعِ
al-madaji'i
the bed
وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ
wa-id'ribuhunna
and [finally] strike them
فَإِنۡ
fa-in
Then if
أَطَعۡنَكُمۡ
ata'nakum
they obey you
فَلَا
fala
then (do) not
تَبۡغُواْ
tabghu
seek
عَلَيۡهِنَّ
alayhinna
against them
سَبِيلًاۗ
sabilan
a way
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَلِيّٗا
aliyyan
Most High
كَبِيرٗا
kabiran
Most Great
٣٤
4:35
وَإِنۡ
wa-in
And if
خِفۡتُمۡ
khif'tum
you fear
شِقَاقَ
shiqaqa
a dissension
بَيۡنِهِمَا
baynihima
between (the) two of them
فَٱبۡعَثُواْ
fa-ib'athu
then send
حَكَمٗا
hakaman
an arbitrator
مِّنۡ
min
from
أَهۡلِهِۦ
ahlihi
his family
وَحَكَمٗا
wahakaman
and an arbitrator
مِّنۡ
min
from
أَهۡلِهَآ
ahliha
her family
إِن
in
If
يُرِيدَآ
yurida
they both wish
إِصۡلَٰحٗا
is'lahan
reconciliation
يُوَفِّقِ
yuwaffiqi
will cause reconciliation
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بَيۡنَهُمَآۗ
baynahuma
between both of them
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَلِيمًا
aliman
All-Knower
خَبِيرٗا
khabiran
All-Aware
٣٥
4:36
۞وَٱعۡبُدُواْ
wa-u'budu
And worship
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
وَلَا
wala
And (do) not
تُشۡرِكُواْ
tush'riku
associate
بِهِۦ
bihi
with Him
شَيۡـٔٗاۖ
shayan
anything
وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ
wabil-walidayni
and to the parents
إِحۡسَٰنٗا
ih'sanan
(do) good
وَبِذِي
wabidhi
and with
ٱلۡقُرۡبَىٰ
al-qur'ba
the relatives
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
wal-yatama
and the orphans
وَٱلۡمَسَٰكِينِ
wal-masakini
and the needy
وَٱلۡجَارِ
wal-jari
and the neighbor
ذِي
dhi
(who is)
ٱلۡقُرۡبَىٰ
al-qur'ba
near
وَٱلۡجَارِ
wal-jari
and the neighbor
ٱلۡجُنُبِ
al-junubi
(who is) farther away
وَٱلصَّاحِبِ
wal-sahibi
and the companion
بِٱلۡجَنۢبِ
bil-janbi
by your side
وَٱبۡنِ
wa-ib'ni
and the
ٱلسَّبِيلِ
al-sabili
traveler
وَمَا
wama
and what
مَلَكَتۡ
malakat
possess[ed]
أَيۡمَٰنُكُمۡۗ
aymanukum
your right hands
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يُحِبُّ
yuhibbu
love
مَن
man
(the one) who
كَانَ
kana
is
مُخۡتَالٗا
mukh'talan
[a] proud
فَخُورًا
fakhuran
(and) [a] boastful
٣٦
4:37
ٱلَّذِينَ
alladhina
Those who
يَبۡخَلُونَ
yabkhaluna
are stingy
وَيَأۡمُرُونَ
wayamuruna
and order
ٱلنَّاسَ
al-nasa
the people
بِٱلۡبُخۡلِ
bil-bukh'li
[of] stinginess
وَيَكۡتُمُونَ
wayaktumuna
and hide
مَآ
ma
what
ءَاتَىٰهُمُ
atahumu
(has) given them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
مِن
min
of
فَضۡلِهِۦۗ
fadlihi
His Bounty
وَأَعۡتَدۡنَا
wa-a'tadna
and We (have) prepared
لِلۡكَٰفِرِينَ
lil'kafirina
for the disbelievers
عَذَابٗا
adhaban
a punishment
مُّهِينٗا
muhinan
humiliating
٣٧
Page 85
4:38
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhina
And those who
يُنفِقُونَ
yunfiquna
spend
أَمۡوَٰلَهُمۡ
amwalahum
their wealth
رِئَآءَ
riaa
to be seen
ٱلنَّاسِ
al-nasi
(by) the people
وَلَا
wala
and not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they believe
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَلَا
wala
and not
بِٱلۡيَوۡمِ
bil-yawmi
in the Day
ٱلۡأٓخِرِۗ
al-akhiri
the Last
وَمَن
waman
and whoever
يَكُنِ
yakuni
has
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shaytanu
the Shaitaan
لَهُۥ
lahu
for him
قَرِينٗا
qarinan
(as) companion
فَسَآءَ
fasaa
then evil
قَرِينٗا
qarinan
(is he as) a companion
٣٨
4:39
وَمَاذَا
wamadha
And what
عَلَيۡهِمۡ
alayhim
(is) against them
لَوۡ
law
if
ءَامَنُواْ
amanu
they believed
بِٱللَّهِ
bil-lahi
in Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
wal-yawmi
and the Day
ٱلۡأٓخِرِ
al-akhiri
the Last
وَأَنفَقُواْ
wa-anfaqu
and spent
مِمَّا
mimma
from what
رَزَقَهُمُ
razaqahumu
(has) provided them
ٱللَّهُۚ
al-lahu
Allah
وَكَانَ
wakana
And is
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِهِمۡ
bihim
about them
عَلِيمًا
aliman
All-Knower
٣٩
4:40
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يَظۡلِمُ
yazlimu
wrong
مِثۡقَالَ
mith'qala
(as much as) weight
ذَرَّةٖۖ
dharratin
(of) an atom
وَإِن
wa-in
And if
تَكُ
taku
there is
حَسَنَةٗ
hasanatan
a good
يُضَٰعِفۡهَا
yuda'if'ha
He doubles it
وَيُؤۡتِ
wayu'ti
and gives
مِن
min
from
لَّدُنۡهُ
ladun'hu
near Him
أَجۡرًا
ajran
a reward
عَظِيمٗا
aziman
great
٤٠
4:41
فَكَيۡفَ
fakayfa
So how (will it be)
إِذَا
idha
when
جِئۡنَا
ji'na
We bring
مِن
min
from
كُلِّ
kulli
every
أُمَّةِۭ
ummatin
nation
بِشَهِيدٖ
bishahidin
a witness
وَجِئۡنَا
waji'na
and We bring
بِكَ
bika
you
عَلَىٰ
ala
against
هَٰٓؤُلَآءِ
haulai
these (people)
شَهِيدٗا
shahidan
(as) a witness
٤١
4:42
يَوۡمَئِذٖ
yawma-idhin
(On) that Day
يَوَدُّ
yawaddu
will wish
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
كَفَرُواْ
kafaru
disbelieved
وَعَصَوُاْ
wa'asawu
and disobeyed
ٱلرَّسُولَ
al-rasula
the Messenger
لَوۡ
law
if
تُسَوَّىٰ
tusawwa
was leveled
بِهِمُ
bihimu
with them
ٱلۡأَرۡضُ
al-ardu
the earth
وَلَا
wala
and not
يَكۡتُمُونَ
yaktumuna
they will (be able to) hide
ٱللَّهَ
al-laha
(from) Allah
حَدِيثٗا
hadithan
(any) statement
٤٢
4:43
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
ءَامَنُواْ
amanu
believe[d]
لَا
la
(Do) not
تَقۡرَبُواْ
taqrabu
go near
ٱلصَّلَوٰةَ
al-salata
the prayer
وَأَنتُمۡ
wa-antum
while you
سُكَٰرَىٰ
sukara
(are) intoxicated
حَتَّىٰ
hatta
until
تَعۡلَمُواْ
ta'lamu
you know
مَا
ma
what
تَقُولُونَ
taquluna
you are saying
وَلَا
wala
and not
جُنُبًا
junuban
(when you are) impure
إِلَّا
illa
except
عَابِرِي
abiri
(when) passing
سَبِيلٍ
sabilin
(through) a way
حَتَّىٰ
hatta
until
تَغۡتَسِلُواْۚ
taghtasilu
you have bathed
وَإِن
wa-in
And if
كُنتُم
kuntum
you are
مَّرۡضَىٰٓ
marda
ill
أَوۡ
aw
or
عَلَىٰ
ala
on
سَفَرٍ
safarin
a journey
أَوۡ
aw
or
جَآءَ
jaa
came
أَحَدٞ
ahadun
one
مِّنكُم
minkum
of you
مِّنَ
mina
from
ٱلۡغَآئِطِ
al-ghaiti
the toilet
أَوۡ
aw
or
لَٰمَسۡتُمُ
lamastumu
you have touched
ٱلنِّسَآءَ
al-nisaa
the women
فَلَمۡ
falam
and not
تَجِدُواْ
tajidu
you find
مَآءٗ
maan
water
فَتَيَمَّمُواْ
fatayammamu
then do tayammum
صَعِيدٗا
sa'idan
(with) earth
طَيِّبٗا
tayyiban
clean
فَٱمۡسَحُواْ
fa-im'sahu
and wipe (with it)
بِوُجُوهِكُمۡ
biwujuhikum
your faces
وَأَيۡدِيكُمۡۗ
wa-aydikum
and your hands
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
كَانَ
kana
is
عَفُوًّا
afuwwan
Oft-Pardoning
غَفُورًا
ghafuran
Oft-Forgiving
٤٣
4:44
أَلَمۡ
alam
Did not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ila
[towards]
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
أُوتُواْ
utu
were given
نَصِيبٗا
nasiban
a portion
مِّنَ
mina
of
ٱلۡكِتَٰبِ
al-kitabi
the Book
يَشۡتَرُونَ
yashtaruna
purchasing
ٱلضَّلَٰلَةَ
al-dalalata
[the] error
وَيُرِيدُونَ
wayuriduna
and wishing
أَن
an
that
تَضِلُّواْ
tadillu
you stray
ٱلسَّبِيلَ
al-sabila
(from) the way
٤٤
Page 86
4:45
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
أَعۡلَمُ
a'lamu
knows better
بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ
bi-a'daikum
about your enemies
وَكَفَىٰ
wakafa
and (is) sufficient
بِٱللَّهِ
bil-lahi
Allah
وَلِيّٗا
waliyyan
(as) a Protector
وَكَفَىٰ
wakafa
and sufficient
بِٱللَّهِ
bil-lahi
(is) Allah
نَصِيرٗا
nasiran
(as) a Helper
٤٥
4:46
مِّنَ
mina
Of
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
هَادُواْ
hadu
are Jews
يُحَرِّفُونَ
yuharrifuna
they distort
ٱلۡكَلِمَ
al-kalima
the words
عَن
an
from
مَّوَاضِعِهِۦ
mawadi'ihi
their places
وَيَقُولُونَ
wayaquluna
and they say
سَمِعۡنَا
sami'na
We hear[d]
وَعَصَيۡنَا
wa'asayna
and we disobey[ed]
وَٱسۡمَعۡ
wa-is'ma'
and Hear
غَيۡرَ
ghayra
not
مُسۡمَعٖ
mus'ma'in
to be heard
وَرَٰعِنَا
wara'ina
and Raina
لَيَّۢا
layyan
twisting
بِأَلۡسِنَتِهِمۡ
bi-alsinatihim
[with] their tongues
وَطَعۡنٗا
wata'nan
and defaming
فِي
fi
[in]
ٱلدِّينِۚ
al-dini
the religion
وَلَوۡ
walaw
And if
أَنَّهُمۡ
annahum
[that] they
قَالُواْ
qalu
(had) said
سَمِعۡنَا
sami'na
We hear[d]
وَأَطَعۡنَا
wa-ata'na
and we obey[ed]
وَٱسۡمَعۡ
wa-is'ma'
and Hear
وَٱنظُرۡنَا
wa-unzur'na
and look (at) us
لَكَانَ
lakana
surely it (would) have been
خَيۡرٗا
khayran
better
لَّهُمۡ
lahum
for them
وَأَقۡوَمَ
wa-aqwama
and more suitable
وَلَٰكِن
walakin
[And] but
لَّعَنَهُمُ
la'anahumu
cursed them
ٱللَّهُ
al-lahu
Allah
بِكُفۡرِهِمۡ
bikuf'rihim
for their disbelief
فَلَا
fala
so not
يُؤۡمِنُونَ
yu'minuna
they believe
إِلَّا
illa
except
قَلِيلٗا
qalilan
a few
٤٦
4:47
يَٰٓأَيُّهَا
yaayyuha
O you
ٱلَّذِينَ
alladhina
who
أُوتُواْ
utu
(have) been given
ٱلۡكِتَٰبَ
al-kitaba
the Book
ءَامِنُواْ
aminu
believe
بِمَا
bima
in what
نَزَّلۡنَا
nazzalna
We (have) revealed
مُصَدِّقٗا
musaddiqan
confirming
لِّمَا
lima
what is
مَعَكُم
ma'akum
with you
مِّن
min
from
قَبۡلِ
qabli
before
أَن
an
[that]
نَّطۡمِسَ
natmisa
We efface
وُجُوهٗا
wujuhan
faces
فَنَرُدَّهَا
fanaruddaha
and turn them
عَلَىٰٓ
ala
on
أَدۡبَارِهَآ
adbariha
their backs
أَوۡ
aw
or
نَلۡعَنَهُمۡ
nal'anahum
We curse them
كَمَا
kama
as
لَعَنَّآ
la'anna
We cursed
أَصۡحَٰبَ
ashaba
companions
ٱلسَّبۡتِۚ
al-sabti
(of) the Sabbath
وَكَانَ
wakana
And is
أَمۡرُ
amru
(the) command
ٱللَّهِ
al-lahi
(of) Allah
مَفۡعُولًا
maf'ulan
(always) executed
٤٧
4:48
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
al-laha
Allah
لَا
la
(does) not
يَغۡفِرُ
yaghfiru
forgive
أَن
an
that
يُشۡرَكَ
yush'raka
partners be associated
بِهِۦ
bihi
with Him
وَيَغۡفِرُ
wayaghfiru
but He forgives
مَا
ma
from
دُونَ
duna
other than
ذَٰلِكَ
dhalika
that
لِمَن
liman
for whom
يَشَآءُۚ
yashau
He wills
وَمَن
waman
And whoever
يُشۡرِكۡ
yush'rik
associates partners
بِٱللَّهِ
bil-lahi
with Allah
فَقَدِ
faqadi
then surely
ٱفۡتَرَىٰٓ
if'tara
he has fabricated
إِثۡمًا
ith'man
a sin
عَظِيمًا
aziman
tremendous
٤٨
4:49
أَلَمۡ
alam
Do not
تَرَ
tara
you see
إِلَى
ila
[towards]
ٱلَّذِينَ
alladhina
those who
يُزَكُّونَ
yuzakkuna
claim purity
أَنفُسَهُمۚ
anfusahum
(for) themselves
بَلِ
bali
Nay
ٱللَّهُ
al-lahu
(it is) Allah
يُزَكِّي
yuzakki
He purifies
مَن
man
whom
يَشَآءُ
yashau
He wills
وَلَا
wala
and not
يُظۡلَمُونَ
yuz'lamuna
they will be wronged
فَتِيلًا
fatilan
(even as much as) a hair on a date-seed
٤٩
4:50
ٱنظُرۡ
unzur
See
كَيۡفَ
kayfa
how
يَفۡتَرُونَ
yaftaruna
they invent
عَلَى
ala
about
ٱللَّهِ
al-lahi
Allah
ٱلۡكَذِبَۖ
al-kadhiba
[the] lie
وَكَفَىٰ
wakafa
and sufficient
بِهِۦٓ
bihi
is it
إِثۡمٗا
ith'man
(as) a sin
مُّبِينًا
mubinan
manifest
٥٠